https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/dlya-dushevyh-kabin/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Путники поехали дальше, срывая небольшие апельсины, которые лучше утоля
ют жажду, чем вода, редкая в этой стране да к тому же грязная.
Когда рассвело и первые лучи солнца позолотили волосы Сабры, маркиз нево
льно залюбовался их красотой.
Но при дневном свете он увиден, что девушка очень бледна: ее потрясла смер
ть отца и то, что она осталась теперь одна.
Но Сабра по-прежнему подгоняла лошадь, спеша как можно скорее добраться
до гавани, и маркиз почувствовал, что сейчас не время говорить о Киркпатр
ике.
Поэтому он сосредоточил все мысли на том, как им лучше выбраться из этой п
еределки.
Маркиз молился, чтобы капитан выполнил его указания, ибо если он сделал э
то, то должен быть уже в Махдии.
Каким неимоверным облегчением, думал маркиз, будет снова ступить на борт
«Русалки».
Задолго до того, как показалось море, над залитой солнцем землей подул св
ежий бриз, и воздух стал соленым.
И вот они увидели вдали сверкающую ослепительную синеву Средиземного м
оря и силуэты кораблей на фоне яркого голубого неба.
Дорога стала оживленной. Теперь вокруг были люди, верблюды, мулы и овцы.
Закутанные в бурнусы, покрывало и чадру женщины шли босиком за своими му
жьями, которые с удобством ехали верхом.
Среди прохожих шмыгали мальчишки, протягивая руки за подаянием.
Вскоре, будто возникнув из самого моря, появилась гавань, построенная на
мысе, и, как много столетий назад, из маленького порта выходили лодки, чтоб
ы вернуться с уловом.
Когда они въехали на мыс, маркиз вспомнил, что когда-то Махдия служила лог
овом для гнусного пирата по имени Драгат.
Этот корсар сделал Махдию своей базой для набегов на Мальту и в одном из т
аких набегов похитил почти все население острова Гоцо и продал на неволь
ничьих рынках.
При одной мысли о похищениях маркиза пробрала дрожь, и он спросил себя, см
ожет ли он когда-нибудь отблагодарить Сабру за свое спасение?
И наконец с невыразимой радостью он увидел на лучшем месте в рыбном порт
у стройный корпус «Русалки».
Сабра увидела яхту одновременно с маркизом и воскликнула:
Ч Мы… добрались! Добрались, милорд! Теперь… вы… в безопасности! Ч Это бы
ли ее первые слова за весь день.
Маркиз хотел ответить: «И вы тоже!», но девушка погнала свою усталую лошад
ь по петляющей дороге вниз, к причалу.
Когда они спешились перед яхтой, два матроса, узнав маркиза, бросились к н
им и взяли лошадей под уздцы.

Маркизу потребовалось время, чтобы дать указания насчет лошадей.
Он договорился, чтобы о животных позаботились, пока их не заберет владел
ец каравана, а Сабра между тем удалилась на яхту.
Маркиз подумал, что девушка хочет смыть дорожную пыль, и ему захотелось с
делать то же самое.
Взойдя на борт, он обнаружил, что для него уже готова ванна и чистая одежда
, которая оставалась в его каюте.
Маркиз не удивился, когда пришел в салон и нашел там не только ждущий его о
бед, насчет которого он распорядился, но и Сабру.
Девушка была в том же самом платье, только вымыла волосы.
Они сияли будто нимб вокруг ее головы, обрамляя изящное личико и огромны
е глаза.
Ч Уверен, вы очень голодны, Ч заметил маркиз, Ч как и я.
Ч Сейчас… трудно думать о чем-нибудь, кроме того, что вы… в безопасности.

Радость в ее голосе ясно сказала маркизу, как девушка беспокоилась и как
много это значит для нее.
Он подумал, что, пока они не поели и не отдохнули, не стоит говорить о смерт
и ее отца и обсуждать будущее.
Поэтому он предложил ей бокал шампанского, а второй бокал выпил сам.
Когда подали еду, они сели за стол, и маркиз с содроганием подумал о мерзки
х арабских кушаньях, которые ему пришлось бы есть в плену.
Поскольку Сабра была так же голодна, как и он, они поели в молчании.
Стюарды подали кофе. Маркиз взял бокал бренди, откинулся удобно в своем к
ресле и сказал:
Ч Я спрашиваю себя, Сабра, как я смогу выразить вам свою благодарность за
ваш ум и вашу отвагу. Вы спасли меня от страшно неудобной тюрьмы, если не о
т худшей участи.
Не получив ответа, он продолжил:
Ч Поверьте, я очень сожалею о вашем отце!
После недолгого молчания Сабра сказала:
Ч Я думала, когда мы ехали сюда, что, возможно, так… лучше… для него.
Ч Умереть? Ч усомнился маркиз.
Ч Ему становилось все труднее и труднее жить, Ч объяснила девушка. Ч К
огда вы сжалились над нами, у папы оставалось всего несколько франков.
Маркиз молча смотрел на нее с минуту, а потом заметил:
Ч Однако вы пытались отговорить его обращаться ко мне и не одобряли его
предложения отправиться со мной на поиски сокровищ.
Сабра не ответила, и он спросил:
Ч Что вы имели против меня?
Девушка снова не ответила, и маркиз подумал, что сейчас, пожалуй, не стоит
беспокоить ее вопросами.
Поэтому он наклонился через стол и, положив руку ладонью вверх, сказал:
Ч Послушайте меня, Сабра. Я понимаю, вы теперь одна в целом мире, но я обеща
ю, что помогу вам. Отныне вы будете под моей защитой.
Его голос был очень тихим и глубоким, и, словно не в силах оставить без вни
мания его протянутую ладонь, Сабра медленно вложила в нее свои пальцы.
Рука маркиза сжалась, и он проговорил:
Ч Я хочу, чтобы вы были счастливы, и если вы перестанете воевать со мной и
позволите мне заботиться о вас, уверен, я смогу сделать вас счастливой.
Его голос очаровывал, и когда девушка подняла голову, чтобы посмотреть м
аркизу в глаза, ее лицо вдруг засияло, как в тот вечер, когда он поцеловал е
е.
Он крепче сжал ее руку.
Ч Я не хочу сейчас говорить ни о вашем отце, ни даже о вас. Мы оба очень уст
али, поэтому я предлагаю вам пойти в свою каюту и поспать.
Маркиз коротко рассмеялся.
Ч Это была длинная ночь. Пожалуй, самая длинная и самая изнурительная но
чь в моей жизни. Но всецело благодаря вам, Сабра, мы здесь, и больше вам ниче
го не нужно бояться?
Пальцы девушки затрепетали в его руке.
Когда Сабра посмотрела на него, маркиз вдруг понял, что ее глаза, такие бол
ьшие и словно удерживающие в себе сияние солнца, делают ее красивее любо
й женщины, которой он восхищался прежде.
Ему очень захотелось поцеловать ее губы, но в салон в любой момент могли в
ойти стюарды, чтобы собрать посуду.
Поэтому он только поднес ее руку к своим губам.
Ч Идите спать, Сабра. Мы отплываем немедленно, а когда вы отдохнете, нам н
ужно будет многое обсудить.
Краска залила ее щеки. Сабра лишь улыбнулась, сделавшись еще прелестнее,
хотя губы ее подрагивали, а в глазах блестели слезы.
Встав из-за стола, девушка быстро вышла из салона, и каждое ее движение бы
ло исполнено удивительной грации.
Глядя, как золотые волосы Сабры исчезают за дверью, маркиз подумал, наско
лько иначе будет выглядеть девушка, когда он оденет ее в платья, которые с
танут подчеркивать, а не скрывать ее красоту.
Везде, даже в Мальборо-Хаус или Букингемском дворце, она затмит всех крас
авиц, которых так льстиво расхваливают в женских журналах и газетах.
Ч Нет, Сабра разительно отличается от всех женщин, которых я когда-либо
встречал, Ч сказал себе маркиз.
Но как призрак на пиру, перед ним встал вопрос: как же он может жениться на
дочери Майкла Киркпатрика?
Маркиз был бы тупцом Ч а он им не был, Ч если бы не понимал, к какому роду л
юдей относился Киркпатрик.
Без его рассчитанного обаяния и гипнотического искусства вытягивания
золотых гиней из карманов простаков, которые слушали его, они бы с Саброй
умерли с голоду.
В конце концов, хотя маркиз сбежал от этого, он ясно сознавал значение Куи
на и своего положения в обществе.
Как бы он ни хотел уклониться от своих обязанностей, он должен вернуться
в Англию, где маркиз Солсбери и все родственники ждут, чтобы маркиз Куинб
урн занял свое место при дворе.
Он должен также занять свое место в графстве, и от этого ему никуда не деть
ся.
Как сможет Сабра понять Ч как бы умна она ни была, Ч что значит быть его ж
еной и хозяйкой его домов?
Как сможет она устраивать приемы Ч а ей придется устраивать приемы Ч н
е только для родственников в Куине, но и для государственных деятелей, по
литиков и членов королевской семьи, всегда наслаждавшихся гостеприимс
твом дома Бурнов на Парк-лейн?
Ч Я позабочусь о ней, она будет иметь все, что захочет, Ч прошептал марки
з.
Но, говоря себе это, он уже знал, что Сабра ничего не примет от него, если не
будет иметь оправдания, выражаясь предельно просто Ч не будучи его жено
й.
Встав с кресла, маркиз прошел через салон и поднялся на палубу.
Пока они обедали, яхта вышла из порта и теперь направлялась от побережья
Африки в открытое море, держа курс на Ниццу.
Ч Когда придем в Ниццу, Ч сказал себе маркиз, Ч я должен буду поговорит
ь с Саброй и заставить ее понять.
Но в глубине души он знал, что это будет пустая трата времени, ведь она не с
танет слушать.
Маркиз прошел по палубе и остановился на носу.
Впереди необъятной синью раскинулось море, спиваясь на горизонте с небо
м.
Он вспомнил, как смотрел со своей виллы в такую же синюю даль, спрашивая, к
уда ему поехать Ч на юг или на север.
Тогда Киркпатрик принял решение за него, и они поехали на юг.
Там не было никаких сокровищ Ч по крайней мере маркиз не нашел их, Ч но б
ыла Сабра.
После всего, что они пережили вместе, и зная о влечении, которое Ч он чувс
твовал Ч существовало между ними, маркиз не мог позволить девушке уйти
из его жизни так же внезапно, как она вошла в нее.
Когда маркиз поцеловал Сабру, он сделал это инстинктивно, безотчетно.
Потом девушка спасла его от бедуинского плена, возможно, даже от той смер
ти, какой умер ее отец, ведь прежде бы чем маркиза выкупили, многое могло с
лучиться.
Арабы не всегда добры к своим пленникам, и им не понять, как неудобства, ко
торые кажутся им совершенно обычными, могут быть почти невыносимы для че
ловека, воспитанного в других условиях.
Ч Она спасла меня! Ч тихо сказал маркиз.
Мало того, девушке хватило ума договориться, чтобы караван вернулся в Ту
нис, где, как обещал маркиз, их будут ждать деньги.
А еще Сабра принесла мешочек с деньгами, который маркиз спрятал в палатк
е, найдя его там, где ни одна из известных ему женщин не догадалась бы посм
отреть.
Интересно, подумал маркиз, что помогло девушке Ч интуиция или ум?
Он хотел узнать как можно больше о жизни Сабры, до того, как они встретилис
ь.
Маркизу вдруг пришло в голову, что, хотя Киркпатрик непрерывно болтал, чт
обы смешить и развлекать его, он совсем ничего не рассказывал о себе и оче
нь редко говорил о своей жене.
Ч Что за нелепые тайны! Ч сердито пробурчал маркиз.
Он снова попытался мысленно представить Сабру в Куине, в окружении его г
лупых, но очень разборчивых родственников.
Они считают себя если не выше, то равными всем другим в светском обществе
и редко позволяют чужакам забывать об этом.
Как сможет Сабра после такой убогой жизни со своим отцом справиться с их
высокомерием?
Ч Я должен с ней поговорить, Ч снова повторил маркиз, еще более убеждая
сь, что это бесполезно.
Сабра любит его, он знал это. А еще он чувствовал Ч и это его тревожило, Ч
что девушка никого не любила так, как любит его.
Но хватит ли любви?
Не рассыплется ли любовь, как всегда случается Ч по утверждению его отц
а, Ч на скуку, равнодушие, презрение или даже неверность?
Не оставит ли его Сабра, как его мать оставила его отца?
Ч О Боже, что же делать? Ч спросил маркиз волны, разбивающиеся о борта ях
ты.
Он хотел Сабру, он чувствовал, как все его тело тянется к ней.
И в то же время маркиз боялся, безумно боялся, что, если он нарушит зарок не
доверять женщинам, он в этом еще горько раскается.
Тогда окажется, что отец был прав, когда учил его, что все женщины Ч порож
дение дьявола и их надо избегать любой ценой.

Глава 7

Едва Сабра вошла в свою каюту, как на нее волной накатила усталость.
У девушки не осталось ни сил, ни мыслей. Она не могла даже радоваться, что о
свободила маркиза из плена.
Все, что она хотела, Ч это спать.
Проводив девушку в каюту, стюард Ч тот самый, который заботился о Сабре н
а пути в Тунис, Ч спросил:
Ч Вам что-нибудь нужно, мисс?
Ч Нет, спасибо, Ч ответила девушка.
Бидон с теплой водой уже ждал ее.
Сабра сняла одежду, всю в песке и комочках Ч она вся перепачкалась, пока п
олзла, чтобы спасти маркиза.
Ее платье, мало того что грязное, все оказалось порвано колючей ежевикой
и молочаем.
Девушка смутно подумала, как же она наденет его завтра?
Но эта мысль тут же исчезла, и Сабра ни о чем больше не могла думать, кроме к
ак об удобной кровати, которая ждала ее.
У девушки не было ночной рубашки, поэтому она нагая залезла под простыни
и, как только голова коснулась подушки, заснула.
Вскоре после того, как яхта вышла из гавани, море стало бурным, но Сабра ни
чего этого не знала.
Ч Мисс Киркпатрик все еще спит? Ч спросил маркиз стюарда, который присл
уживал ему.
Ч Крепко спит, милорд! И если ваша светлость спросит меня, то, я думаю, это
сейчас для юной леди самое лучшее.
Ч Да, ты прав, Ч согласился маркиз.
Маркиз пошел к ее каюте, очень тихо открыл дверь и в свете, льющемся из кор
идора, из прохода, ясно увидел девушку.
Сабра лежала, прижавшись щекой к подушке, и ее золотые волосы ярко сияли н
а белоснежном полотне.
Маркиз подошел ближе и, когда глаза привыкли к полумраку, увидел, что она с
овершенно расслаблена и спит крепко, как младенец, который не видит ника
ких снов.
Девушка казалась сейчас очень юной, и ее длинные ресницы чернели на фоне
матово-бледных щек.
Еще маркиз внезапно осознал, что Сабра очень красива, так красива, что он н
е может вспомнить ни одной другой женщины, которая во сне была бы так хоро
ша.
Она больше походила на юную богиню, чем на простую смертную.
Маркиз стоял возле кровати, глядя на Сабру, и девушка словно почувствова
ла его присутствие.
Она беспокойно зашевелилась и повернулась на другой бок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я