https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/bolshih_razmerov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джек съежился у пня, пытаясь с ним слиться. Но его усилия наверняка оказались напрасными, слишком сильно он дрожал. Джек осторожно перехватил винтовку и прицелился в кусты.
Что дальше?
Конечно, он может выстрелить. Но если это ловушка, выстрел точно укажет врагам, где прячется Джек. И тогда он даже не успеет увидеть, как рухнет на землю тот, кого он поразит.
Но если он не выстрелит, а за кустами прячется всего один...
«Дрейкос! — молча взвыл Джек. — Где ты? Ты мне нужен!»
Куда подевался этот проклятый дракон?
Снова кто-то шагнул. Гулко сглотнув, Джек положил палец на курок.
И вдруг из кустов выпрыгнуло некое существо... похожее на большую лягушку.
Джек шумно выдохнул. Ох! Все его мускулы превратились в трясущееся желе.
Лягушка прыгнула еще раз, приземлившись со звуком, в точности похожим на осторожный человеческий шаг.
О, как же он ненавидит лес!
Краем глаза Джек заметил некое движение, пригляделся... И дико вздрогнул, когда рядом с ним неожиданно очутился Дрейкос — выпрыгнув неизвестно откуда и сразу низко припав к земле.
— Ты что, хочешь довести меня до разрыва сердца?! — набросился Джек на дракона. — Клянусь, я .
— Тихо, — оборвал его Дрейкос. — Они приближаются. Уходи.
Джек снова напрягся.
— Их больше трех?
— Восемь, — ответил к'да. — У всех на рукавах эмблемы шамширов. Ты должен предупредить остальных.
Джек, похолодев, ошалело уставился во тьму. Трое могли быть разведывательной группой, но восемь — это уже боевой отряд.
А нападающие, как известно, всегда первым делом снимают часовых.
Джек вздрогнул, почувствовав, как Дрейкос нетерпеливо ткнул его мордой под ребра.
— Что? — с трудом вымолвил мальчик.
— Ты меня не расслышал? — недовольно спросил дракон. — Я сказал, что ты должен предупредить остальных.
— Я не могу, — прошипел Джек. — Мне не дали комм-клипа.
— Знаю, — слегка нетерпеливо ответил Дрейкос. — Ты должен оставить пост и пойти к ним.
Джека затрясло. Мысль о восьми ружьях, целящихся ему в спину...
— Я не могу, — повторил он. — Мне никогда этого не сделать.
Дрейкос поднял голову и вперил в лицо Джека горящий взгляд ярко-зеленых глаз; конец длинной драконьей морды почти касался носа мальчика.
— Послушай, Джек, — произнес к'да. — Они идут. Они еще не настолько близко, чтобы что-нибудь с тобой сотворить. Но очень скоро они смогут это сделать, если ты отсюда не уберешься. Ты должен немедленно уходить.
Джек посмотрел в темноту. Дрейкос, несомненно, прав.
И все-таки ноги мальчика отказывались подчиняться.
Потому что — вдруг дракон ошибается? Вдруг он не заметил одного или двух врагов во время своей разведки? Вдруг кто-нибудь из противников прячется за деревьями, дожидаясь, пока Джек высунет нос из укрытия?
— Джек?
Мальчик сжал зубы. Нет, дракон прав.
Раньше, с дядей Вирджем, они уже попадали в подобные ситуации. Если он останется здесь, рано или поздно ему крышка.
Кроме того, разве он не привлечет к себе внимания, сидя бок о бок с сияющим драконом в золотой чешуе?
— Ладно, — вздохнул Джек.
Осторожно, медленно приподнялся и на полусогнутых начал пятиться от пня.
Никто в него не стрелял. Он продолжал отступать, минуя мониторы «Аргуса», а Дрейкос остался у пня — хвост выгнут дугой, торчащие уши устремлены в небеса: дракон прислушивался. Джек добрался до ближайшей группы деревьев и скрылся за ними. Только после этого Дрейкос повернулся и быстро побежал к своему компаньону.
— Не останавливайся, — скомандовал он, снова навострив уши. — Я дам тебе знать, если приблизится враг.
Джек шел и шел, стараясь передвигаться как можно быстрее, но не осмеливаясь перейти на бег. Ночной лес жил своей жизнью, и мальчик чувствовал, будто со всех сторон на него смотрят из темноты тысячи глаз. Еще три раза Дрейкос догонял его и некоторое время держался сзади, прикрывая отступление.
Ругая себя за то, что не послушался дядю Вирджа и не придумал лучшего способа добраться до этих проклятых «Джиннов-90», Джек продолжал идти.
На огневой точке с этой стороны лагеря не было никого из солдат. Проходя мимо «лисьей норы», Джек испытал искушение забраться внутрь. Тогда он мог бы пустить в ход имеющееся там оружие и полоснуть очередью по лесу у себя за спиной. Это должно обескуражить шамширов.
Однако искушение длилось недолго. Стрельба могла, конечно, обескуражить вражеских солдат, но могла также вынудить их открыть ответный огонь. А чем позже это произойдет, тем лучше. Тем более если Джеку удастся найти кого-нибудь другого, кто будет стрелять и подставляться под выстрелы.
Прямо перед мальчиком находилась одна из больших палаток, которые он раньше принял за спальни. Слегка запыхавшись от долгого подъема в гору, Джек доковылял до входа и откинул полог.
Палатка и вправду оказалась спальной. Внутри по периметру стояло двенадцать двухъярусных кроватей, а в центре помещался маленький столик и четыре стула. Стулья были пусты. Койки тоже.
Джек долго стоял, недоуменно взирал на все это. Двенадцать кроватей в два яруса. Двадцать четыре спальных места. И все пусты.
Все?
Все.
Джек выполз наружу и обнаружил притаившегося за углом палатки Дрейкоса.
— Ты не поднял тревогу? — спросил дракон.
— Там некого поднимать по тревоге, — сухо ответил Джек. — Все ушли.
Длинная драконья шея стала похожа на вопросительный знак.
— Ушли? Куда?
— Откуда мне знать, — раздраженно ответил Джек, оглядывая лагерь.
Везде было темно и тихо. Как будто все спят. Но теперь Джек сомневался, есть ли тут вообще кто-нибудь.
— Может, зайти в другую палатку? — предложил Дрейкос.
— Попробуем сперва заглянуть в штаб, — сказал Джек. — Он как раз по пути, и наши ребята, наверное, все еще там. Вряд ли они успели разобраться с оборудованием.
— Верно, — согласился Дрейкос. Запрыгнув Джеку на плечо, он нырнул ему за шиворот. — Поторопись. Шамширы близко.
С закрытыми ставнями здание штаба казалось таким же темным, как и весь лагерь. Но, подойдя поближе, Джек, к своему облегчению, заметил выбивающуюся из-под двери узкую полоску мягкого света. Хотя бы там кто-нибудь был!
Если только солдаты «Танго пять зулу» не забыли выключить свет, прежде чем раствориться в темноте вместе с остальными. Мысленно скрестив пальцы, Джек открыл дверь.
Члены «Танго пять зулу» не растворились в темноте. Они все были здесь: стояли кружком на коленях посреди комнаты с руками, сцепленными за затылком, опустив головы. Двое мужчин в ночной камуфляжной форме направляли оружие на спины пленников.
Но Джек успел заметить это лишь краешком глаза: он смотрел на двух других людей, стоявших рядом с ноутбуками отряда.
Эти двое целились в Джека.
Глава 17
— Заходи, — без выражения произнес грубый голос. — И без шума.
Осторожно, стараясь не делать резких движений, Джек повернул голову на голос.
В углу комнаты, держа под прицелом дверной проем, в котором маячил Джек, стоял бруммга.
Мальчик уставился на здоровенного инопланетянина, изумленно раскрыв рот. Он вдруг почувствовал, будто время повернулось вспять и он опять очутился на разбитом «Исследователе небес» вскоре после своей встречи с Дрейкосом.
Правда, этот бруммга не щеголял собранной с мира по нитке одеждой и амуницией. Нет, он был облачен в такой же камуфляж, как и остальные шамширские наемники, и на его перевязи висел такой же, как у его товарищей, изогнутый меч. Пистолет в его руках был меньше того черного чудовища, из которого когда-то целился в Джека его сородич.
Другой бруммга. Другой отряд наемников.
И ситуация много хуже прежней.
Бруммга слегка повел пистолетом, чтобы подчеркнуть свое приказание. Стряхнув неприятное ощущение дежа вю, Джек шагнул в комнату. И чтобы продемонстрировать, что ему известно, как вести себя в подобных ситуациях, прикрыл за собой дверь.
— Снаружи кто-нибудь остался? — спросил один из мужчин с другого конца комнаты.
Джек открыл было рот, чтобы сказать, что понятия не имеет...
— Не важно, — не дали ему ответить. — Будь настороже.
Джек закрыл рот. Ну конечно, вопрос был задан не ему. Мужчина разговаривал через комм-клип с наружным наблюдателем.
Джек испугался, не заметил ли наблюдатель Дрейкоса. А может, даже видел, как дракон принимал двухмерную форму и перетекал на кожу Джека?
Нет. Если бы он это заметил, наверняка бы что-нибудь сказал, а парень, говорящий по комм-клипу, не походил на хорошего актера.
— Это последний из вашего техотряда? — спросил еще один чужак, забрасывая оружие за плечо и направляясь к Джеку.
Когда этот солдат откинул капюшон камуфляжной куртки, Джек увидел, что он абсолютно лыс.
«Как бильярдный шар с нарисованным лицом», — непочтительно подумал Джек.
— Да, это он, — угрюмо сказал Джомми. — Он стоял в карауле.
— Плохой из него часовой, — прокомментировал Бильярдный Шар, забирая у Джека лазерную винтовку.
Тот на секунду задумался и решил, что он этого так не оставит.
— Ой, вряд ли я так уж плох, — скромно возразил он. — Я заметил восьмерых ваших парней, которые двигались к лагерю с юга.
Джека порадовало мелькнувшее на лице Бильярдного Шара удивление.
— Как же, видел ты их, — слегка недоверчиво сказал Шар. — И сколько среди них было людей?
Джек тут же ощутил пять быстрых легких ударов по внутренней стороне своей руки.
— Пять, — ответил мальчик. — А что? Проводите инвентаризацию ?
Бильярдный Шар хмыкнул.
— Давай сюда, — мотнул он головой в сторону остальных подростков. — Присоединяйся к своим дружкам.
Джек сделал, что ему сказали, и встал на колени между Бринкстер и Ли. Прикоснувшись плечом к плечу Бринкстер, он почувствовал, как та дрожит. А Ли, похоже, просто остолбенела, не в силах поверить в реальность происходящего.
— Ну, давай. Ты знаешь, что делать, — поторапливал Джека Бильярдный Шар, приставив к затылку мальчика дуло его же собственной винтовки. — Руки на голову; пальцы сцепить.
Джек снова послушался, поглядывая на остальных. Теперь он видел, что угрюмость Джомми была отчасти показной. Парнишка злился, это точно, и старался выглядеть храбрым и стойким. Но больше всего в его чувствах преобладал испуг. Изрядный испуг.
Одиннадцатилетний Роган Мбусу даже не пытался держаться. Он плакал, не таясь; слезы ручьями текли по его щекам, тело содрогалось от беззвучных рыданий. Рядом с ним с непроницаемым лицом неподвижно стояла на коленях Алисон.
Она что, тоже в шоке, как Ли? Или просто лучше, чем остальные, скрывает свои эмоции?
Только сейчас Джек заметил, что Алисон тоже на него смотрит — и очень пристально. Джек в ответ искоса взглянул на нее. Она хочет о чем-то спросить? Или что-то ему сказать?
Погрузившись в эти мысли, Джек вздрогнул, когда две мощные руки обхватили его за шею. Прежде чем мальчик успел сообразить, в чем дело, руки исчезли, но на его шее осталось нечто тяжелое и холодное.
— Теперь слушайте внимательно, — сказал Бильярдный Шар.
Краешком глаза Джек заметил, как он застегнул на шее Ли такой же серый металлический ошейник, как и тот, который только что нацепил на Джека.
— Эти штуки называются контрольными воротниками. — Лысый подошел к Алисон. — На тот случай, если знаменитый десятидневный тренировочный курс «Виньярдс Эдж» не ознакомил вас с такими устройствами, объясню вам, что это такое. Единственное назначение ошейников — перекрыть вам кислород, если вы задумаете сбежать или будете плохо себя вести.
Он подошел к Рогану. Малыш едва не лишился чувств, когда к нему прикоснулись. Бильярдный Шар поддержал паренька одной рукой, другой застегивая на нем ошейник.
— Устройства могут сработать в двух случаях, — продолжал вещать лысый. — Во-первых, если вы отойдете слишком далеко от ограничителя. Ограничитель у одного из нас. Я не собираюсь говорить вам, у кого именно.
Он надел ошейник на Джомми.
— И во-вторых, любой из нас может привести ошейник в действие. Это случится, если по пути мы вдруг решим, что вы не стоите того, чтобы вас с собой тащить. А убедить нас в этом очень легко. Так что лучше не пробуйте.
— Этот парень — просто очаровашка, — пробормотал Джек себе под нос.
Хотя Бильярдный Шар стоял сейчас рядом с Бринкстер, очевидно, у него был чуткий слух. Потому что в следующий миг Джек получил мощный удар по голове.
— Последи за своим языком, малыш, — прорычал лысый.
Джек поморщился.
— Есть, сэр, — пролепетал он, стараясь говорить кротко и подавленно.
Он был очень собой недоволен, потому что забыл главное правило дяди Вирджа: если угодил в тюрьму, старайся выглядеть как можно более беспомощным и беззащитным. Тогда тюремщики не будут обращать на тебя особого внимания.
Джеку сейчас очень, очень хотелось, чтобы на него не обращали особого внимания.
— Еще одно, — добавил Бильярдный Шар, защелкивая ошейник на шее Бринкстер. — Все шесть воротников соединены друг с другом. Это удобно для нас: не придется разбираться, какую из шести кнопок нажать, если мы решим избавиться от того, кто забузит. Но для вас это скверно: если кислород перекроют одному, то перекроют и всем остальным. Подумайте об этом, прежде чем начнете геройствовать.
— Мы готовы, лейтенант, — отрапортовал один из налетчиков.
Джек посмотрел в ту сторону: наемники уже уложили компьютеры «Танго пять зулу» в два больших рюкзака и сейчас вскидывали рюкзаки на плечи.
— Хорошо, — сказал лейтенант Бильярдный Шар. — Выступаем немедленно, малыши. Так что держите рты на замке и шустрее перебирайте лапами. Как только что сообщил ваш языкастый караульный, наши ребята заняли позиции по всему лагерю. Если вы поднимете тревогу, то добьетесь только одного: ваши собратья по оружию будут перебиты прямо в постелях. Поняли? Вот и славненько.
Они покинули здание штаба: пленные шли друг за другом, захватчики конвоировали их по бокам и замыкали колонну. Они не дошли еще и до половины погруженного в тишину лагеря, когда Джек полностью уяснил смысл последних слов лысого.
Лейтенант Бильярдный Шар пригрозил, что перестреляет весь лагерь. Но его угроза не имела смысла, потому что Джек знал — в лагере никого нет.
А лейтенант Бильярдный Шар, выходит, этого не знал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я