https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Без промедления, но и без паники они разделились и начали обходить с флангов того, кто наблюдал за ними из-под куста... Кто бы там ни был.
Последний человек не последовал их примеру. Вместо этого он прокрался к караульному посту и остановился там, нервно выглядывая из-за дерева «Аргуса».
Пасть Дрейкоса приоткрылась в язвительной усмешке. Значит, они с Джеком рассудили верно. Настоящий командир, несмотря на риск, пошел бы вместе со своими бойцами, чтобы дать, если потребуется, необходимые распоряжения. А этот командир спрятался от опасности. Посылать своих бойцов навстречу неизвестности — такова обязанность каждого военачальника, но не каждый заботится, чтоб все чешуйки на его шкуре остались в целости и сохранности.
Дрейкос, будучи воином, испытывал к такому командиру величайшее отвращение. Но, будучи еще и противником этого человека, он испытывал не меньшее удовлетворение. Ведь, пытаясь уберечься от опасности, командир стоял как раз под тем деревом, за которое уцепился Дрейкос.
Именно это и требовалось к'да.
Контрольный кабель сослужил свою службу. Отложив его в сторону, дракон левой передней лапой взялся за скользящую петлю сенсорного. Рядом был еще один свободный узел, удерживавший всю систему проводов. К'да осторожно просунул кончик хвоста в петлю, распускавшую этот узел.
Патрульные солдаты подходили все ближе к сенсору. Дрейкос терпеливо ждал и вскоре услышал, как один из бойцов фыркнул и пробормотал:
— Остроумно!
А потом добавил:
— Это один из сенсоров «Аргуса», сэр. Тут никого нет.
— Но я видел, как он двигался, — сказал другой солдат.
— Я тоже, — подтвердил первый, поднимая автомат и оглядываясь вокруг. — И хлопушка, которую Баркин заметил на скане, тоже здесь. Возможно, это приманка. Как я сказал, тут появился кто-то очень хитроумный.
— Проследите, куда идет провод, — хриплым шепотом приказал командир. — И найдите этого умника.
— Есть, сэр, — ответил первый солдат, направляясь к «глазу» «Аргуса», в то время как остальные рассеялись между ближайшими деревьями.
Командир еще немного поколебался и опасливо высунулся из-за дерева. То ли наконец набрался храбрости, то ли просто не хотел оставаться один, вдалеке от своих вооруженных людей. Обойдя вокруг ствола, он двинулся вслед за остальными.
И в тот самый миг, когда он очутился под Дрейкосом, воин к'да бросился в атаку.
Дракон рухнул вниз и на уровне головы командира снова уцепился за ствол. Когтями правой передней лапы он словно бритвой срезал ремешок шлема, и тем же движением сбросил шлем с головы человека.
Командир рефлекторно попытался подхватить шлем, кувырнувшийся в ночь. У Дрейкоса уже была наготове петля, которую он перекинул через голову и руки своего противника и быстро затянул вокруг его ребер. Потом дракон правой лапой ударил командира возле уха. Такой удар, как показала практика, самым лучшим образом мог заставить человека потерять сознание, не причинив ему серьезного вреда.
Как только потерявший сознание командир безвольно повис в петле, Дрейкос кончиком хвоста распустил второй узел и тут же спрыгнул на землю.
Тишины ночи как не бывало.
Когда натяжение кабеля внезапно ослабло, гибкая ветка справа от Дрейкоса резко распрямилась, по пути задев другие ветки, и на землю посыпался дождь из листвы.
Командира, привязанного к другому концу кабеля, подбросило вверх и влево, и он скрылся в роскошной кроне дерева-одуванчика.
Солдаты смотрели в это время в другую сторону, поэтому ничего не увидели. Зато очень хорошо все услышали; но, когда обернулись, успели заметить лишь осыпающиеся с дерева листья.
— Сэр! — крикнул один из них. — Что за...
— Там, — второй солдат указал на дерево с гибкими ветками. — Баркин, Шмидт, проверьте все от сих до сих. Да не попадитесь в какую-нибудь дурацкую ловушку. Томасаки, гляди в оба. Это может оказаться диверсией!
Двое солдат побежали к дереву, глядя то на его крону, то себе под ноги. Двое других остались стоять, где стояли, пригнувшись к земле, и озирались по сторонам, с оружием наизготовку.
Под прикрытием подлеска Дрейкос отполз от «клетки» и, сделав широкий круг, вернулся к дереву-одуванчику. Патрульные солдаты знали свое дело, несомненно. Они быстро догадались, какую шуточку к'да сыграл с их командиром.
Проблема была лишь в том, что они искали своего начальника не на том дереве.
Дрейкос добрался до «одуванчика» почти в тот же миг, когда до дерева добежали и солдаты. Закрытый от патрульных толстым стволом, дракон начал взбираться наверх. Он понимал, что, если один из солдат у второго дерева вздумает обернуться, тут же начнется стрельба. Но внимание патрульных было поглощено другим, и Дрейкос надеялся, что они не будут отвлекаться.
Они и не отвлекались.
Дракон давно уже спрятался под сенью ветвей, а солдаты все еще без толку пялились в небеса.
Их командир висел, полускрытый листвой, слегка покачиваясь всякий раз, как гибкая ветка дерева поддавалась легкому порыву ветра. Дрейкос подхватил пленника, осторожно уложил поперек ветвей и обрезал кабель.
Потом к'да забрался чуть выше, на ходу сматывая кабель. Он, конечно, не думал, что солдаты самоотверженно полезут на дерево искать пропавшего командира. Но все возможно. И если они так поступят, Дрейкос не хотел, чтобы обрезанный кабель привел врагов к нему. Пробежав по одной из самых длинных веток, дракон перенес моток кабеля на верхушку дерева, где был «Аргус».
— Его здесь нет, — заявил один из солдат, стоявших у дерева с гибкими ветками.
— Быть того не может, — настаивал патрульный, взявший на себя роль командира. — Проверьте еще раз!
— Я уже проверил, — ответил первый. — Дважды. Визуально и ИК-детектором. Его там нет.
Заместитель командира выругался.
— Это точно диверсия. Ладно, расходимся в разные стороны. Давайте его искать.
— Вот еще. Лучше свяжись с базой.
— Ни за что бы сам не догадался, — саркастически заметил новый начальник. — База, это Эрнандес. У нас проблема.
Вполуха прислушиваясь к разговору, Дрейкос спустился к оглушенному командиру. У этого человека, оказывается, было два отдельных комм-клипа. Даже если они отключены, пропавшего все равно могут найти.
Тут и думать не о чем. Лапами к'да не смог бы закинуть далеко такую легкую штуку; но есть и другие способы. Убедившись, что комм-клипы выключены, Дрейкос сложил их вместе и обхватил кончиком хвоста. Короткий замах, бросок, и клипы воспарили в ночи.
Куском кабеля, свисавшего из-под рук командира, Дрейкос связал мужчине запястья и лодыжки. В одном из карманов пленника обнаружилась головная повязка, в другом — носовой платок. Из платка вышел неплохой кляп, а повязка сгодилась на то, чтобы закрепить надвинутый на глаза командиру капюшон.
Теперь оставалось лишь дождаться, пока рвение солдат иссякнет или они начнут искать в других местах. Дрейкос переполз на нижнюю сторону ветки и нашел удобное местечко, уцепившись когтями за кору прямо под командиром.
Все-таки солдатам могло случайно прийти в голову осмотреть и это дерево. А Джек говорил, что изображение к'да в инфракрасных лучах выглядит совсем не так, как изображение человека.
«Всего какой-то час, — мысленно прикинул к'да, — и мы с Джеком сможем двинуться дальше».
Потянувшись, Дрейкос приготовился ждать.
Глава 23
Командир очнулся в тот миг, когда Джек отпустил хвост Дрейкоса и более-менее устойчиво пристроился на ветке, повернувшись к пленнику лицом.
— Ты уверен, что вокруг никого больше нет? — тихо спросил он дракона, когда тот перебрался за спину командира.
Дрейкос покачал головой — молча. Джек понял: к'да не хочет, чтобы пленный слышал его голос.
— Хорошо, — бодро сказал Джек. — За работу.
Взявшись за провод, которым были скручены запястья командира, он стал приподнимать человека, чтобы посадить.
В ответ пленник попытался схватить Джека за руку.
— Эй, эй, полегче, — предупредил мальчик, отдергивая руку. — Не надо сопротивляться, и без глупостей. Вы на высоте пятьдесят футов на очень шатком дереве.
Командир, казалось, осознал резонность этого заявления. Он что-то промычал сквозь кляп и затих.
— Нам нужно только немного поговорить, — продолжал Джек, снова потянув за провод. На этот раз пленный не стал упираться. — Негромко поговорить, — добавил мальчик. — Если вы попытаетесь позвать на помощь, нам придется снова заткнуть вам рот. К тому же мы вполне можем вас уронить. Понимаете?
Мужчина снова что-то промычал. Джек посмотрел на Дрейкоса, чтобы удостовериться, что дракон рядом, но пленный его не видит. Потом Джек протянул руку и вытащил кляп.
— Монтана? — требовательным тоном произнес командир. Голос у него был сиплый, как у человека, у которого пересохло во рту. — Ты ведь Монтана? — повторил вопрос пленник.
Джек вздрогнул. Ему был знаком этот голос.
— Полковник Элкор? — спросил он, снимая повязку и скидывая капюшон с головы мужчины.
Да, то был Элкор собственной персоной, и он смотрел на Джека так, словно хотел сбросить мальчишку с дерева одним лишь усилием воли.
— Ну-ну, — произнес Джек, чтобы хоть чем-то заполнить паузу, пока его мозги отчаянно пытались снова заработать.
Он ожидал, что группу возглавит сержант Гриско или лейтенант Башт. Но увидеть в этой роли полковника? ! Значит, в интриге скрывалось нечто большее, чем предполагал Джек.
— Вы довольно крупная рыба, чтобы бултыхаться в таком мелком пруду, — заговорил Джек. — Я даже подумать не мог, что вы будете участвовать в операциях за пределами штаба.
— Я тоже в тебе сомневался, — проворчал Элкор. — Значит, ты заодно с Кайной? Или она заодно с тобой?
Он начал поворачиваться, и Дрейкос в качестве предупреждения стукнул его сзади по затылку. Полковник, кажется, понял, что сделал опрометчивое движение.
— Могу поспорить, Кайна в вашей компашке играет первую скрипку, — решил он. — На кого вы работаете? На шамширов? Или на кого-то другого?
— Вообще-то, вопросы здесь задаю я. Но все равно спасибо за «комплимент», — ответил Джек. — Но к вашему сведению — я ни на кого не работаю.
Элкор иронически усмехнулся.
— Конечно. Только однажды ночью тебе вдруг захотелось прогуляться. Видимо, понадобилось в уборную?
Джек покачал головой.
— Я вам уже говорил. Шамширы проникли в лагерь и захватили нас. Я убежал и...
— Хватит разыгрывать дурачка, — резко оборвал Элкор. — Я говорю о том, что было на Каррионе.
— Ах, — Джек слегка запнулся. — Об этом.
— «Ах, об этом», — передразнил Элкор. — Башт был почти уверен, что это Кайна. Но я подозревал тебя. Если бы у нас было время как следует проверить ваши документы...
— Подождите секундочку, — остановил его Джек.
Он нахмурился, вспомнив тот неудачный ночной рейд. Не намекал ли полковник, что Алисон тогда поднималась по лестнице?
— Извините, но я совсем перестал понимать, что к чему. Какое отношение ко всему этому имеет Алисон?
Элкор впервые озадаченно моргнул.
— Не хочешь же ты сказать, что тебя не было тогда в здании штаба?
Джек заколебался. Здравый смысл и долгие годы наставлений дяди Вирджа говорили: никогда не стоит даром выдавать информацию. Но он совершенно растерялся, к тому же у него было странное чувство, что Элкор и сам готов потерять почву под ногами. Может, им стоит поделиться друг с другом сведениями?
— Да, я проник в здание штаба, — сказал он Элкору. — Мне нужны были кой-какие компьютерные данные. Но мне пришлось сбежать оттуда, когда кто-то стал приближаться к комнате, распыляя перед собой летаргический газ. Я подумал, что это охранник.
Элкор снова хмыкнул.
— Ели бы это был один из наших охранников, ты бы так легко не смылся, уж поверь. Летаргический газ — оружие девчонок.
— Или людей, которые не хотят, чтобы кто-нибудь догадался о том, что они там были, — заметил Джек. — Значит, вы подозреваете Алисон?
Элкор холодно посмотрел на него.
— Какую именно информацию ты искал?
— Джек пожал плечами.
— Ладно. Будь по-вашему.
Он начал накручивать на палец платок, который вынул изо рта полковника.
— Могу поспорить, вас услышат, даже если у вас будет кляп во рту. Если, конечно, когда-нибудь явятся сюда вас искать.
Он протянул платок Элкору. Тот отклонился было, потом вздрогнул, когда Дрейкос крепко зажал его голову передними лапами.
— Подожди, — поспешно проговорил полковник. — Ну хорошо, хорошо. Что ты хочешь знать?
Я хочу знать, что происходит, — ответил ему Джек, опустив платок, но не спрятав его. — Можете начать с объяснений, куда подевались остальные бойцы «Эдж» с поста Кило-семь. Элкора сжал губы.
— Мы их вывели, — нехотя произнес он. — Мы знали, что шамширы туда нагрянут, и не хотели, чтобы наши солдаты пострадали.
— О, я понял, — сказал Джек. — А нас вы не позаботились даже предупредить, но...
Он замолчал, разглядывая собеседника. Внезапно истина предстала перед ним с ужасающей очевидностью.
— Вы сами натравили на нас шамширов, верно? — спросил он. — Вы позволили им взять нас в плен!
— Один из вас был шпионом и предателем, — ответил Элкор. — А у нас в «Виньярдс Эдж» знают, как обращаться с предателями.
Он недобро улыбнулся, явно наслаждаясь смятением Джека, и сказал насмешливо-утешающим тоном:
— Ну-ну, не дуйся. Что ты теперь будешь делать? Обзовешь всех бяками и, рыдая, побежишь к мамочке? Таков мир, малыш. Смирись с этим.
— А при чем тут все остальные? — спросил Джек, не обратив внимания на насмешку. — Почему вы не расстреляли только нас с Алисон, если вам нужна была наша смерть?
Это не по-спортивному, просто взять да поставить вас к стенке, — ответил Элкор. — Кроме того, нам не нужна была ваша смерть. Мы хотели получить информацию. Мы рассчитывали, что, если вы работаете на шамширов, после того как они захватят всех в плен, одного из пленников они примут с распростертыми объятиями. — Полковник вскинул голову. — Или же один из вас вернется и расскажет о своем героическом побеге.
— А если мы не работали на шамширов?
Элкор пожал плечами.
— На кого-то же вы работали. Пусть уж лучше шамширы выколачивали бы из вас признание, чем нам пришлось бы возиться самим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я