https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/150na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда пакет оказался у мальчика на голове, выяснилось, что прорези выполнены с виртуозной точностью — как раз напротив глаз Джека. И в отличие от дырок, которые он просил проткнуть, эти отверстия позволяли даже видеть кое-что боковым зрением.
— Замечательно, — похвалил он дракона. — Теперь забирайся на борт — и вперед.
В коридоре за дверью было темно и тихо. Джек стоял, прижавшись к стене, и старался не обращать внимания на шуршание пакета, отдающееся в ушах. Главные кабинеты, скорее всего, находятся на первом и втором этажах. Но и здесь, если повезет, может быть комната с компьютером, подсоединенным к общей сети. Что и нужно было Джеку.
Он нашел все необходимое уже во второй по счету комнате. Не только три терминала, но и стеллажи, забитые ящиками и папками.
— Вот повезло, — обрадовался Джек, закрывая за собой дверь. — Похоже, мы попали в главное хранилище документов.
Голова Дрейкоса приподнялась с плеча Джека, зеленые глаза дракона мерцали в неярком свете звезд, струившемся через окно.
— Это архив, — поправил к'да своего компаньона. — Судя по табличкам на стеллажах, документы здесь, как минимум, пятилетней давности.
Джек скривил губы. Значит, можно было не надеяться, что они найдут нужную информацию и смогут изучить ее по возвращении в казарму.
— Что ж, мы и не рассчитывали, что нам все преподнесут на блюдечке, — философски заметил он, направляясь к компьютерам. — Хочешь постоять на страже?
Дрейкос выпрыгнул из его рукава, приоткрыл дверь и прижался к щелке ухом.
— Только не возись слишком долго, — предупредил он.
— Спасибо, — сухо ответил Джек, включая компьютер. — Сам бы я ни за что не догадался!
— А там не будет секретных кодов? — дракон пропустил саркастическое замечание Джека мимо ушей.
— Как льдинок в мороженом.
— Что-что?
— Конечно, будет, полным-полно, — перевел Джек. — Но дядя Вирджил научил меня кое-каким хитрым приемам.
Несколько минут Джек молча работал.
«Крыса в канализации» — так дядя Вирджил называл эту технику взлома компьютерных кодов, и она всегда приносила плоды, когда дело касалось созданных людьми машин.
Проблема состояла лишь в том, что работа продвигалась довольно медленно. Джек чувствовал, как под пластиковой маской на его лбу стекают капельки пота, когда он стучит по клавишам. Он не сомневался: рано или поздно наружные патрули устанут рыскать в поисках неведомого врага и вернутся на базу.
Компьютер затарахтел: «крыса в канализации» перегрызла горло его системе защиты от взлома.
И вдруг Дрейкос настороженно замер.
— Шаги, — прошипел он. — Кто-то идет.
Глава 8
Несколько секунд Джек колебался. Бросить все, когда они почти у цели...
— Где? — прошипел он в ответ.
— На лестнице в ближнем конце коридора, — сказал Дрейкос. — Кто-то медленно поднимается.
— На каком этаже? — спросил Джек. — Я имею в виду, он поднимается с первого на второй или со второго на третий?
Дрейкос приложил к приоткрытой двери другое ухо.
— С первого на второй, — сказал он. — И этот человек — один.
Джек закусил губу. Один человек может быть только караульным, совершающим обход. Если он пройдет по всему второму этажу, прежде чем сюда доберется, Джеку, возможно, хватит времени, чтобы найти и скачать необходимую информацию.
Дрейкос высунул длинный язык.
— Я ощущаю какой-то странный запах, — сказал дракон, — очень неприятный на вкус.
Нахмурившись, Джек подошел к партнеру.
— Дай мне понюхать, — шепнул он.
Дрейкос отодвинулся, и Джек осторожно втянул ноздрями воздух.
Этого ему оказалось достаточно.
— Быстро, уходим, — скомандовал он.
Плотно закрыл дверь и поспешил к окну в дальнем конце комнаты, по дороге выключив компьютер.
— Шевелись!
— А в чем дело? — спросил Дрейкос, следуя за Джеком по пятам.
— Он распыляет летаргический туман, — объяснил Джек, оглядываясь по сторонам. К несчастью, в комнате не было подходящих шнуров-удлинителей. — Еще пара вдохов, и мы с тобой уснем вечным сном. Ты не видишь чего-нибудь, по чему можно спуститься из окна?
— Это без надобности, — сказал Дрейкос. Работая передними лапами и мордой, он поднял оконную раму. — Я выпрыгну первым и буду ждать внизу. А ты прыгай мне на спину.
— Не смешно! — возмутился Джек и вернулся к столам с компьютерами. Самые обыкновенные ноутбуки с мешаниной кабелей, связывавших их с принтерами, сканерами и прочим оборудованием. — Я сломаю тебе спину или промахнусь и сам искалечусь. Помоги мне распутать эти кабели!
Спустя пару минут Джек уже держал в руках несколько связанных друг с другом кабелей.
— Не хватит, слишком коротко, — предупредил Дрейкос, окидывая взглядом импровизированную веревку.
— Думаю, хватит, — настаивал Джек, поднеся неуклюжий моток к окну и выбросив один конец наружу. — Вот, — добавил он, протянув другой конец дракону. — Держи крепко.
Джек не мог быстро соскользнуть вниз — слишком много узлов было на этой так называемой веревке. Он старался спускаться как можно проворнее, ведь караульный в любой миг мог вломиться в комнату, где оставался Дрейкос, а в арсенале стража порядка, вероятно, имелись вещи пострашнее летаргического тумана.
Но пока наверху было тихо, узлы держались крепко, и спустя несколько секунд Джек достиг конца самодельного каната. Дрейкос оказался прав: ноги мальчика болтались примерно в шести футах от земли. Слегка согнув колени, Джек выпустил шнур и пролетел оставшуюся части пути.
Почти одновременно с ним упала кучка свернувшихся кабелей, и приземлившийся спустя мгновенье Дрейкос мягко отпрыгнул в сторону, чтобы не запутаться в проводах.
— Есть кто-нибудь поблизости? — шепотом спросил Джек.
Дракон повел длинной шеей из стороны в сторону; его зеленые глаза светились, как огни на контрольной панели камеры слежения. Драконий язык быстро выстреливал из пасти; уши, вздрагивая, поворачивались то вправо, то влево, словно маленькие заостренные радары.
— Я не ощущаю чужого присутствия, — произнес наконец Дрейкос.
— Отлично.
Сняв маску, Джек пустил ее по ветру. Конечно, было бы неплохо добраться под ее прикрытием до бараков, но Джек не хотел рисковать: если он выбросит маску в кустах рядом с казармой, кто-нибудь может там ее найти.
Гриско со товарищи скоро бросятся отыскивать ночного гостя, вторгшегося в запретную зону, и незачем облегчать им задачу, оставляя намеки на то, из какой казармы этот гость явился. Джеку оставалось положиться на чутье Дрейкоса, который заверил, что вокруг ни души.
— Пошли, — сказал мальчик.
Обратный путь показался ему еще длиннее, чем дорога к штабу. Но опять приятелей не встретили ни окрики, ни лучи света — словом, не было никаких признаков, что их засекли. Либо им удалось улизнуть раньше, чем прозвучал общий сигнал тревоги, либо Гриско решил не поднимать шума. Дрейкос подсадил Джека, а когда тот залез в окно, запрыгнул следом.
Спустя три минуты, раздевшись, Джек уже как ни в чем не бывало лежал под одеялом.
— И что теперь? — раздался голос дракона с его плеча.
Джек медленно, глубоко вздохнул, прислушиваясь к ударам своего сердца — они глухо отдавались в ушах. Их едва не поймали. Предприятие было рискованным, слишком рискованным. Дяде Вирджу это определенно бы не понравилось. Особенно если учесть, что они так и не смогли выполнить свой план.
— Я не знаю, — признался Джек. — Если бы мы не оставили на земле кучу кабелей, они могли бы решить, что тревога была ложной. Хотя что теперь об этом говорить...
— Это моя ошибка, — еле слышным голосом сокрушенно отозвался Дрейкос. — Я привык думать как воин, а не как...
Он не договорил.
— Как вор? — подсказал Джек.
— Да, — нехотя согласился Дрейкос. — Извини. Я знаю, что ты стараешься порвать со своим прошлым.
— Все в порядке, — успокоил дракона Джек. — На самом деле даже приятно сознавать, что твои навыки идут на пользу общему делу.
— Я остался в живых только благодаря тебе, — напомнил Дрейкос. — Так что для меня ты очень даже полезен.
— Пользуйся на здоровье, — сказал Джек. — Хотя мне нравится думать, что я для тебя не просто БО.
— Извини?
— База отдыха, — Джек покачал головой. — Проехали.
— А, да! Я понял.
— В общем, забудь про кабели, — продолжил Джек. — Даже если бы ты решил затащить их обратно и оставить там, где они были раньше, это все равно не помогло бы. Да и времени, чтобы привести все в порядок, у тебя не было.
— И что теперь будем делать?
Джек лежал, уставившись в темноту.
— Это зависит от того, поймают нас или нет, — сказал он. — Если завтра меня схватят, мы дождемся подходящего момента и попытаемся сбежать.
— В таком случае не мешает прямо сейчас позаботиться о транспорте.
Джек посмотрел на свою грудь.
— Ты предлагаешь обратиться за помощью к дяде Вирджу? Ты?
— Мое отношение к жизненной философии дяди Вирджа не мешает мне иметь с ним дело, — твердо ответил Дрейкос.
Он изменил позу, скользнув по коже Джека — наверное, к'да всегда так делают, когда нервничают.
— Даже хотя вы с дядей Вирджем вовсе не задушевные друзья?
— Я не знаю таких слов, — угрюмо ответил дракон. — Я поэт-воин к'да, и мои чувства не должны мешать мне исполнять мой долг.
— Рад это слышать, — довольным тоном сказал Джек.
Приятно для разнообразия увидеть обычно такого спокойного и сдержанного Дрейкоса слегка выбитым из колеи.
— Завтра проверю, в порядке ли комм-клип — может, нам и вправду придется вызывать дядю Вирджа.
— Лишь бы он был достаточно близко, чтобы прийти нам на помощь.
— Он близко, — заверил дракона Джек. — Но если меня не схватят, можно будет спокойно провести здесь оставшиеся четыре дня и потом уже отчалить.
— Мы не сделаем еще одной попытки проникнуть в штаб?
— Когда все настороже? — ответил вопросом на вопрос Джек. — У нас нет шансов. Придется поступить в другой отряд наемников и попробовать еще раз.
— Тогда почему бы не покинуть лагерь прямо сейчас?
— Потому что легче исчезнуть после экзамена, чем до него, — объяснил Джек. — И потому что на примере Алисон видно, что в новом отряде лучше начинать не с пустого места.
— Возможно, — без особой убежденности в голосе отозвался Дрейкос. — Хотя нам нужно быть начеку. Вдруг они просто решили арестовывать тебя чуть погодя?
— О, я буду осторожен, — сказал Джек. — Поверь, вокруг меня не раз кружили стервятники, зорко наблюдая за мной в надежде на неверный шаг. Я знаю, как быть тише воды ниже травы.
— Надеюсь, опыт прошлого тебе не пригодится, — без большого энтузиазма заметил Дрейкос. — А теперь тебе лучше поспать.
— Было бы неплохо, — со вздохом согласился Джек. Возбуждение и нервное напряжение ночной экспедиции постепенно спали, и у мальчика сами собой стали закрываться глаза. — Увидимся после подъема.
— Да, — пробормотал Дрейкос. — Я только...
Джек с трудом приоткрыл один глаз.
— Ты только — что?
— Я только подумал: а вдруг меня никто не видел? Вдруг что-то другое привлекло внимание патрулей, когда они принялись прочесывать лагерь?
— Что, например?
— Например, «Эссенея», — выпалил Дрейкос. — Ты же считаешь, что корабль где-то поблизости.
Джек задумался — и вынужден был признать, что такую вероятность нельзя исключить. В течение пяти дней не получая от Джека вестей, дядя Вирдж вполне мог потерять терпение и пригнать сюда «Эссенею», чтобы осмотреть лагерь с близкого расстояния. Но бортовой компьютер не был знаком с системой безопасности «Виньярдс Эдж» и вполне мог напортачить, в результате чего и сработала сигнализация.
— Не исключено, — сказал Джек. — Скоро мы его об этом спросим.
Он приподнял брови.
— И если это был дядя Вирдж, даю тебе честное слово, он никогда не искупит своей вины.
— Я вовсе не хотел никого обвинять, — сказал дракон. — Я просто подумал, не получил ли корабль повреждений.
Джек вздрогнул.
— И об этом мы тоже скоро узнаем.
Глава 9
Никто не ворвался в казарму в предрассветной темноте еще до подъема. Никто не схватил Джека ни в душевой, ни по дороге в столовую, никто не вытащил за завтраком из-за стола. Этим утром все было как всегда — от тухлой еды до воя трубы, призвавшей рекрутов на плац для строевых занятий.
Новобранцы закончили второе упражнение, когда привычный распорядок внезапно дал сбой.
Джек краем глаза заметил, что к сержанту Гриско, выкрикивающему последние команды, через плац направляется офицер. Гриско скомандовал новобранцам «смирно» и несколько секунд о чем-то негромко переговаривался с этим офицером. Потом тот повернулся лицом к солдатам, и Джек узнал лейтенанта Башта из вербовочной конторы.
— Внимание, — заревел Гриско, голос его разнесся по всему плацу. — Бринкстер, Кайна, Ли, Мбусу, Монтана, Рандольф, выйти из строя! Вы отправитесь с лейтенантом Баштом.
Скверный завтрак, и без того гирей давивший на желудок Джека, стал как будто весить целую тонну. Удары сердца начали отдаваться в его ушах.
— В колонну по два становись, — скомандовал Башт, когда шестеро новобранцев вышли вперёд.
Когда рекруты выполнили команду, Алисон и Джомми возглавили колонну, Джек оказался позади Джомми, а Роган Мбусу пристроился за Джеком. Бринкстер и Ли — две девочки — встали за Алисон.
Башт окинул взглядом маленький отряд, и на мгновение Джеку показалось, будто лейтенант готов отпустить язвительное замечание. Но тот лишь по-военному четко развернулся и размашисто двинулся прочь с тренировочного плаца.
Шестеро выбранных рекрутов, машинально пристроившись с ним в ногу, зашагали следом. И пока они шли, Джек пытался понять, что же такое происходит.
Он не слишком далеко продвинулся в своих предположениях. Джомми и Алисон, конечно, были самыми лучшими новобранцами — значит, их могли выделить, чтобы как-то поощрить. Но почему они с Роганом тоже попали в эту компанию, ведь они-то в списке лучших рекрутов не значатся! Что же касается Бринкстер и Ли, то, понаблюдав за ними по дороге, Джек пришел к выводу, что они вообще ничем не отличаются: не слишком хороши, не слишком плохи. Совершенно заурядные, неприметные девчонки. Джек даже ни разу не слышал, чтобы кто-то называл их по имени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я