https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Cersanit/parva/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он покроет эти футы одним прыжком. Дрейкос осмотрел окна, но никого в них не увидел. Очевидно, противник направил все силы в сторону улицы, где были пойманы в ловушку бойцы «Эдж».
И все же враги не забыли и об этой стороне здания. В проход между домами градом сыпались попкорновые бомбы.
Любопытный метод обороны, к'да и шонтины никогда не прибегали к такому! Попкорновые бомбы выпускались из катапульты, установленной гдето наверху здания. Как только бомбочки долетали до края крыши, над каждой раскрывался маленький парашютик, который замедлял движение снаряда и заставлял его падать перпендикулярно вниз. После этого парашют лопался, и бомбочка стремительно падала на мостовую.
Несколько секунд Дрейкос следил за бомбами, изучая их траекторию. Если правильно рассчитать время, избежать столкновения с маленьким снарядом будет легче легкого — детская забава.
Край крыши был немного выше того места, где находился Дрейкос, и дракон не заметил, чтобы кто-то обслуживал «попкорновую машину». В инструкциях «Виньярдс Эдж» упоминалось, что эти устройства работают автоматически, так что, вполне вероятно, катапульта действовала сама по себе. Можно было рискнуть.
К'да посмотрел вниз и раздвинул челюсти в легкой усмешке. Для чего бы ни предназначались попкорновые бомбы, они давали один очень полезный побочный эффект. Точно так же, как из-за ружейных выстрелов на уровне крыш образовалась плотная дымовая завеса, из-за взрывов бомб над землей клубился дым и взвивались тучи пыли. Значит, когда он совершит свой прыжок, ни нападающие, ни защищающиеся ничего не заметят.
Дрейкос открыл окно и, пятясь, отполз на середину комнаты. Он низко присел и замер, наблюдая за падением бомбочек за окном. Дракон чувствовал, как пульсирует его кровь, наполняя мускулы кислородом, снабжая энергией каждую клеточку тела, готовящегося к решительному прыжку. Краешком глаза Дрейкос заметил, что его золотые чешуйки превращаются в черные из-за усиленного кровотока.
Воин к'да был в полной боевой готовности.
И вот он дождался нужного момента. Оттолкнувшись когтями от ковра, Дрейкос стартовал.
Короткий разбег — и он очутился у окна. Передние лапы коснулись подоконника, потом задние; толчок — и дракон устремился вперед и вверх.
Не было времени думать, что случится, ошибись он в своих расчетах. К счастью, он не ошибся.
Зависнув над пропастью, Дрейкос точно вписался в просвет между летящими друг за другом смертоносными градинами и невредимым опустился на край низкого парапета, обрамлявшего края крыши.
«Попкорновая катапульта» была установлена точно в центре крыши, и, как и ожидал Дрейкос, ею никто не управлял. Находясь теперь под завесой проносящихся над ним снарядов, дракон помчался к цели.
Эта катапульта несколько отличалась от тех, что описывались в учебнике Джека, и все-таки в основном была устроена так же. Два удара когтистой лапы по силовому и контрольному кабелям — и град бомб прекратился.
Рядом с катапультой был люк, который вел внутрь здания. Откинув крышку магазина «попкорновой машины», Дрейкос вынул два маленьких снарядика. Приготовившись в случае необходимости метнуть их во врага, дракон приподнял крышку люка и стрельнул в открывшуюся щель языком.
В воздухе ощущался резкий запах инопланетян, правда, изрядно смешанный с запахом пороховой пыли. Парпринами там тоже пахло, но очень слабо, куда слабее, чем людьми. Однако, судя по всему, ни людей, ни инопланетян поблизости не было.
Дрейкос полностью поднял крышку. Под ней обнаружилась узкая лестница, которая вела к распахнутой настежь двери. Створку двери придержи1 вала подпорка, и внизу никого не было видно; враг, похоже, не установил там сигнализации или ловушек. Засунув попкорновые бомбочки под мышки, чтоб не мешали, дракон начал спускаться.
Распахнутая дверь привела его в коридор, где справа и слева он увидел по пять дверей.
Дрейкос решил, что они ведут в квартиры или, может быть, в частные конторы. Он стал тихонько красться по коридору, чутко прислушиваясь и пробуя языком воздух у каждой из дверей.
За второй и четвертой слева, выходивших на улицу, он обнаружил врагов.
Дрейкос положил на пол под четвертой дверью две бомбочки, чтобы дверь ударила по ним, если ее с размаху откроют. Потом, вернувшись ко второй, к'да ее распахнул.
Оружие противника опять оказалось ему знакомым по описаниям в учебниках Джека. На подоконнике был пристроен тонкий длинноствольный пулемет — наклоненный под таким углом, чтобы обстреливать улицу. Из небольшого ящика к пулемету тянулась лента с патронами.
Тот же, кто стрелял из этого оружия, принадлежал к совершенно незнакомому Дрейкосу виду: низкорослый, коренастый, лопоухий, с красно-фиолетовой кожей, из которой здесь и там торчали пучки перьев. Существо носило бронежилет, а поверх бронежилета — перевязь; к ней крепился длинный изогнутый меч. К'да узнал запах этого инопланетянина: он уже чуял его, когда открыл люк.
Инопланетянин сидел посреди комнаты на порядочном расстоянии от окна, скрестив ноги и удобно прислонившись к большому столу. В одной руке он держал маленький видеомонитор, а в другой — джойстик, с помощью которого и вел стрельбу.
Большой глупостью с его стороны было усесться спиной к двери. Вероятно, он слишком полагался на свои гигантские уши, которые должны были предупредить его о любом неожиданном вторжении.
Дрейкос не дал противнику шанса исправить оплошность. Одним прыжком дракон преодолел разделявшее их расстояние; удар передней лапы — и враг, потеряв сознание, рухнул на пол.
На краткий миг Дрейкос присел рядом с поверженным противником, прислушиваясь к ритму его дыхания. Солдат был жив, но в противники уже не годился.
Еще одна комната. Надо попасть туда, и тогда можно будет сказать — я сделал все, что мог.
Дрейкос повернулся к двери... И остановился. Его внезапно озарила одна мысль. А вправду ли он сделал все, что мог, — прямо здесь?
С минуту Дрейкос изучал устройство пульта. Потом, нажимая на кнопки и осторожно крутя когтями колесики, поднял дуло пулемета и направил на противоположное здание. Глядя на монитор, к'да выбрал окно, откуда велась стрельба по улице из такого же, как у него, оружия.
Тихонько улыбаясь, дракон поймал в перекрестье прицела вражеский пулемет и выстрелил. Результат оправдал все ожидания. Пули попали точно в цель, пулемет дернулся, как щенок, запутавшийся в поводке, и опрокинулся внутрь комнаты. Повернув оружие направо, Дрейкос нашел следующее орудие убийства и открыл по нему огонь. Второй пулемет оказался более прочным, дракону пришлось выпустить две очереди, чтобы вывести его из строя.
Дрейкос развернул свой пулемет к следующему зданию, понимая, что времени у него в обрез. Если операторы двух выведенных из строя орудий не тугодумы, они дадут знать солдату в четвертой комнате, что здешнее оружие попало в руки врага. Тогда воин явится сюда и попытается исправить дело.
Противник определенно оказался неглуп и действовал даже быстрее, чем ожидал Дрейкос. В коридоре раздалось два резких щелчка — это взорвались попкорновые бомбочки, которые к'да оставил под дверью четвертой комнаты.
Враг приближался.
Еще две секунды ушло у Дрейкоса на то, чтобы поразить очередную мишень, после чего он бросил пульт и скачками помчался к двери. Подпрыгнув и перевернувшись в воздухе, он с мягким стуком ударился о стену прямо над дверным проемом. Вонзив когти в твердое дерево, дракон замер.
И как раз вовремя.
Дверь под ним резко распахнулась, и автоматная очередь прорезала пустую комнату.
Не увидев никого, кроме своего потерявшего сознание товарища, солдат обрушил огонь на стол — единственный предмет, за которым можно было укрыться. Пули изрешетили дерево, щепки так и летели во все стороны.
«Хорошо, что мне не пришло в голову спрятаться там», — подумал Дрейкос, глядя вниз.
Выстрелы прекратились, и стрелок (им оказался человек) осторожно вошел, держа наготове оружие. Отцепив одну лапу от стены, Дрейкос свесился вниз и сильно ударил солдата сбоку по голове.
Этот воин оказался крепче, чем его товарищ-инопланетянин. Он пошатнулся, но устоял на ногах. Тряхнул головой, словно пытался избавиться от звона в ушах, — и тут же получил по голове драконьим хвостом, причем второй удар пришелся аккурат туда же, куда и первый. Тогда человек наконец рухнул, выронив автомат, и остался лежать без движения.
Выскользнув из комнаты, Дрейкос направился к лестнице. Он никого не увидел в коридоре, но знал — передышка не продлится долго. К'да уже слышал топот на лестнице — кто-то поднимался сюда с нижнего этажа. Это могли быть либо враги, которые спешили разобраться, что здесь происходит, либо ворвавшиеся в здание бойцы «Виньярдс Эдж».
В любом случае следовало торопиться. Дрейкос добежал до лестницы и стал подниматься на крышу, заметив, что стрельба на улице сильно поутихла.
Когда он высунул голову из люка, он понял — почему. На большой скорости сюда летели три небольших космических корабля.
Выходит, «Виньярдс Эдж» все-таки запросил поддержку с воздуха. Давно пора!
Дрейкос понесся по крыше, надеясь, что Джек до сих пор там, где он его оставил. Добежав до края, дракон вскочил на парапет и одним длинным, изящным прыжком перенесся к тому окну, через которое покинул здание.
Прыжок получился не слишком удачным: Дрейкос слегка запутался в собственных лапах, когда нырял внутрь. Восстановив равновесие, он проделал путь по лабиринту между перегородками и вышел к лестнице.
Очутившись на площадке второго этажа, дракон остановился, прислушиваясь. Трое парпринов тихо переговаривались, и, судя по тому, откуда доносились их голоса, женщина с детьми остались, где и были, внизу у лестницы.
Увы, Дрейкос не слышал голоса Джека. Может, он куда-то ушел? В таком случае будет нелегко вернуться к нему, не попавшись на глаза парпринам.
И если к'да не будет действовать быстро, парприны станут его последней заботой. Атака была отбита, с остатками нападавших разбиралась авиация, и Дрейкос увидел в окно, что бойцы отряда «Эдж» целенаправленно движутся по улице. К'да не сомневался: одной из первых задач отряда станет прочесывание близлежащих зданий на предмет обнаружения засевших там врагов.
Всех зданий. И этого в том числе.
Дрейкос пристально посмотрел на перила лестницы. Перила металлические, а металл, насколько известно, хорошо передает звук. Вытянув лапу, дракон три раза тихонько царапнул когтем перила.
К его огромному облегчению, немедленно раздалось ответное царапанье.
Дрейкос осторожно приподнял голову, чтобы оценить обстановку. Джек опирался одной рукой на перила, выбивая по ним нетерпеливую дробь.
Переползая со ступеньки на ступеньку, Дрейкос подкрался к тому месту, где стоял Джек, коснулся руки мальчика и стал быстро исчезать в его рукаве, переходя в двухмерную форму. Наконец, скользя по коже Джека, он занял свою обычную позицию.
И вовремя! Дверь на другом конце зала со стуком распахнулась. Дрейкос осторожно выглянул из-под рубашки Джека.
В дверном проеме возник сержант Гриско с небольшим автоматом, висящим поперек груди. За спиной Гриско Дрейкос заметил Алисон Каину и Джомми Рандольфа.
— Вот он, — сказал Джомми, указывая через плечо Гриско. — Я же вам говорил!
— Да, ты говорил.
Гриско вперился в Джека самым ужасным из своих взглядов.
— И каким же дерьмом, — возопил он, — ты тут занимаешься?!
Глава 13
Джек быстро убрал руку с перил и вытянулся в струнку.
— Я вывел гражданских из-под обстрела, сэр, — объяснил он, коротко мотнув головой в сторону парпринов, которые все еще сидели тесной кучкой у его ног. — Они оказались в зоне огня.
— Весьма похвально, — язвительно бросил Гриско. Если его и обрадовал ответ Джека, по лицу сержанта нельзя было этого сказать. — А кто дал тебе такой приказ? Или ты сам до этого додумался?
— А потом решил отсидеться здесь вместе с ними, — проворчал Джомми.
— Молчать, Рандольф! — рявкнул Гриско, продолжая сверлить Джека взглядом. — Кто-нибудь дал тебе такое распоряжение, Монтана? Кто-нибудь что-нибудь приказывал тебе, Монтана?
— Вообще-то нет, — признался Джек, чувствуя, как на лбу выступают капли пота.
Ничего себе! Уцелеть во время атаки врагов, а теперь получить сполна от своих?
Вполне вероятно, это будет даже хуже, чем пасть под огнем противника. В уставе перечислялось несколько очень строгих наказаний для покинувших поле боя.
— Рядом не было никого, кто мог бы отдать мне приказ, — продолжал объяснять Джек, отчаянно пытаясь найти выход из положения.
— В уставе изложены двенадцать правил поведения в бою, — наставительно произнес Гриско. — Ты помнишь хоть одно, в котором бы говорилось, что нужно поджать хвост и бежать, как кролик?
Джек с трудом пошевелил языком.
— Нет, сэр, — тихо отозвался он.
Но тут рядом с ним захныкал один из малышей, и Джека окатило вдохновение.
— Но я помню, что основная задача солдат «Эдж» — служить тем, кто их нанял, — сказал он уже более уверенно. — А раз нашими нанимателями на Санрайте является группа парпринов, я решил, что все местные парприны подходят под определение « наниматели ».
— Неплохо, — сказал Гриско. — Проблема лишь в том, что в списке главных обязанностей солдата защита гражданских лиц значится только через три пункта после пункта о помощи своим товарищам.
Алисон переминалась с ноги на ногу рядом с сержантом.
— Я вот о чем думаю: а где его оружие? — тихо сказала она.
Гриско нахмурился. Его взгляд метнулся к плечу Джека, потом сержант посмотрел на пол и напоследок оглядел ближайшие столики.
— Достойный вопрос. У тебя есть на него достойный ответ?
Если бы Джек посмел, он бы облегченно улыбнулся. Вот она, спасительная лазейка, которую он искал!
— Один из бойцов отряда «Эдж» забрал у меня винтовку, сэр, — сказал он.
Сержант вскинул брови, отчего его лоб пробороздила удивленная складка.
— Как это?
— Наверное, он хотел применить ее против снайперов, засевших на холмах, — объяснил Джек. — У него был только «хеклер-кольт МП-50», который не годится для дальней стрельбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я