https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я… люблю тебя! Ч прошептала Теола. Ч Пожалуйста… позволь мне остать
ся… в Кавонии.
Его руки сжали ее так крепко, что она невольно вскрикнула от боли.
Ч Ты действительно думаешь, что я мог тебя отпустить?
Ч По ты… хотел… чтобы я уехала.
Ч Только потому, что злоупотребил твоим доверием.
Ч Я… не понимаю.
Ч Когда я предложил, чтобы наш брак был лишь формальностью, то знал, что м
не будет трудно удержаться и не прикасаться к тебе, не сделать тебя своей,
Ч признался Алексис, Ч но я надеялся, что смогу себя контролировать. Ч
Он вздохнул. Ч Я обнаружил, что так же несдержан и ненадежен, как тот солд
ат, которого я убил, когда он напал на тебя.
Ч Ты… ты хотел меня… еще до того, как мы… поженились? Ч с недоверием спро
сила Теола.
Ч Я полюбил тебя с того первого мгновения, как увидел!
Ч Ты смотрел на меня… с презрением!
Ч Только потому, что отождествлял тебя с теми людьми, с которыми ты приех
ала, Ч ответил он. Ч Но это не мешало мне думать, что ты самая прекрасная
женщина, что я когда-либо видел в своей жизни!
Ч Это не может быть… правдой! Ч воскликнула Теола, припомнив, какой жал
кой она, наверное, выглядела в уродливом дорожном платье, выбранном для н
ее теткой.
Алексис привлек ее к себе поближе.
Ч Когда мы несли в дом ту девочку, я понял, что со мной происходит нечто ст
ранное. Не только твоя красота захватила меня, меня покорило твое мужест
во. И когда я спасся от солдат, то уже знал, что каким угодно способом, но дол
жен увидеть тебя еще раз.
Ч Ты не ожидал… найти меня… во дворце? Ч спросила Теола.
Ч Я был поражен, Ч ответил он, Ч и в то же время обрадовался так сильно, ч
то эта радость затмила все остальные чувства, даже радость от того, что на
конец-то у меня собралось достаточно людей, чтобы возглавить восстание
против австрийцев.
Ч Я никогда не думала… не мечтала даже… что ты можешь… полюбить меня.
Ч А теперь ты знаешь, что я люблю тебя!
Алексис не стал ждать ответа, он нашел ее губы, и она почувствовала, как ко
мната закружилась вокруг них и исчезла.
Остался только свет, тот свет, который, как она знала, исходил от самого Ап
оллона. Он уносил ее с собой в удивительный мир, где не существует слов, а ц
арит лишь красота, божественная красота.

В саду пели соловьи.
Через раскрытое окно Теола видела луну, сиявшую над долиной в ту ночь, ког
да она молилась об успешном завершении боя.
Ее молитвы были услышаны, и теперь ей казалось, что невозможно испытыват
ь такое счастье и оставаться на земле.
Ч Я люблю тебя, дорогая моя!
Низкий голос Алексиса заставил ее приподняться, и она ощутила прикоснов
ение его губ сначала на лбу, потом на щеках.
Ч Я не верил, что женщина может быть такой милой, такой нежной, такой сове
ршенной! Ч произнес он. Ч Ты меня все еще любишь?
Ч Люблю… так, что и словами не выразишь, Ч ответил она. Ч Я думала… когд
а ты впервые меня поцеловал… что невозможно любить сильнее, но сейчас…
Ч Сейчас?
Она спрятала лицо у него на груди.
Ч Я… боюсь! Ч прошептала она.
Ч Чего?
Ч Что вижу сон… что проснусь и увижу Ч тебя нет.
Ч Обещаю, что этого никогда не произойдет, Ч заверил он ее. Ч Ты принадл
ежишь мне, Теола, ты моя жена, и ничто и никто не сможет нас разлучить.
Ч Ты и правда… меня любишь?
Ч Мне потребуется целая вечность, чтобы рассказать тебе, как сильно я те
бя люблю! Ч улыбнулся Алексис. Ч Ты Ч все, к чему я всегда стремился и ни
когда не находил, священный идеал, который всегда хранился в моем сердце
и который я уже начал считать всего лишь иллюзией.
Его голос звучал так проникновенно, что у нее перехватило дыхание. Потом
она сказала:
Ч Ты не должен… говорить… так. Это заставляет меня чувствовать себя так
же, как тогда… когда солдаты целовали мне руки, а женщины Ч подол моего пл
атья. Что я… недостойна.
Ч Ты не можешь быть недостойной!
Ч Почему ты так уверен?
Ч Потому что ты Ч нимфа, родившаяся из пены, и потому что мы познали друг
друга не только глазами, драгоценная моя, но и сердцем и душой.
Ч Как ты мог… отсылать меня… в Англию? Обида все еще дрожала в ее голосе, х
отя теперь она знала, что любима и принадлежит ему.
Ч Мне было так стыдно за свое поведение, Ч ответил Алексис. Ч Я подумал
, что шокировал тебя, вызвал отвращение. Мне казалось, что единственным сп
особом исправить положение будет отправить тебя домой.
Ч В Англии… у меня… нет дома, Ч начала Теола, но, произнося эти слова, она
подумала, что еще не рассказала ему об отце.
Действительно, им еще так много надо было рассказать друг другу, так мног
о объяснить.
Она уже собиралась начать, как почувствовала, что его рука прикоснулась
к ней, и затрепетала от новых ощущений, которые раньше были ей неизвестны.

Ч Я люблю тебя! Ч произнес Алексис. Ч Люблю так сильно, так полно, что мн
е трудно будет, радость моя, даже думать обо всем, что мне надо сделать в Ка
вонии, Ч я буду думать только о тебе!
Теола не смогла ответить, так как его губы уже нашли ее губы, а языки пламе
ни охватили ее тело и зажгли страстное желание, граничащее с болью.
Ч Ты похож на… Аполлона, Ч прошептала она. Ч Я поняла это, когда впервые
… увидела тебя, и теперь я знаю… что ты Ч бог света.
Алексис поцеловал ее шею, и она сказала, прерывисто дыша:
Ч Мой… отец говорил мне, что Аполлон… покорял мир силой своей… красоты…
и любви.
Ч И этим я тебя покорил?
Ч Да!.. Да!.. О да!
Больше слова были не нужны.

Теоле снилось, что ее целуют; она открыла глаза и обнаружила, что это была
реальность. Алексис склонился над ней и прильнул поцелуем к ее губам.
Комнату заливал солнечный свет. За окнами пели птицы и было слышно тихое
прохладное журчание воды, падающей внизу в каменную чашу фонтана.
Ч Ты очень красива утром, моя дорогая, Ч сказал Алексис, и Теола увидела,
что он уже одет.
Ч Ты… меня покидаешь? Это был вопль отчаяния.
Ч Мне надо отправляться на работу, драгоценная моя. Именно так отвечают
женам мужчины во всем мире в эту минуту. Сегодня утром для меня это особен
но справедливо.
Ч Почему ты… не разбудил меня, когда… встал?
Ч Ч Ты спала, как дитя, я не видел ничего прекраснее твоего спящего лица.

Теола подняла руки, чтобы отвести назад волосы, и в этот момент одеяло сос
кользнуло с нее, и она осознала, что лежит в кровати совершенно нагая.
Она поспешно натянула одеяло, краска залила ее щеки.
Ч Я… без одежды!
Ч Магара принесет тебе одежду, Ч ответил он с улыбкой, Ч но я люблю тебя
именно в этом виде!
Ч Ты не должен… смотреть на меня, мне… стыдно!
Ч Ты же нимфа, а нимфы по традиции носят очень мало одежды.
Алексис медленно стянул с нее одеяло и поцеловал одну за другой ее груди.
Затем он поцеловал ее в губы, и она увидела, что в его глазах вспыхнул огон
ь.
Ч Я хочу тебя! Видит бог, как я тебя хочу! Ч произнес он. Ч Но если я сейча
с не уйду, люди подумают, что их правитель слишком уж любит опаздывать!
Он встал и, глядя на нее сверху, сказал:
Ч Если бы я мог выбирать, то остался бы здесь, весь день занимался с тобой
любовью и говорил бы тебе, как ты прекрасна и совершенна во всех отношени
ях. Но мне надо выбрать новое правительство и назначить людей на ответст
венные посты.
И Алексис отвернулся с видимым усилием.
Теола протянула к нему руки.
Ч Поцелуй меня… еще раз, Ч умоляющим голосом попросила она.
Он вернулся и поцеловал ее крепко и страстно. Потом, почувствовав, как ото
звались па поцелуй ее губы и все ее тело задрожало в его объятиях, он поцел
овал ее в глаза и сказал:
Ч Не надо соблазнять меня, Теола! Если бы ты только знала, как трудно мне п
окинуть тебя. Он чмокнул ее в кончик носа.
Ч Как только мне удастся создать хоть какое-то подобие порядка, мы уедем
в свадебное путешествие и проведем вместе медовый месяц. Я хочу увезти т
ебя в мою хижину в горах, где жил в последние годы. Она очень скромна, но там
мы будем одни.
Ч Мне так бы этого хотелось! Ч вскричала Теола. Ч Быть с тобой… наедине
! Мы и правда можем туда поехать?
Ч Как только я смогу, любовь моя, моя прекрасная маленькая женушка.
Он опустил ее обратно на подушки и решительно зашагал к двери.
Ч Когда я тебя увижу? Ч спросила она, скорее крикнула.
Ч За обедом, Ч ответил он. Ч Даже самому занятому человеку положено де
лать перерыв на обед.
Он улыбнулся ей своей неотразимой улыбкой и ушел.
Теола вздохнула от счастья и повернулась к окну.
Ночью она узнала, где они находятся.
Вилла принадлежала семье Никиаса Петлоса. Когда Алексиса с матерью высл
али из Кавонии, Петлосы собрали сокровища семьи Василас и укрыли их в сво
ем доме. Потом отец Никиаса Петлоса спас жизнь королю Фердинанду во врем
я его первого приезда в Кавонию, когда анархист бросил бомбу в его карету.
Полковник Петлос схватил ее и успел выбросить на дорогу до того, как бомб
а взорвалась. Разумеется, король Фердинанд был ему благодарен.
Когда всех кавонийских офицеров и вельмож выслали из дворца, полковник П
етлос, а потом и его сын сохранили свои должности, и им были дарованы такие
привилегии, как ни одному другому кавонийцу.
Однако семья Петлос была возмущена тем, как повел себя король, когда полу
чил власть. Полковник Петлос ушел в отставку через несколько лет под тем
предлогом, что слишком стар, чтобы продолжать службу. Но его сын по настоя
нию Алексиса Василаса, к тому времени тайно вернувшегося в страну, остал
ся на службе короля, так как верил, что здесь он лучше всего сможет помочь
Кавонии.
Ч Завтра я покажу тебе сокровища моей семьи, которые передавались из по
коления в поколение, Ч пообещал Алексис Теоле.
Ч Мне бы очень хотелось взглянуть на них.
Ч Они бы пропали, если бы не доброта моих Друзей.
Ч Ты наградишь майора Петлоса? Ч спросила Теола.
Ч Я собираюсь поручить ему обучение армии, Ч ответил Алексис. Ч Он мол
од для такого важного поста, но я знаю, что могу на него положиться. Хоть и н
адеюсь, что Кавонии никогда больше не придется снова воевать, мы должны б
ыть готовы защитить себя.
Ч Мне невыносима мысль, что ты… можешь снова… оказаться… в опасности, Ч
сказала Теола.
Ч Сейчас мне грозит только одна опасность, Ч ответил Алексис, Ч что я б
уду слишком часто любить тебя и надоем тебе.
Ч Этого никогда не случится, Ч шепнула Теола. Ч Мне больше ничего не на
до… только бы быть с тобой.
Ч Мы будем вместе каждый день, Ч пообещал Алексис, Ч а ночью ты будешь с
пать в моих объятиях.
Ч Здесь?
Ч Это будет наш дом.
Ч Поэтому ты привез меня сюда сегодня ночью? Ч спросила Теола. Ч А я ник
ак не могла понять, почему ты увозишь меня из дворца.
Ч Ты думаешь, я мог бы целовать тебя или заниматься с тобой любовью в зда
нии, которое было построено на слезах и горе моего народа? Одно я решил тве
рдо Ч мы никогда не будем там жить!
Ч Мне гораздо больше нравится… быть здесь.
Ч Петлосы отдали его мне до тех пор, пока я не построю собственный дом, а м
ожет быть, самым разумным было бы выкупить у них этот дом. Ч Он притянул е
е к себе и сказал:
Ч В данный момент все это не имеет значения. Важно лишь то, моя дорогая же
нушка, чтобы у меня было где заняться с тобой любовью.
Его рот завладел ее губами, и она прижалась к нему всем телом.

Ч Когда тебя провозгласят королем? Ч спросила Теола спустя некоторое
время.
Когда она задавала этот вопрос, голос ее звучал напряженно. Сама идея о то
м, что Алексис станет таким высокопоставленным лицом, приводила ее в сму
щение.
Ч Никогда!
Ч Никогда?
Ч Нет. Думаю, Кавония достаточно натерпелась от власти монархов. Мы стан
ем независимой республикой.
Ч Но кем же… будешь ты?
Ч Президентом, и я буду очень демократичен! Полагаю, именно это необходи
мо в современном мире! Он помолчал.
Ч Ты не слишком огорчишься, если не станешь королевой, моя драгоценная?

Ч Я хочу только быть… твоей женой!
Ч И ты всегда ею будешь!
Он поцеловал ее, и прошло некоторое время, прежде чем Теола могла спросит
ь:
Ч Что ты сделаешь с дворцом?
Ч Одно крыло превратится в больницу, пока я не смогу выделить деньги на с
троительство нового здания, Ч ответил Алексис. Ч Второе крыло отдадим
под конторы. Центральная часть останется для визитов представителей др
угих стран и для тех случаев, когда понадобится устроить прием, или, возмо
жно, много позже, когда в стране наступит процветание, бал.
Он привлек ее к себе, тела их соприкоснулись, и Алексис продолжал:
Ч Как бы я хотел потанцевать с тобой, моя обожаемая женушка, но в данный м
омент мне достаточно прижимать тебя к себе вот так, когда вместо музыки с
лышно лишь биение наших сердец.
Эти слова пришли ей на память, когда Теола села в постели и увидела свое ро
зовое вечернее платье, небрежно брошенное на спинку стула, разбросанные
по полу туфельки, а также то, что ее тетка называла «предметами туалета».

Теола вспыхнула, вспомнив, как бушующее в них пламя заставило отбросить
прочь все, кроме сжигающего их желания.
Ч Я люблю его! Благодарю тебя… благодарю тебя, боже… за его любовь, Ч вск
ричала Теола. Ч Благодарю тебя за то, что дал мне это… совершенное, невер
оятное… счастье.
Пока она молилась, раздался стук в дверь и вошла Магара.
Ч Вы уже проснулись, мадам? Ч задала она совершенно лишний вопрос. Теол
а улыбнулась.
Ч Проснулась, Магара, и очень, очень счастлива!
Ч Я так и подумала, мадам, когда узнала, что генерал отвез вас сюда.
Ч Здесь так красиво, Ч сказала Теола, оглядывая комнату, Ч и так не похо
же на дворец.
Контраст был поразительным. Вся комната была белой, как и кровать. Над ней
не было тяжелого балдахина, как во дворце, а вместо него резное изголовье
украшали фигурки искусно вырезанных купидонов и дельфинов, инкрустиро
ванные серебром.
Теола была уверена, что это работа местных мастеров, так же, как и ковры, по
крывающие пол, с цветным орнаментом на белом фоне Ч подобный она видела
на фотографиях предметов древнегреческого искусства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я