https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Laufen/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мела сорвала запеканку с клетчатой корочкой, Окра пирог с мехом, а Яне гроздь розовых меренгов. Потом они вернулись в дупло и легли спать.
***
Поутру все отправились в путь, причем демонесса снова увязалась следом. Причины этого Мела не понимала, ведь она у же выбрала трусики, а значит, тайна их цвета перестала быть тайной. Было ясно, что Метрия присоседилась к ним не по доброте душевной, поскольку ни души, ни доброты у нее не имелось. Возможно, она просто забыла, что забава закончилась, но спрашивать ее о чем бы то ни было русалка не хотела из опасения подбить на новую каверзу.
Тропа вела на запад через леса и долины, мимо полей и холмов. Будучи зачарованной, она обеспечивала безопасность и позволяла не бояться нежелательных встреч.
В одном месте они приметили дремавшего неподалеку здоровенного дракона с весьма примечательными признаками принадлежности к мужскому полу.
Спутницы невольно остановились.
— Это.., он.., хм… — замялась Мела.
— На тропе он вас тронуть не может, — успокоила ее Метрия. — Не может даже опалить вас огнем. Ему остается только таращиться на вас да исходить слюной. А вам предоставляется возможность его подразнить.
Зная, что Метрия не обманщица и зачарованные тропы действительно гарантируют безопасность, Мела собралась с духом и двинулась вперед. Дракон приоткрыл глаза и уставился на нее. Потом моргнул. А потом повалился на бок, как мертвый.
— Что это с ним? — спросила Мела.
— Обычное дело, в осадок выпал, — пренебрежительно хмыкнула Метрия.
— Ничего, со знаменем очухается.
— С чем?
— С племенем, с бременем, со стременем…
— Может, со временем?
— А я что сказала?
Мела была уверена, что демонесса сказала нечто совсем иное, но в спор предпочла не вступать.
Через некоторое время в стороне от тропы показалась гоблинова пещера, у входа в которую, злобно вылупившись на проходящих, стояли три противных, уродливых гоблина.
Выглядели они так, словно им больше всего на свете хотелось накинуться на спутниц и начать проделывать с ними всякие разности, о которых не принято упоминать. Мела поежилась, но памятуя об участи дракона, двинулась дальше.
Глаза гоблинов вывалились из орбит, а потом все трое повалились ничком.
— В жизни не видела, чтобы такое происходило с гоблинами, — заметила Окра.
— Не обращай внимания, — пожала плечами Метрия. — Отправились следом за драконом.
Затем по пути следования показалась маленькая, на три с половиной дома, людская деревенька. Завидя глазевших на дорогу трех взрослых мужчин и мальчика, Мела решила, что ее чары должны подействовать и на эту компанию.
Так и получилось. Мужчины вылупились, после чего один из них грохнулся налево, другой направо, а третий на спину. Мальчик остался стоять, но с совершенно очумелой физиономией.
— Что это с тобой? — спросила Мела.
Мальчуган открыл рот, но смог издать лишь нечленораздельное шипение — Ш-ш-ш-ш…
— Он хочет сказать «шотландка» — пояснила Метрия. — С ним все ясно, идем дальше.
Наконец впереди показался замок Доброго Волшебника. Выглядел он совершенно обыкновенно, причем чем ближе они подходили, тем обыкновенное он казался. А со стороны замка появился молодой человек.
— Э, да это волшебник Грей Мэрфи! — радостно воскликнула Метрия — Вот сейчас будет по-настоящему интересно!
Заметив приближавшуюся компанию, молодой человек остановился.
— Привет, Метрия, — сказал он. — Какую каверзу ты задумала на сей раз?
— Никаких каверз. Просто привела трех представительниц, чтобы они встретились с тобой или с Хамфри.
— Трех кого?
— Приблизительниц, предварительниц, прорицательниц, правительниц…
— Может, просительниц? — подсказала Мела.
— Ну хоть бы и так. Хотя мое первое слово тоже годится.
— Она права, — промолвил Грей. — Женщины, приходящие к Доброму Волшебнику, именуются просительницами.
— Ладно, — поджала губы демонесса, — по мне так хоть председательницами. Дай-ка я лучше их представлю.
Это Яне, она из людского рода.
— П-ривет! — пролепетала Яне, неожиданно смутившись. До сих пор ей не доводилось видеть мужчину своего племени.
— У тебя знакомое лицо, — промолвил, прищурившись, молодой человек. — Мы не могли видеться раньше?
— Это вряд ли, — отвечала Яне. — Я девушка порядочная и с мужчинами до сих пор не встречалась.
— Это Окра, огрица, — продолжила Метрия. 1 — Привет, — сказала Окра, смутившись не меньше Яне.
— Не больно-то ты похожа на огрицу, — заметил Грей.
— Знаю, — потупила глаза Окра.
— А это Мела, морская русалка.
— Привет, Мела. Весьма о тебе наслышан.
— Небось от принца Дольфа. Я чуть было не вышла за него замуж.
— И от него, и не только… Взгляд его опустился ниже русалочьей талии, и глаза юноши расширились. А потом сузились.
— Метрия! — голос его звучал сурово.
— Ох, пролом! — простонала демонесса.
— Ты хочешь сказать, облом?
— Все равно. Я надеялась увидеть, как ты тоже выпадешь в осадок.
— Ты забыла о моем таланте. Убирайся прочь, пока я тебя не аннулировал!
Он протянул к ней руку, и демонесса мгновенно дематериализовалась.
— Но почему она думала, что ты выпадешь в осадок? — полюбопытствовала Мела.
— Ну конечно, Метрия тебе ничего не сказала. Все дело в этих волшебных трусиках. На таком теле, как твое, они обеспечивают мгновенное выпадание в осадок любого лица мужского пола, которое их увидит. Со мной это не вышло, потому что я могу аннулировать любые чары, но идти так дальше тебе нельзя. Придется одеться.
— А я что, не одета? — возмутилась Мела. — Разве эти трусики не одежда? Зря я их, что ли, целый день выбирала? Как Дана сказала, так я и сделала.
— Трусики — это вещь особенная, а Дана имела в виду не только их. Понимаешь, безо всякой одежды ты можешь сойти за красавицу нимфу, а одетой — за обольстительную женщину. Но ходить в одних трусиках не позволено никому, ибо это запрещает Заговор взрослых.
— Так вот что так интересовало Метрию! — догадалась Яне. — Она хотела посмотреть, как трусики из шотландки заставят выпасть в осадок не кого-нибудь, а волшебника.
— Именно. Сейчас вас ждут испытания, а когда попадете внутрь, София подберет вам подходящую одежонку.
Ну ладно. Вам желаю удачи, а мне пора.
— Спасибо! — буркнула Мела.
Она была сердита. Но, конечно, не на Грея, а на коварную демонессу.
Глава 8. ГОДИВА
Обладание волшебными линзами несказанно радовало Гвенни, но вместе с тем она испытывала и беспокойство. Действовали они превосходно, но необходимость видеть чужие сны не радовала. А вдруг чужие кошмары будут пугать и ее? О таком не хотелось даже думать.
Однако девочку беспокоило и другое: она испытывала неловкость из-за того, что позволила Дженни задать Вопрос за себя. Теперь Дженни предстояло отслужить год за Ответ, и Гвенни понимала, что ей едва ли удастся вознаградить подругу. Став вождем, она уж точно не сможет отслужить год у Доброго Волшебника за Дженни, поскольку главным для нее станет ответственность перед своим народом. Скорее всего, ей суждено навсегда остаться в долгу.
Увидев вошедших, демонесса Дана удивилась.
— Вы так скоро? Но кто освободил вас из тыквы?
— Дженни, — ответил Че. — Ее талант позволяет самостоятельно выходить из Сонного Царства.
Дана понимающе кивнула.
— Талант куда более серьезный, чем может показаться. Советую вам держаться к ней поближе. И насчет этой способности особо не распространяться.
В это время в комнату вошли Айви и Грей Мэрфи.
— Они раздобыли линзы и решили, что им незачем задерживаться там дальше, — сказала Дана в ответ на их недоуменные взгляды.
— Конечно.., но как же… — ошеломленно пробормотала Айви.
— Не стоит вникать в мелкие подробности, — махнул рукой Грей, видимо, понимавший, в чем дело. Возможно, он прочел об этом в Книге Ответов, а может быть, сообразил сам: в конце концов, ему ли не знать, как отменять магию магическим же манером?
— Теперь ты, наверное, двинешь прямиком в Гоблинов Горб, — предположила Дана.
— Думаю, это разумнее всего, — отвечала Гвенни. — Чем дольше я отсутствую, тем больше простора для всяческих козней и злоумышлении. А вот тебе, — она посмотрела на Дженни, — пожалуй, стоит остаться здесь и приступить к службе. В Горбу сейчас может быть небезопасно.
— Нет, — твердо заявила Дженни. — Я доведу дело до конца. Удостоверюсь, что ты стала вождем, и уж тогда вернусь сюда.
— Но вдруг что-нибудь пойдет не так? Ты ведь знаешь, какими гадкими могут быть гоблины…
— Как раз поэтому я и должна быть рядом с тобой.
Чтобы помогать тебе.
— Она права, — поддержал Дженни Грей. — А служба что.., служба повременит.
Гвенни вздохнула, понимая, что ее долг перед Дженни определенно становится неоплатным. Но с другой стороны, это был вздох облегчения: ей очень не хотелось расставаться с подружкой, рядом с которой она провела два лучших, самых счастливых года своей жизни.
— Вам потребуется Провальный пропуск, — заметила Айви. — Но ничего, я его выпишу.
— Пропуск? — не поняла Гвенни.
— Ну, тебе, наверное, известно, что кратчайший путь между двумя точками — это прямая. Ты ведь спешишь и едва ли захочешь сделать крюк, чтобы добраться до моста, а значит, должна будешь спуститься в Провал. Пропуск нужен, чтобы мой друг Паровичок Стэнли не принял вашу компанию за обед из трех блюд.
Перспектива лезть в Провал Гвенни вовсе не манила, однако она понимала, что обходной путь и впрямь слишком долог. Конечно, по просьбе Че крылатые чудовища мигом доставили бы их на место, но прибегнуть к их помощи значило бы поступить по-детски.
— Спасибо, — сказала она.
— Никогда не думал, что дракон умеет читать, — заметил Че.
— А он и не умеет, — ответила Айви. — Но бумага и чернила пахнут мной, и Стэнли не станет есть никого, кто предъявит такую записку.
Она вручила пропуск Гвенни и добавила:
— Смотри не потеряй.
— Не потеряю.
Гвенни спрятала бумажку в карман.
Вскоре они уже шагали по зачарованной тропе, ведущей на северо-восток. Окольные тропы проходили около многих весьма интересных мест, однако путники твердо вознамерились не отвлекаться и, чтобы не сбиться ненароком с прямого пути, у каждого перекрестка просили Сэмми найти этот самый прямой путь. Правда, указатели на некоторых боковых тропках — например «Быки и Медведи» — не могли не вызвать интереса. Гвенни никогда не видела ни тех, ни других и до сих пор не подозревала, что такие звери вообще водятся в Ксанфе. Оттуда доносился топот, перемежавшийся сдавленным рычанием И невразумительными возгласами. Табличка «Конпутер — лучший друг путника» на другой тропке определенно не внушала доверия. Тропка за указателем «Самая Верхотура» бежала к возвышавшейся над деревьями вершине.
Потом им повстречался молодой человек с псиной на поводке. Сам он выглядел обыкновенно, а вот собака его, будучи целиком каменной, — не совсем.
— Здравствуйте, — промолвил хозяин собаки. — Куда путь держите, случаем не к Доброму ли Волшебнику? Если так, то вы идете не в ту сторону.
— Нет, — ответила Гвенни, — мы направляемся к Гоблинову Горбу.
Незнакомец внимательно присмотрелся к ней и покачал головой.
— А ведь точно, ты гоблинша. Самая очаровательная гоблинша, какую мне доводилось видеть.
В это миг, разумеется, по чистой случайности, пролетавшая мимо муха чмокнула ее в щеку. Гвенни зарделась и смутилась так, что на миг потеряла дар речи. Пока она его искала, вперед выступил Че.
— Пожалуй, нам стоит познакомиться, — сказал он, — Я крылатый кентавр Че, а это гоблинша Гвенни, эльфесса Дженни и кот Сэмми.
— Меня зовут Алистер, — представился молодой человек. — А моего песика — Мраморр. Я иду к Доброму Волшебнику, чтобы спросить, как отыскать магический талант для моего батюшки. Сам я, такой уж у меня талант, могу найти что угодно, кроме Ответа.
— Надо же! — воскликнула Дженни. — У моего Сэмми почти такой же талант. Он может найти что угодно, кроме дома.
— Ух ты! — удивился Алистер. — Я, признаться, думал, что два человека не могут иметь одинаковые таланты.
— Но ведь Сэмми не человек.
— Ну, тогда все нормально. А то я уж испугался, не угодил ли в другое время или во что-нибудь в этом роде.
— Да, порой случаются странные вещи, — согласился Че.
— Вообще-то, — продолжил Алистер, — я по пути забавлялся тем, что проверял состояние своего таланта. Давал себе задание найти то одно, то другое, причем не сходя с дороги к замку Доброго Волшебника. Вот только что я велел себе найти очаровательную девушку — и дело сделано! Мой талант работает как надо.
Чмокающие мухи разлетались над тропой так, что от них не было никакого спасу. Во всяком случае, как раз когда молодой человек произносил эти слова, еще одна из них чмокнула Гвенни и опять заставила потерять только что найденный дар речи. Нашла она его, лишь когда Алистер с Мраморром уже продолжили путь на юго-запад, а они — на северо-восток. Размышляя о встрече, Гвенни задумалась: может ли быть, что здесь и вправду перепутались времена"? Чудно было бы повстречать людей, шедших по тропе в прошлом или в будущем.
— Вообще-то и солдат Кромби умеет находить то, что нужно, — сказал через некоторое время Че. — Насколько я понимаю, ему требуется закрыть глаза, покружиться и указать пальцем. Куда укажет, там и находится искомое. Но он уже стар, так что, возможно, больше этим не занимается.
Гвенни тем временем оправилась от очередного мушиного чмока. Она испытывала неловкость оттого, что такое приключилось с ней в присутствии этого очень даже симпатичного молодого человека, однако за время поисков дара речи у нее возникли кое-какие соображения.
— А может быть, — предположила гоблинша, — их таланты вовсе не повторяются, потому что каждый из них заключается не в способности находить искомое, а в способе, каким поиск осуществляется Скажем, Сэмми просто бежит куда надо, Кромби волчком кружится да пальцем тычет, а Алистер делает это каким-то своим манером.
— Похоже на правду, — согласился Че.
— Не мешало бы найти место для ночлега, — заметила Дженни. Сэмми, само собой, тут же припустил вперед, а она, как всегда, рванула за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я