https://wodolei.ru/catalog/drains/lotki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Соло покосился на Ландо.— Я не понимаю, — сказал он.Бел Иблис взял стакан и глотнул «Отвертки».— Ну, хорошо, давайте я буду говорить конкретнее, — произнес он, изучая жидкость в стакане. — Что на самом деле замышляет Мон Мотма?Хэн чуть не зарычал от злости.— Это Брей'лиа вам сказал? — вскинулся он. — Что она что-то замышляет?!Сенатор поднял глаза от кромки стакана.— Это не имеет никакого отношения к ботанам, — спокойно сказал он. — Дело в Мон Мотме. Точка.Соло отчаянно попытался собрать разбегающиеся мысли. Если уж на то пошло, у него была масса поводов не любить Мон Мотму. Начать хотя бы с того, что она заставляла Лейю продолжать заниматься все этой дипломатической ерундой, вместо того чтобы дать ей сосредоточиться на обучении искусству джедаев. И было еще много чего, что буквально бесило его. Но, если уж на то пошло…— Насколько мне известно, — ровным голосом начал Хен, — единственное, что она пытается сделать, — это удержать новое правительство от распада.— И остаться во главе?— А разве она не должна?Бел Иблис снова уставился в стакан, на мгновение его лицо потемнело.— Полагаю, это было неизбежно, — тихо сказал он. После недолгого молчания сенатор слегка тряхнул головой, словно прогоняя прочь мрачные мысли, и снова поднял глаза на Хэна. — Так вы утверждаете, что стали республикой не только номинально, но и фактически?— Да, утверждаю, — кивнул Соло. — А какое отношение ко всему этому имеет Фей'лиа?Бел Иблис пожал плечами.— Фей'лиа уверен, что в руках Мон Мотмы собралось слишком много власти, — сказал он. — Я полагаю, вы будете оспаривать эту оценку?Хэн замялся.— Не знаю, — признался он. — Могу только сказать, что она уже не командует всем парадом, как во время войны.— Война все еще продолжается… — напомнил сенатор.— Ну да…— А какой выход из ситуации предлагал Фей'лиа? — вдруг вмешался Ландо. Бел Иблис покривил рот.— О, у Фей'лиа есть ряд весьма субъективных идей относительно перераспределения власти, что и неудивительно. Но таковы уж эти ботаны — покажите им кастрюлю с супом, и они задавят друг дружку в борьбе за право держать черпак.— Особенно когда у них есть возможность заявить, что они являются весьма ценными союзниками победившей стороны, — сказал Калриссиан. — В отличие от некоторых.Сена шевельнулась в своем кресле, но Бел Иблис жестом остановил ее.— Вы хотите знать, почему я не присоединился к Альянсу, — спокойно проговорил он. — Почему я вместо этого предпочел вести свою собственную войну с Империей?— Да, именно так, — в тон ему отвечал Ландо, — я хочу это знать.Сенатор смерил его долгим, оценивающим взглядом.— Я могу привести ряд причин, по которым, как мне казалось, для нас было бы лучше оставаться независимыми, — наконец заговорил он. — Скажем, безопасность. Различные подразделения армии Альянса вынуждены были постоянно поддерживать связь между собой, и соответственно имперские спецслужбы не оставили без внимания это обстоятельство. Такое впечатление, что чуть ли не каждая пятая база повстанцев была потеряна из-за полнейшей расхлябанности в том, что касалось безопасности и сохранности информации.— У нас были проблемы, — признал Хэн. — Но сейчас мы, по большей части, с ними справились.— Правда? — не поверил Бел Иблис. — А как насчет той утечки информации, которая, насколько я понимаю, имеет место быть и чуть ли не из самого Императорского дворца?— Э, ну да, мы в курсе, что она именно оттуда утекла, — промямлил Хэн. Он чувствовал себя так, словно его перед всем классом отчитывают за несделанное домашнее задание. Ощущение было непривычное. Давно забытое. — Мы назначили ребят, которые расследуют это дело…— Им следует быть очень внимательными при изучении этого вопроса, — предупредил Бел Иблис. — Если мы правильно расшифровали имперские сводки, у предателя есть подпольная кличка — Источник Дельфа, — и более того, он докладывает лично Гранд адмиралу.— Хорошо, — снова вмешался Калриссиан. — Безопасность. Позвольте узнать другие причины.— Сбавь обороты, Ландо, — попытался утихомирить Хэн своего приятеля, усиленно сверля его взглядом, — устроил тут судебное разбирательство, в самом деле…Бел Иблис жестом заставил его замолчать.— Спасибо, Соло, но я вполне способен сам выступить в качестве защитника и оправдать свои действия, — сказал сенатор. — И я с радостью этим займусь… когда почувствую, что настал момент для того, чтобы обсудить сей острый вопрос.Он взглянул на Ландо, потом на часы.— Но сейчас моего внимания требуют другие обязанности. Уже поздно, а вам, насколько мне известно, так и не удалось отдохнуть после посадки. Иренез переправила ваш багаж в свободную комнату для офицеров, это ближе к посадочной площадке. Боюсь, там тесновато, но уверен, вы сочтете наши условия вполне комфортабельными, — он поднялся на ноги. — Возможно, после обеда мы вернемся к нашей дискуссии.Соло посмотрел на Ландо. «Очень вовремя», — было написано на лице у друга, но свое мнение Калриссиан оставил при себе.— Звучит здорово, — ответил Хэн за них обоих.— Прекрасно, — улыбнулся сенатор. — Сену мне придется взять с собой, но мы покажем вам, как добраться до ваших апартаментов. Если, конечно, вы не предпочитаете, чтобы я выделил вам провожатого.— Мы найдем, — заверил его Хэн.— Хорошо. Кто-нибудь придет и пригласит вас на обед. Еще увидимся.* * *Они уже прошли примерно полпути, когда Калриссиан, наконец, не выдержал и прервал молчание.— Можешь начинать, если хочешь, — буркнул он.— Начинать что? — недоуменно нахмурился Хэн.— Грызть меня за то, что я не лебезил и не шаркал ножкой перед твоим распрекрасным сенатором, — хмуро пояснил Ландо. — Давай приступай и покончим с этим побыстрее, потому что нам еще поговорить нужно.Соло упрямо продолжал смотреть прямо перед собой.— Ты не просто не шаркал ножкой, приятель, — огрызнулся он. — Даже Чуй в дурном настроении порой ведет себя приличнее, чем ты. Если не пускает в ход когти…— Чистая правда, это я про когти, — подтвердил Калриссиан. — Ты хочешь еще немного побушевать или уже готов выслушать мои соображения ?— Что ж, это должно быть весьма занимательно, — желчно усмехнулся Хэн. — У тебя, должно быть, была очень веская причина грубить бывшему сенатору Империи?— Он не говорит нам правды, Соло, — убежденно произнес Ландо. — По крайней мере, всей правды.— Да? — снова усмехнулся Хэн. — А кто сказал, что он обязан рассказывать все первым встречным?— Но он же взял нас сюда, — возразил Калриссиан. — Зачем ему понадобилось привести нас на свою базу, а потом лгать?Хэн угрюмо покосился на идущего рядом друга. И, несмотря на свое раздражение, впервые заметил, как он напряжен. К чему бы ни вел Ландо, он не шутил.— Хорошо, — уже спокойнее произнес он. — Насчет чего он лгал?— Для начала, взять хотя бы этот лагерь, — Калриссиан жестом указал на ближайшее здание. — Помнишь, он говорил, что они все время переезжают и что это уже четырнадцатое место дислокации за семь лет? Но лагерь стоит на этом месте гораздо больше, чем полгода.Соло внимательно посмотрел на строение, мимо которого они шли. Складки запоминающего пластика разгладились, фундамент обветшал…— И еще кое-что, — продолжал Ландо. — Ты заметил, сколько украшений было в этом штабном баре? Да там, наверное, дюжины скульптур на пьедесталах по углам между кабинками, плюс множество световых стоек. И это не считая того хлама, что развешан по стенам. За главной барной стойкой смонтирован экран, транслирующий изображения древностей, у входа красуется корабельный хронометр, а…— Эй, ты не забывай, что я там тоже был, — перебил его Хэн. — Так ты это к чему, собственно?— Я, собственно, к тому, что эту базу ну никак не получится при объявлении трехминутной готовности собрать, погрузить на корабли и перебросить на другую планету, — с готовностью пояснил Ландо. — Сейчас уже не получится. И ты бы не стал заводить у себя столько барахла, если бы все еще занимался организацией массированных нападений на имперские базы.— Может, они решили пока отсидеться в тени, — без особой уверенности предположил Хэн. В роли адвоката Бел Иблиса он начинал чувствовать себя как-то неуютно.— Может быть, — согласился Ландо. — Но тогда встает вопрос, почему? Зачем еще ему могло понадобиться скрывать свои войска и корабли?Хэн с досады прикусил щеку. Было больно. Он уже понимал, куда клонит Ландо.— Ты думаешь, они заключили сделку с этой помесью ядовитой змеи и мохнатого паука, с Фей'лиа?— Это первый, приходящий в голову ответ на твой вопрос, — рассудительно проговорил Ландо. — Вспомни, он отзывался о Мон Мотме так, как будто он ожидает, что она со дня на день провозгласит себя новым Императором. И чьей тут шерстью попахивает ?Хэн почесал в затылке. Эта идея переставала казаться ему настолько безумной, каковой выглядела на первый взгляд. Хотя если Фей'лиа думает, что выйдет на первые роли с помощью шести частных дредноутов, его ждет жестокое разочарование.Хотя, с другой стороны…— Погоди, Ландо, это же бред! Если они строят козни против Мон Мотмы, какого ситха они притащили сюда нас?Ландо зашипел сквозь зубы:— А вот это, дружище Хэн, подводит нас к наименее приятному сценарию событий. А именно, что твой приятель сенатор — не более чем жулик. А все, что здесь наблюдаем, — грандиозная афера Империи.Хэн заморгал.— А вот теперь я что-то не догоняю.— А ты пошевели извилинами, — убеждал Ландо, понизив голос при приближении группы людей в униформе. — Предполагалось, что Гарм Бел Иблис труп, причем труп уже застарелый, так? И вдруг он воскресает, и не просто воскресает, а во главе своей собственной армии. Армии, о которой никто никогда ничего не слышал.— Да, но ведь Бел Иблис не был таким уж отшельником. Когда я был мальком, было полно записей и голограмм с его участием. Пришлось бы здорово потрудиться, чтобы скопировать его облик и голос.— Если бы эти записи были у тебя перед носом, тогда конечно, — согласился Ландо. — Но сейчас у тебя только воспоминания. И не говори мне, что создать приличную копию человека нереальная задача. А мы знаем, что эта база стоит здесь больше года. Может быть, кому-то пришлось ее сдать. А собрать поддельную армию совсем уж несложно. Для Империи.Хэн покачал головой.— Сплошные натяжки, Ландо. Не обольщайся, мы с тобой не самый лакомый кусок для Империи, чтобы ради наших персон городить такие декорации.— Может, и не ради нас, — пробурчал Ландо. — Может, это все ради выгоды Фей'лиа. А мы просто случайно вляпались.Хэн в который раз за этот трудный день наморщил лоб.— Выгоды Фей'лиа?— Разумеется, — кивнул Ландо. — Для начала Империя устраивает этот финт с банковским счетом Акбара. Репутация Акбара подмочена, прекрасный момент для кого-то предприимчивого, кто спихнет его с поста. И тут входит Фей'лиа, весь в белом, и заявляет, что получил поддержку легендарного Гарма Бел Иблиса и его собственной армии. Фей'лиа делает свою заявку на власть, верхи Новой Республики грызутся между собой. Все заняты делом. А в это время Империя под шумок отвоевывает сектор-другой. Просто, чисто и быстро.Хэн фыркнул себе под нос.— Это ты называешь «просто»?— Хэн, мы имеем дело с Гранд адмиралом, — напомнил Ландо. — Возможно все.— Ну да, но «возможно» еще не значит «вероятно», — хмыкнул Хэн. — И опять же, если они ведут нечестную игру, зачем они притащили нас сюда?— А почему бы нет? Два идиота никак не могут повлиять на их планы. Хуже того, они могут сыграть им на руку. Нам проводят демонстрационную экскурсию и отсылают обратно. Мы возвращаемся, кипим негодованием, гоним волну на Фей'лиа, и Мон Мотма отзывает корабли с дальних рубежей для защиты Корусканта от военного переворота, которого и не предвидится. Среди этого грандиозного бардака Империя кушает незащищенные сектора один за другим.Хэн с сомнением покачал головой.— По-моему, твой бред развивается по нарастающей.— Может быть, — хмуро сказал Ландо. — А может оказаться и так, что это как раз ты склонен излишне доверять этому воскресшему из мертвых сенатору.Они, наконец, добрались до жилого квартала — двойного ряда маленьких кубических домиков, метров пять по любой из сторон каждый. Судя по непритязательности интерьера и общему запустению, жилище пустовало уже давно. Оно состояло из единственной комнаты с кухонной нишей, боковая дверь, по всей вероятности, вела в ванную. Большую часть пространства занимал складной комбинированный стол-консоль и два старомодных серых стула, казавшихся на фоне казарменной обстановки невиданной роскошью. Да еще был шкаф, должно быть скрывающий две складные кровати. Расположен он был таким образом, что для того, чтобы разложить постели, пришлось бы сложить стол.— Уютно, — прокомментировал Ландо.— И вполне приспособлено для того, чтобы упаковать, погрузить и увести с планеты по трехминутной готовности, — ехидно добавил Хэн.— Не спорю, — согласился Ландо. — Именно так должен выглядеть штабной бар, да только не выглядел.— Может, они решили, что должно же быть в лагере хотя бы одно помещение, не смахивающее на реликт времен Войны клонов, — предположил Хэн.— Может, — согласился Ландо, опускаясь на корточки возле одного из стульев и разглядывая край обивки. — А эти стулья, наверное, пожаловали сюда прямо с дредноутов, — добавил он, в порядке эксперимента подсунув пальцы под серый обивочный материал. — Похоже, никакой дополнительно начинкой их не снабдили, перед тем как обтянуть заново этим… — он вдруг замолчал и помрачнел.— Что там? — встревоженно спросил Хэн. Ландо, как был, на корточках, повернулся к нему и посмотрел снизу вверх.— Этот стул, — почему-то шепотом сказал он. — Он там, внизу, не серый. Он синий с золотом.— Ясно, — сказал Хэн, которому сегодня решительно ничего не было ясно. — И что теперь?— Хэн, — медленно проговорил Ландо. — Ты не понимаешь. Военный флот не использует в интерьере золото на голубом. Нигде. Ни в Империи, ни в Новой Республике, ни в Старой Республике. Существовало только одно исключение.— И какое же, ситх тебя подери? — нетерпеливо спросил Хэн.Ландо глубоко вздохнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я