Достойный Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Диктор говорила: «Нам только что сообщил
и о том, что здесь, в Лилонгве, совершено нападение на известного в Малави
бизнесмена и предпринимателя. И напал на него не кто иной, как его собстве
нный леопард, жестоко покалечивший своего хозяина. Господин Четти Сингх
срочно доставлен в Центральную больницу Лилонгве, где и находится сейча
с в палате интенсивной терапии. В больнице сообщили, что области поражен
ия на теле раненого носят обширный характер. Господин Сингх пребывает в
критическом состоянии. Обстоятельства нападения пока не известны, но по
лиция разыскивает служащего господина Сингха, некоего Чави Гундвану, ко
торый, вероятно, сможет объяснить, как могло иметь место это трагическое
происшествие. Любого, кто что-либо знает о местонахождении господина Гу
ндваны, просят сообщить об этом в ближайший полицейский участок».
Дэниел выключил радио и остановил машину недалеко от таможенного и проп
ускного пункта Малави. Вполне вероятно, его подстерегают большие неприя
тности. Очевидно, полицейские ищейки уже разыскивают его, в особенности,
если Четти Сингх назвал полиции его имя. Дэниел никак не думал, что Четти С
ингх останется в живых, надеясь, что леопард сделает свое дело. Видимо, оши
бкой стало то, что Дэниел слишком рано завел «кадиллак». Это-то и отвлекло
хищника от жертвы.
Одно лишь не вызывало сомнений: Четти Сингх обречен на переливание крови
, а в Африке это чревато дополнительной и серьезной угрозой для жизни.
Дэниел вдруг замурлыкал собственный вариант известной песенки:

Прах к праху
И пыль к пыли.
Если леопард не съел,
То СПИД сожрет непременно.

Немного волнуясь, Дэниел протянул свой паспорт офицеру у шлагбаума. Нет,
надо сделать вид, беспокоиться ему не о чем. И он вежливо улыбнулся.
Ц Как вам понравился отпуск в Малави? Всегда рады видеть вас в нашей стра
не, сэр. Приезжайте снова, сэр.
Да, старик Хейстингс Банда хорошо выдрессировал своих подчиненных. В это
й стране теперь все оценили чрезвычайно важную роль туризма в их жизни. В
других частях континента ничего подобного не происходило, и затаенная н
еприязнь к богатым белым туристам чувствовалась почти повсюду.
Подъезжая к пропускному пункту Замбии в какой-нибудь сотне метров от пр
опускного пункта Малави, Дэниел вложил в паспорт пятидолларовую бумажк
у. Ничтожное расстояние, разделявшее эти два пограничных пункта, казалос
ь Дэниелу прыжком в доисторическое прошлое Ц так разнились между собой
эти две африканские страны.

Глава XII

Он позвонил Майклу Харгриву через час после прибытия в Лусаку, и Майкл в т
от же вечер пригласил его на обед.
Ц Куда теперь направляешься, бедуин странствующий? Ц с улыбкой спроси
ла Дэниела Уэнди, положив ему на тарелку еще кусок своего знаменитого йо
ркширского пудинга. Ц Бог мой, до чего восхитительную, полную приключен
ий жизнь ты ведешь, Дэн! Просто необходимо найти тебе жену, потому что нет
никакого покоя, пока ты ходишь в холостяках, Ц рассмеялась она. Ц Сколь
ко ты пробудешь в Замбии на этот раз?
Ц Это будет зависеть от того, что твой Майкл расскажет мне об одном нашем
общем знакомом по имени Нинг Чжэн Гон. Если этот тип все еще в Хараре, то им
енно туда я и направлю свои стопы. Если же нет, то тогда, вероятно, полечу об
ратно в Лондон или, возможно, на Тайвань.
Ц Ты все еще охотишься за этим китайцем? Ц удивленно спросил Майкл, выт
аскивая пробку из бутылки приличного кларета, взятую из посольских запа
сов. Ц Можно узнать, с чем все-таки это связано?
Дэниел бросил рассеянный взгляд на Уэнди, и она с кислой миной произнесл
а: Ц Ты хочешь, чтобы я ушла на кухню?
Ц Не говори глупостей, Уэнди. Я никогда не держал от тебя секретов, Ц усп
окоил Дэниел, оборачиваясь к ее мужу. Ц Мне удалось выяснить, что нападен
ие на склад со слоновой костью в Чивеве организовал Нинг Чжэн Гон.
Рука Майкла с бокалом кларета повисла в воздухе.
Ц О Господи, теперь все ясно. Ведь Джонни Нзоу был твоим большим другом, н
асколько я помню. Но Нинг! Ты уверен, что это его рук дело? Как-никак он посо
л, а не гангстер.
Ц Этот тип выступает сразу в двух ипостасях, Ц мрачно хмыкнул Дэниел.
Ц А головорезов для него нанимал один сикх из Лилонгве по имени Четти Си
нгх. Эту парочку связывает уйма секретов, известных лишь им одним. Они зан
имаются контрабандой не только слоновой кости, но всем, чего душе угодно,
начиная от алмазов и кончая наркотиками.
Ц Четти Сингх… Где-то я слышал это имя, и совсем недавно. Ц Майкл в разду
мье потер лоб ладонью. Ц Точно. В сегодняшних утренних новостях. На него
напал его любимчик, домашний леопард, так кажется? Ц Выражение лица Майк
ла вдруг изменилось. Ц А ты ведь в это время находился еще в Лилонгве. Над
о же, какое удивительное совпадение, Дэнни. Твоя забинтованная рука не им
еет, случайно, к этому отношения? И уж очень самодовольно ты улыбаешься. С
чего бы это?
Ц Ты же знаешь, что я вполне миролюбивый человек и ни на какие такие жест
окости не способен. Но мне удалось кое-что выяснить во время нашего корот
кого разговора с Четти Сингхом еще до этого драматического случая с леоп
ардом. Возможно, это даже заинтересует твоих стукачей из MI 6.
Майкл побледнел.
Ц Мы не одни, друг мой. И вслух мы эту фирму никогда так не называем. Так чт
о помолчи пока, не груби, ладно?
Уэнди вдруг поднялась со своего места.
Ц Я все-таки лучше погляжу, как там, на кухне, Ц сказала она. Ц Надеюсь, д
есяти минут для вашего конфиденциального разговора вам хватит.
Уэнди ушла, забрав свой бокал вина Ц Теперь давай, выкладывай, Ц проборм
отал Майкл. Ц И побыстрее.
Ц Четти Сингх сказал, что в Убомо готовится переворот. А Омеру пустят в р
асход.
Ц О Господи, только не Омеру. Чуть ли не единственный приличный человек с
реди всех здешних диктаторов. Нет, этот номер у них не пройдет. Ты располаг
аешь какими-нибудь конкретными подробностями?
Ц Боюсь, очень немногим. Тут каким-то образом замешаны Нинг Чжэн Гон и ег
о семейство, но, мне кажется, что не они главные действующие лица в этой за
варушке. Подозреваю, что они выступают в качестве весьма заинтересованн
ых спонсоров предполагаемой «революции», в результате которой надеютс
я приобрести определенные привилегированные права.
Майкл понимающе кивнул.
Ц Обычная история. Когда при новом правителе Убомо начнется дележка, он
и получат лакомый кусок пирога. А у тебя самого нет никаких соображений н
асчет того, кто бы мог им стать?
Ц Нет, но боюсь, что произойдет все очень скоро. Могу спорить, что в ближай
шие месяцы.
Ц В таком случае мы обязаны предупредить Омеру. Вполне возможно, премье
р-министр сама захочет прилететь сюда с эскадрильей спецназа, чтобы защ
итить Омеру. Я знаю, она целиком на его стороне. Ну, не стоит забывать и о том
, что Убомо Ц член Содружества Наций.
Ц Я был бы тебе крайне признателен, если бы ты сумел проверить сведения н
асчет Нинг Чжэн Гона. Ты ведь все равно займешься этой историей, Майкл, вер
но?
Ц Он улетел в родное гнездо, Дэнни. Как раз сегодня утром я разговаривал
со своим помощником в Хараре. Зная о твоем особом интересе к этому типу, я,
конечно, забросил удочку насчет него. В пятницу Нинг устроил прощальный
вечер в китайском посольстве, а в субботу утром улетел.
Ц Черт бы все побрал! Ц невольно выругался Дэниел. Ц Все мои планы руша
тся. Я же собирался ехать в Хараре…
Ц Ну, это вряд ли самое хорошее решение, Ц покачал головой Майкл. Ц Одно
дело Ц скормить леопарду обычного законопослушного гражданина, и совс
ем другое Ц гоняться за послом другой страны, чтобы прикончить его. В цив
илизованном мире этого не поймут.
Ц А он больше не посол, Ц сердито бросил Дэниел. Ц Кроме того, я могу отп
равиться за ним на Тайвань.
Ц Ты уж прости, но это еще более идиотская затея. На Тайване Нинг Ц хозяи
н. Насколько мне известно, семейству Нинг на острове принадлежит все, раз
ве что только не сам остров. Ясно, что Тайбэй кишмя кишит его шпиками и при
хвостнями. Если тебе непременно хочется выступить в роли ангела-мстител
я, то хотя бы место для этого выбери получше. А если то, о чем ты мне только ч
то рассказал, верно, то можно не сомневаться, что Нинг очень скоро снова по
явится в Африке. И, думается, Убомо для твоих целей Ц местечко гораздо бол
ее удобное, чем Тайвань. По крайней мере, там даже я смогу тебе помочь. В Каг
али, столице Убомо, у нас свой офис, и есть шанс, что… Ц Майкл неожиданно за
молчал. Ц Может, я несколько забегаю вперед, но прошел слух, что свой новы
й дипломатический пост я получу в Кагали.
Дэниел отхлебнул глоток искрящегося рубином вина и, глубоко вздохнув, со
гласно кивнул.
Ц Ты, как всегда, прав, Ц грустно улыбнулся он. Ц Меня опять понесло. А ме
жду прочим, с наличными сейчас туговато. Не уверен даже, что хватит денег н
а авиабилет до Тайбэя.
Ц Вот уж чего никогда бы не подумал! Судя по твоему виду… Я никогда не сом
невался, что, копаясь в разных грязных историях, ты зарабатываешь на ТВ ми
ллионы. И, признаюсь, завидовал тебе черной завистью.
Ц Все, что у меня сейчас есть, это те видеоматериалы, которые ты любезно о
тправил в Лондон. Но и они не стоят ни пенни, пока я их не смонтирую и не сдел
аю дубляж. Именно этим я и займусь по возвращении.
Ц Но до отъезда не мешало бы тебе рассказать все, что ты знаешь об этой за
мечательной парочке Ц Сингхе и Нинге. Может, я смогу что-то сделать в слу
чае…
Ц В случае, если со мной что-нибудь стрясется, Ц закончил фразу Дэниел.

Ц И думать не смей, приятель! Выброси эту мысль из головы. Хотя на сей раз т
ы, похоже, действительно налетел на пару тяжеловесов.
Ц Я бы хотел оставить свою машину и кое-какие вещи здесь, в Лусаке. Как обы
чно, у тебя, если это удобно.
Ц Ради Бога, Дэнни. Чувствуй себя, как дома. И гаражом пользуйся, сколько у
годно.
На следующее утро Дэниел снова приехал к Харгривам. Майкл был на работе, н
о Уэнди со слугами помогли разгрузить машину. Все видеооборудование и ли
чные вещи за шесть месяцев его кочевой жизни покрылись толстым слоем пыл
и и грязи. Их пришлось чистить, мыть и упаковывать заново. Кое-что пришлос
ь выбросить и составить список вещей, которые следовало купить в Лондоне
. После этого «лендкрузер» поставили в пустой гараж, подключив аккумулят
ор для зарядки Ц до возвращения его хозяина.
Вернувшись из представительства на ленч, Майкл заперся с Дэниелом в свое
м кабинете, и они проговорили за закрытыми дверями больше часа. После чег
о под тенистыми деревьями марулы возле бассейна они вместе с Уэнди распи
ли бутылку сухого белого.
Ц Я отправил твое сообщение в Лондон, Ц сказал Майкл. Ц Очевидно, Омеру
сейчас в Лондоне. В МИДе с ним встречались, но, похоже, без особого результ
ата. Старик с ходу отмел всяческие слухи о якобы готовящемся военном пер
евороте Ц а твои данные, по-видимому, никого не убедили. «Мой народ любит
меня, я для них как отец родной…» и прочая сентиментальная болтовня. Наот
рез отказался от предложения премьер-министра о помощи. Хотя свой визит
в Англию Омеру все-таки сократил и возвращается в Убомо. Так что считай, ч
то мы с тобой сделали все, что могли.
Ц Скорее всего, бедняга попадет прямо в лапы к хищнику, Ц мрачно замети
л Дэниел, рассеянно глядя, как Уэнди накладывает в тарелку салат из овоще
й со своего огорода.
Ц Возможно, Ц отозвался Майкл чуть более бодрым голосом. Ц Неисправим
ый романтик. А что касается лап хищника и всего такого, то для тебя есть ко
е-какие новости. Я позвонил нашему чиновнику в Лилонгве. Твой дружок Четт
и Сингх уже вычеркнут из списка пациентов в критическом состоянии. Из бо
льницы сообщили, что состояние серьезное, но угрозы для жизни нет. Хотя вр
ачам и пришлось ампутировать ему руку. Похоже, леопард потрудился все-та
ки на славу.
Ц Жалко, что зверь отгрыз руку, а не голову, Ц угрюмо заметил Дэниел.
Ц Не все сразу. Пусть пока благодарит Бога. В любом случае, я черкну тебе в
Лондон. Тебя, как всегда, искать в квартире в Челси?
Ц Это не квартира, а холостяцкая берлога, Ц фыркнула Уэнди. Ц Пристани
ще греха.
Ц Ерунда, Ц широко улыбнулся Майкл, подшучивая над Уэнди. Ц Наш Дэнни
Ц настоящий монах. За ним такого не водится Ц верно, Дэн? И телефон прежн
ий: семьсот тридцать… и так далее? У меня записано где-то.
Ц Да, и квартира, и телефон прежние.
Ц В случае чего, я тебе позвоню.
Ц Уэнди, дорогая, что тебе привезти из Лондона? Ц повеселев, спросил Дэн
иел.
Ц Вези с собой хоть весь «Фортнум»
«Фортнум и Мейсон» Ц шикарный универмаг в
Лондоне на улице Пикадилли, основан в 1707 году, назван по имени первого влад
ельца У. Фортнума, придворного лакея королевы Анны.
, Ц вздохнула Уэнди. Ц Шучу. Если можно, то немного печенья Ц ну, эт
ого, в металлических коробках, ты знаешь; я им просто брежу. Несколько кусо
чков мыла «Флорис» и духи фирмы «Фракас», если можно. Ах да! Белье от Жанне
т Роже, такое же, как в прошлый раз. И, конечно, настоящий английский чай. «Эр
л Грей», конечно.
Ц Эй, девочка, умерь свой пыл, Ц рассмеялся Майкл. Ц Дэн все-таки не верб
люд, и целую тонну он из Лондона увезти не может!
Вечером того же дня они отвезли Дэниела в аэропорт и посадили на рейс «Бр
итиш Эруэйз». Самолет приземлился в Хитроу в семь часов утра на следующи
й день.
В тот же вечер в лондонской квартире Дэниела в Челси зазвонил телефон. Ст
ранно, ведь никто не знал, что он вернулся в город. Несколько секунд он кол
ебался, стоит ли поднимать трубку, но после десятого звонка не выдержал: т
акая настойчивость вызывала любопытство.
Ц Дэнни, это ты или твой чертов автоответчик? Я из принципа отказываюсь г
оворить с роботом.
Голос Майкла Харгрива Дэниел узнал сразу.
Ц Что случилось, Майкл? С Уэнди все в порядке? Откуда ты звонишь?
Ц Пока еще из Лусаки. У нас все в порядке. Чего не скажешь о твоем друге Оме
ру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84


А-П

П-Я