установка душевого уголка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Говард жестом показал мне, чтобы я был осторожнее, и пошел дальше.
Мы добрались до второго этажа, на мгновение остановились, а затем медленно двинулись дальше. Где-то над нами дом трещал и трясся, как огромное живое существо. Из-за моих перенапряженных нервов мне мерещились шаги, легкое дыхание и разные тени, возникавшие и тут же пропадавшие на верхнем конце лестницы…
Внезапно Говард снова остановился, поднял руку и нахмурил лоб.
– Ты прав, Роберт, – тихо сказал он. – Здесь что-то не так.
Я вопросительно посмотрел на него. Вновь мне почудились шаркающие шаги, и снова над нами показалась и тут же исчезла какая-то тень.
Но потом я понял, что эти шаги вовсе не плод моего воображения, так же как и тень. Мы были не одни.
Говард предостерегающе поднес палец к губам, сунул руку в карман сюртука и вытащил револьвер с коротким дулом. И хотя он прикрыл курок левой рукой, когда взводил его, щелчок прозвучал в моих ушах, как выстрел пушки. Как бы в ответ на это над нами снова прошаркали шаги. На этот раз казалось, что они удалялись.
Мы на цыпочках двинулись дальше, добрались до следующего этажа и остановились у самой двери. Сейчас шаги раздавались совершенно отчетливо – быстрые, шаркающие и неравномерные, как будто там кто-то беспокойно ходил взад–вперед, волоча одну ногу.
“Это еще в лучшем случае, – подумал я подавленно. – А в худшем – у того, кто поджидал нас там вверху, вообще не было ног, которые он мог бы волочить, а имелись лишь смертоносные щупальца и…”
Я не решился продолжить мысль, а одним махом преодолел последние ступеньки, сопровождаемый Говардом, который с револьвером в руках прикрывал мне спину. У меня появилось неприятное предчувствие, что револьвер нам мало поможет против существ, которые подкараулят нас там наверху. Тем не менее было приятно сознавать, что мы не совсем беззащитны.
Мы добрались до третьего этажа, остановились и внимательно осмотрелись. Здесь вверху было темно; через залепленные грязью окна с обеих сторон коридора проникало мало света. В воздухе клубилась пыль, от которой першило в горле и которая скрывала все за серой пеленой.
Тем не менее я сразу заметил следы.
Я увидел два ряда неравномерных, идущих параллельно отпечатков следов человеческих ног, которые нарушали толстый слой пыли на полу и двумя неравномерными змейками исчезали в глубине коридора. “Но по крайней мере, – с облегчением подумал я, – это хоть человеческие следы”.
Несмотря на холод, который, как невидимый спутник ночи, сохранился в прогнивших стенах гостиницы, меня бросило в пот, когда мы подошли к комнате на третьем этаже. Мои пальцы судорожно сжали рукоятку трости, которая словно меч торчала у меня из-за пояса. Я уже повернул защелку, прежде чем мы вышли из экипажа. Не буду отрицать – я нервничал, как никогда до сих пор.
Говард знаками приказал мне остановиться. Он медленно поднял правую руку, прижал ладонь левой к двери и очень осторожно приоткрыл ее.
За дверью что-то шевельнулось.
Собственно говоря, это было всего лишь предположение, предчувствие жизни и движения, связанное с обостренным чувством опасности.
Видимо, Говард чувствовал то же самое, что и я, так как он тоже внезапно замер, встревоженно осмотрелся и без разбега бросился в дверной проем.
Через полсекунды я таким же образом последовал за ним. В полусумраке комнаты мелькнула тень; я увидел, как Говард испуганно вскинул руки и как что-то попало ему в ладонь. Он вскрикнул, покачнулся назад и попытался вскинуть револьвер, но тень ударила во второй раз и отбросила его руку в сторону.
Раздался выстрел, Я увидел, как оранжево-красная вспышка пламени метнулась в сторону нападавшего подобно раскаленному копью, но не попала в него. Казалось, что от грохота выстрела у меня лопнут барабанные перепонки, а здание рухнет.
Но хотя пуля и не попала в цель, выстрел все-таки произвел нужный эффект. Таинственный нападавший оставил Говарда, проворно отскочил назад и схватил стул, чтобы швырнуть его в Говарда. Одновременно краешком глаза я заметил еще какое-то движение рядом, инстинктивно бросился в сторону и прикрыл голову руками.
Возможно, это спасло мне жизнь. Что-то тяжелое, твердое врезалось в половицы, где я только что стоял, одновременно я получил удар ногой в бок, мои ребра хрустнули, и на некоторое время я даже потерял возможность дышать. Эта проклятая комната оказалась ничем иным, как одной большой западней!
Я услышал, как Говард вскрикнул, когда его противник снова бросился на него.
Покачнувшись, я отступил на один, два шага назад и, приготовившись к бою, поднял руки. Передо мной выросла тень, и ярость, охватившая меня, мгновенно превратилось в испуг, когда я увидел, как огромен мой противник – настоящий великан, широкоплечий, словно медведь, и ростом не менее двух метров, однако при этом какой-то странно скособоченный.
Рядом со мной Говард отчаянно боролся с другим нападавшим, но у меня не было времени помочь ему, так как великан взревел и с угрожающе поднятыми руками бросился на меня. Я все еще видел его лишь как размытую тень, но и этого было вполне достаточно, чтобы я потерял всякое желание вступить с ним в единоборство.
Я поспешно отпрыгнул назад, выхватил шпагу из трости и несколько раз взмахнул клинком перед лицом великана. Острая как бритва сталь со злобным шипением рассекла воздух. Нападавший застыл, мгновение постоял, размахивая руками, а затем начал шаг за шагом отступать от меня. Рядом со мной внезапно раздалось пять, шесть звонких ударов, последовавших один за другим и сопровождавшихся удивленным пыхтением, и одна из двух теней, боровшихся у окна, опрокинулась навзничь.
– Говард? – озабоченно воскликнул я, не спуская глаз с человека передо мной.
– Все в порядке, Роберт, – ответил Говард. – Не давай ему передышки – я позабочусь об освещении.
Я слышал, как он возился в темноте, потом он одним рывком сорвал с окна грязную тряпку, и яркий солнечный свет хлынул в комнату.
Удивление заставило меня и Говарда одновременно вскрикнуть.
Оба наших противника отступили к противоположной стене. Тот, который нападал на меня, прикрыл лицо руками, защищаясь от света, а второй, прищурившись, беспомощно моргал, ослепленный ярким светом.
По крайней мере, я надеялся, что у него имеются глаза.
Такое лицо могло привидеться только в кошмарном сне. Внезапно я понял, что не только темнота и страх были причиной того, что их фигуры показались мне какими-то странно скособоченными и неправильными. Напротив, темнота укутывала их спасительной вуалью и скрывала самое страшное.
Оба человека были страшным образом изуродованы. Коротышка, напавший на Говарда, был калекой с обезображенным лицом и большим горбом, разными ногами и руками, на которых было слишком много пальцев, а другой, на первый взгляд, казался почти нормальным.
Нормальным до тех пор, пока не опустил руки.
Говард первым справился с испугом. Он нагнулся за револьвером, который коротышка выбил у него из рук, и направил оружие на обоих уродов.
– Не двигаться, – сказал он угрожающе. – Мы ничего вам не сделаем, если вы будете благоразумны. Почему вы напали на нас? Кто вы такие?
Разумеется, он не получил ответа. Коротышка зарычал как злой пес и угрожающе поднял на Говарда свои руки-когти, в то время как великан медленно отступал от нас, пятясь назад.
– Черт побери, отвечайте же! – приказал Говард, теряя терпение. – Мы…
Остальное произошло слишком быстро, чтобы Говард или я успели среагировать. Тот, что пониже, с яростным лаем прыгнул на нас и в сторону, в то время как великан с ловкостью, которой я никак не ожидал от человека таких громадных размеров, одним прыжком достиг двери ванной комнаты и скрылся за ней.
Но за дверью не было пола, как я знал из собственного опыта, а всего лишь шахта, которая вела до самого подвала…
– Роберт! – крикнул Говард. – Держи его!
Его слова относились к горбуну, но я среагировал с запозданием на какую-то долю секунды. Я отшвырнул шпагу в сторону, бросился вперед и ухватил его за щиколотку, но потерял равновесие и упал на колени. Горбун взревел, неожиданно ловко повернулся и ударил меня свободной ногой в лицо.
Его нога скользнула мимо моего виска, но я инстинктивно ослабил хватку. Горбун торжествующе захрипел, вырвал свою ногу из моих рук и на четвереньках помчался к открытой двери ванной.
Я одним прыжком подскочил к двери, но не успел его схватить.
Последнее, что я увидел, это его мелькающая тень, которая с ловкостью обезьяны спустилась вниз в шахту и слилась с блестевшей чернотой на ее дне…

* * *

Левый глаз Говарда выглядел довольно скверно. Когти горбуна оставили длинную кровавую царапину на его щеке; еще бы один сантиметр повыше, подумал я, содрогнувшись от ужаса, и мой друг лишился бы глаз.
– Черт побери, да прекрати ты наконец, – сказал он сквозь зубы, в то время как я своим носовым платком осторожно промокал кровь в уголке его глаза. – У нас есть дела и поважнее.
Он хотел оттолкнуть меня, но я грубо отвел его руку в сторону и продолжил вытирать ему кровь.
– Какие дела? – спросил я. – Хочешь спуститься в шахту вслед за ними?
– Чушь! – Говард терпеливо подождал, пока я закончу обработку его лица, насколько это было возможно с помощью имевшихся у меня под рукой средств. Потом он встал, еще раз подошел к ванной и довольно долго нахмурившись, молча смотрел в глубину.
– Хотел бы я знать, кто были эти двое, – пробормотал он. – И что им надо было от нас.
Он вздохнул, тщательно закрыл дверь и с озабоченным видом повернулся ко мне.
В комнате царил полный разгром. Из всей обстановки, казалось, не пострадал только стол на трех ножках рядом с окном.
Он не был пуст. На расцарапанной крышке лежали… какие-то предметы. Бумаги, маленькие самодельные пакетики из прямоугольных кусочков кожи и шнурочков, пузырьки с непонятным содержимым, стопка пергаментных листов, как позднее выяснилось, страницы, вырванные из какой-то книги, свеча…
Я озадаченно смотрел несколько секунд на странные предметы, наконец подошел ближе и хотел взять их в руки, но Говард почти грубо удержал меня.
– Нет, – сказал он. – Не прикасайся ни к чему, пока мы не узнаем, что же здесь произошло.
Он в свою очередь склонился над столом и с выражением недоверия и озабоченности осмотрел коллекцию таинственных предметов.
– Знаешь, что это такое? – спросил он наконец.
Я покачал головой и затем сразу же пожал плечами.
– Если бы здесь было кладбище и сейчас была бы полночь, а не раннее утро, – ответил я, – тогда бы я сказал, что кто-то собирался здесь заговорить свой ревматизм.
– Надеюсь, что твое чувство юмора не оставит тебя слишком быстро, – пробормотал Говард, не поднимая глаз. Его пальцы коснулись пергаментных листов и тут же отдернулись, как будто он обжегся.
– Я не знаю точно, что это такое, – продолжал он, – но похоже, что эти двое занимались здесь заклинанием духов. Или пытались сделать это.
– Здесь? Именно здесь?
– А тебя это удивляет? – Говард улыбнулся, но улыбка вышла, как это часто бывало с ним, довольно мрачной. – Ты действительно считаешь случайностью, что мы встретили этих двоих именно в этом доме?
Я ответил не сразу, а Говард взял один из маленьких кожаных пакетиков и высыпал его содержимое на стол. Я не мог точно определить, что это было, но маленькие черные зернышки неприятным образом напомнили мне высушенных пауков или муравьев.
– Это не случайность, – продолжал Говард, так и не дождавшись от меня ответа. – Всего лишь день тому назад ты сталкиваешься здесь с живым Шогготом, а сейчас мы нагрянули сюда в полный разгар какого-то жуткого заклинания. – Он вздохнул, посмотрел на меня и нетерпеливым жестом показал на стол. – К черту, Роберт! Я что, должен каждое слово из тебя клещами вытаскивать, что ли? – спросил он. – В конце концов, из нас двоих ты колдун, а не я. Что все это здесь означает?
– Ничего, – ответил я, встал рядом с Говардом у стола и взял в руки один из маленьких пузырьков. На его дне лежал засохший бурый предмет, который когда-то был обыкновенной лягушкой. – Действительно ничего, Говард, – повторил я как можно серьезнее. – Своим замечанием о кладбище я не собирался дурачить тебя. Все эти предметы имеют столько же общего с магией и колдовством, как я с английской королевской семьей.
Говард вопросительно посмотрел на меня, и я с омерзением бросил на пол пузырек с мумифицированной лягушкой.
– Последние полтора года я занимался почти исключительно магией и колдовством, – продолжал я. – И первое, что я усвоил, это то, что вот такое к ним не относится. Высушенные лапы кротов и крылья летучих мышей, которые в полночь и в новолуние сжигают на кладбище, – это магия, как ее себе представляют дети и глупцы. Это не имеет ничего общего с настоящим колдовством.
– Эти двое не были похожи на детей, – пробормотал Говард. – И на глупцов. Напротив, у меня такое чувство, что они делали все совершенно серьезно.
– Возможно. Но что бы они ни собирались сделать, оно не получилось бы. С помощью их вещей ты не сможешь выполнить никакое заклинание, Говард. Это принесет вред скорее тому, кто сам этим занимается.
– Несмотря на это, нам надо все забрать с собой, – продолжал настаивать Говард. – Я хочу выяснить, кем были эти двое и что они хотели тут сотворить.
Он еще раз задумчиво посмотрел на меня, сдвинулся со своего места у стола и снова направился к ванной. Мое сердце бешено заколотилось, когда я увидел, как он – держась левой рукой за дверной косяк – наклонился вперед и заглянул в черную пропасть, которая простерлась под ним, как жадно разверстая пасть. Меня испугал не сем вид шахты, а, скорее, воспоминания, связанные с нею. В ванной совсем не было пола. Это было не что иное, как прямоугольная шахта, которая вела до подвального этажа дома. Чуть-чуть она не стала моей могилой, во время моего первого визита в этот “гостеприимный” дом…
– Ты не знаешь, что там внизу? – спросил Говард, снова выпрямившись.
– Вероятно, подвал, – ответил я, пожав плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я