https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эллин замолчала. Джекки, глазами полными слез смотрел в окно, за которым проплывала полная луна.
Он узнал тайны своего детства.
…В последнем вагоне, который трясло и подбрасывало, очнулся Филипп.
Его трясло от того, что он видел перед тем, как потерять сознание. Собственных дядю и мать, которые целовались. Это было настолько правдоподобно. Филипп помотал головой. Было ли это наваждение?
Скорее всего. Он помнил, как заставил машиниста пассажирского состава догнать убегающий поезд и прицепиться к хвосту «беглеца».
А потом наступало невозможное. Он отчетливо помнил, как перебравшись на поезд-беглец в первом же вагоне увидел ИХ!!! То есть дядю Пьера и Кэролайн – мать.
Но не все! Они – целовались.
И самое страшное было впереди!
Дядя вдруг замечает, что в вагоне – Филипп, достает из ножен саблю, подбегает к Филиппу, заносит над ним клинок, и вонзает в грудь юноши.
А потом, в голове Филиппа – туман.
И вот… он находится в совершенно пустом вагоне, где нет и следа пребывания человека, но кем-то связан, и кто это сделал – неизвестно.
Освободиться из пут было легко – счастье.
Поезд прибывал в Саванну. Так как это был странный поезд, то его никто не ждал. Даже железнодорожное начальство Саванны узнало о нем неожиданно – из срочной депеши. В ней сообщалось, что на поезде прибывает труппа карлов, которая должна дать в Саванне несколько клоунских представлений.
В вагон, где сидели окаменевшие после долгого сидения Эллин и Джекки, вошел проводник-карлик.
– Саванна, господа, – сообщил он. Эллин встрепенулась.
Джекки приуныл. Он не знал, что он теперь должен делать. Его испугала встреча с издателями и газетчиками, которых он ни разу не видел. Джекки не знал, как нужно предлагать стихи редакциям.
– Прошу к выходу, – карл стоял как надзиратель.
– А входили вроде бы через противоположную дверь, – слабо запротестовала Эллин.
– Платформы с другой стороны нет, мисс!
Но Эллин поразило количество людей там, где платформы не было. «Странный какой выход?» – подумала она и тут же обо всем позабыла. Прямо напротив нее на пустой платформе стоял Пьер Робийяр, с тростью в руке. Трость он держал как саблю.
Джекки не знал Робийяра в лицо и не испугался высокого сухопарого джентльмена с орлиным носом. Хотя в лице его было что-то опасное. Джентльмен тревожно оглядывался по сторонам.
Карла чуть ли не выталкивал Джекки из вагона.
Его удерживала Эллин:
– Секундочку, – шептала она карлу.
– Джекки! Не так быстро, – шепнула она юноше.
– Тот мистер, что стоит на платформе – мой отец!!! Ради бога не выходите.
– Почему? – На лице юноши было написано удивление.
Эллин решилась произнести то, что было ей неловко даже думать. Ситуация была безвыходная.
– Он не выносит молодых людей!!! Я хочу сказать, что он не выносит их присутствия рядом со мной. Из-за этого, я и еду одна. Он же не знает, что вы – случайный попутчик. И никогда не поверит!!!
Он не хочет, чтобы я выходила замуж. Понимаете ли вы это, мистер, – совсем зашипела Эллин. – Понимаете?!
Мне нельзя встречаться с мужчинами. Ради бога, скройтесь. Я попробую что-нибудь предпринять, чтобы увести его отсюда, а потом уже вы – выходите.
– Что же вы толкаетесь, мистер? – Эллин с негодованием ударила карлу, который продолжал с неслыханным упорством выталкивать молоденького джентльмена из укрытия, в которое его заталкивала Эллин.
Кто-то забарабанил по стеклу двери с обратной стороны. Молодые люди в ужасе обернулись. За окном, вытягиваясь на цыпочках, стояла карлица средних лет и подавала приветственные знаки проводнику-карлу.
Карл в униформе был до странности сконфужен. Он как-то сразу стушевался, и Эллин подумала, что лицо немолодой женщины она определенно уже видела и даже совсем недавно, только при каких обстоятельствах?
Эллин этого не вспомнила.
Она махнула на прощание Джекки ручкой и выпорхнула из вагона.
Джекки вместе с карлой подошли к противоположному выходу.
Оказывается, там была платформа!!! И на нее все-таки высаживались люди. Только очень странные. Маленькие. В большом количестве.
– Откройте мне эту дверь, – потребовал Джекки.
Страшненький проводник казалось, вступит с ним в драку.
– У меня нет ключа, и потом эта дверь не открывается.
Джекки тревожно оглянулся назад, не увидел ли его отец Эллин? Нет!
Эллин обнимала его и не давала обернуться в сторону Джекки. Препираться с карлом было бессмысленно. Любой скандал был на руку только ему: потому что мог привлечь внимание Робийяра. Карла только этого и добивался.
Джекки скрылся в вагоне. Он вспомнил годы жизни на глухой заброшенной станции, построенной его отцом. Мальчишкой, он выучил много способов сходить и входить в вагон, не пользуясь дверями.
Эллин радостная выскочила на платформу, и бросилась целовать своего милого папочку.
В первую секунду, когда Пьер Робийяр увидел свою дочь, у него отлегло от сердца. Он раскрыл свои объятия, но вдруг тучи сгустились на его челе. Дочь была одна.
– Ах, папочка, я так волновалась, я так волновалась за вас, – лепетала Эллин.
– Очень хорошо, что вы проявляете обо мне заботу, милая дочь. Где ваши спутники? – с тревогой спрашивал Робийяр.
Эллин испугалась отцова тона, она представила, что он не поверит ни одному из ее слов. Она уже готова была сказать, что угодно, лишь бы ее избавили от необходимости нести за что-то ответ.
Но у нее не было выбора. Она судорожно вздохнула и выдавила из себя:
– Я ехала одна.
– Как вы могли ехать одна, когда я послал вместе с вами вашу бабку? Вы сошли с ума.
Все что предполагала Эллин – подтверждалась. От ее слов отец сходил с ума на глазах. – Вы посмели без нее удрать из дому?
– Отец, я ехала одна и ни от кого не удирала. Бабушка не успела сесть вместе со мной в поезд. Так получилось. Я не была в этом виновата. Меня никто не похищал.
Отец непреклонно качал голой. Он не верил ни одному слову Эллин.
– Вы не могли ехать одна, – засвистел он, чувствуя, как нервный тик заставляет дрожать каждую морщинку на его лице. Вас похитил Филипп!!!
Где он?!
Я хочу, чтобы он вышел сюда сам. Я посмотрю в его глаза. Интонация, с какой отец произнес последние слова не оставляла сомнений в том, что за ними последует, когда Филипп выйдет.
«Но ведь Филиппа-то – не было, – думала Эллин. – Но зато был Джекки!»
– Я вам сейчас все объясню, отец, – залепетала она. – Вы только взгляните на меня по-человечески. Ведь перед вами – ваша дочь.
– К черту нежности.
Эллин побледнела.
– Я вам ничего не сделала, отец! – произнесла она отчаянно.
Робийяр почувствовал, что она его сейчас ударит. И это его остудило. Только не прилюдно!
– Слава богу вы, по милости случая, еще ничего мне не сделали, – сказал он, утирая платком лицо в красных пятнах. – А вот он… С ним мы разберемся.
«Кто – он?» – хотела крикнуть Эллин, но отец решительно отодвинул ее в сторону и шагнул к вагону, из которого Эллин такая радостная выпорхнула.
«Это не человек» – думала Эллин, ей уже было все равно, что произойдет между ее отцом и Джекки.
Через три минуты отец выскочил из вагона. Он пытался сделать вид, что ничего не происходит.
– Это какая-то шутка. Карамба! Никого нет, – он вертел головой как страус.
– Неужели ты ехала одна? Этого не может быть. Где остальные пассажиры?
– Я не знаю. Я ехала в странном поезде, – отрешенно сообщила Эллин. – Я не понимаю, в чем состоит моя вина, – твердила она, – пожалуйста, объясните мне, что происходит, и не унижайте меня прилюдно!
При слове «прилюдно» в глазах отца мелькнуло какое-то испуганное выражение.
Ему на секунду стало страшно, что это кто-то мог увидеть и правильно расшифровать, и тогда его тайна – открыта!
Но это было только секунду.
Робийяр бросился обратно в вагон и стал дергать все двери купе. Это было напрасно. Вагон был пуст. Пьер Робийяр подошел к окнам, выходящим на другую перрон, и заметил, что на перроне полным-полно карликов и они скалятся в беззвучном смехе.
Робийяр с ужасом отшатнулся.
Господи, что это, – испугался он. – Что я вижу?
Он заметил карла, в форменном костюме проводника, который стоял недалеко от вагона и тоже смотрел на мистера Робийяра, рядом с ним околачивалась развеселая маленькая женщина, которая напомнила Пьеру красотку – Уотлинг. Он вспомнил ее еще девицей, которой принимала участие в колонизации этих мест.
Робийяр рывком распахнул окно:
– Эй, мистер, – закричал он, обращаясь к странной чете карлов: проводнику с женщиной.
– Подойдите сюда. Я к вам обращаюсь, мистер. Подойдите.
По-видимому, карлы не обратили на Робийяра ни малейшего внимания. Они спокойно развернулись и быстро зашагали прочь, догоняя своих товарищей.
– Ну и дела, – прошептал испуганно Робийяр. – «Поехали домой» сказал он сам себе, и выскочил из вагона.
На перроне стояла его маленькая трогательная дочь, совершенно беспомощная, и в глазах ее сверкали слезинки.
Сердце отца дрогнуло.
– Мисс Эллин, – в это обращение он попробовал вложить все тепло, на какое он был способен. – Мы едем домой. Достаньте платок – вытрите, пожалуйста, слезки.
Эллин вскрикнула и сказала, что забыла в вагоне свою сумочку.
В этот миг мимо них прошли странные люди: какая-то женщина, закутанная с головы до пят, и карла, что как животного погонял ее бичом.
Эллин, скрывшаяся в вагоне, этого не заметила. Робийяр вздрогнул и проводил странную пару взглядом. Потом не удержался и окликнул:
– Эй вы, из какой страны будете?
И сам испугался собственной нескромности. Из вагона вышла белая, как полотно, Эллин. Отец повел ее за собой.
За вокзалом, на площади, их ждала коляска.
Неподалеку на площади, среди спешащих мимо людей, стоял какой-то джентльмен в тяжелом черном пальто с выпученными глазами и пристально смотрел на семейную пару отца и дочери.
«Что за наглец?» – подумала Эллин, и потупив глаза прошагала мимо господина со странными глазами.
Пьер Робийяр распахнул дверцы кареты.
– Прошу вас, – строго сказал он.
Эллин побледнела. Она вдруг подумала об одной причине, которая могла заставить ее отца тайком покинуть «Страшный суд»
Она стиснула зубы, чтобы не застонать.
«Филипп. Где ты?»
Страшная догадка, хуже, чем ее исполнение. Она может мучить сильнее.
Чтобы отыскать Филиппа, надо было вернуться чуть назад: пока Пьер Робийяр только ожидал свою дочь на перроне.
Филипп Робийяр, наконец, освободился от пут и выскочил на перрон. Он горел одним желанием: пойти по адресу, указанному ему Батлером, и найти там Эллин.
Найти Эллин. Может быть в этот раз судьба его не обманет.
Его взгляд механически уперся в фигуру Пьера Робийяра, который стоял на перроне и тревожно вглядывался в странный сброд, выходивший из соседних с Филиппом вагонов.
Филипп тоже обратил на него внимание: одни карлики!
Но брови его радостно взметнулись вверх. Значит он не ошибся насчет своего предположения. Страшные карлы действительно ехали с ним.
Серна сказала ему пророчествуя – встретиться с Эллин тебе помогут черные маленькие люди. Сейчас перед глазами Филиппа их было очень много. Они сновали взад и вперед по платформе. А впереди маячила… фигура дяди Робийяра.
Филипп заметался. Надо было прятаться. Он хотел было пристроиться к носильщикам, но их не было. Лезть в вагон обратно было боязно, а вдруг поезд тронется.
По перрону сновал какой-то толстяк в коричневом пальто. Цилиндр, сидящий на нем боком, придавал ему вид карточного шулера. Он вглядывался во всех молодых людей, проходивших мимо него, и что-то торопливо сверял с бумажкой, которую держал в руке. Филипп пару раз с презрением поглядел на толстого человечка, и не узнал его.
Потом Филипп заметил человека с выпученными черными глазами, одетого в тяжелое мохнатое пальто. Этот человек был в гостях у Батлера. По видимому, этот человек распоряжался всем в труппе карлов. Филиппа осенило. Раз отвратительные черные карлы должны были его спасти, по пророчеству Серны, значит надо было к ним обращаться за помощью. Карлы – фокусники!
Странные чародеи! Они могут изобразить из себя кого угодно. Они могут изобразить то же – из Филиппа! Спрятать его, как-то замаскировать, провести мимо грозного и страшного дяди!
Филипп наперерез бросился к толстому хозяину труппы карлов, в фигуре которого угадывался бывший стройный гимнаст…
…из вагона выходила Эллин. Она не обратила внимания на чью-то фигурку, промелькнувшую в конце перрона. А Филипп не посмотрел в этот миг – вперед.
А-а! Если бы он это сделал! Может не случилось всего страшного, что случилось.
…Филипп бросился к таинственному хозяину карлов. Рядом с ним стоял тот, кого карлы именовали Снепсом. Они оба смотрели на мчащегося им навстречу юношу:
– Вы меня не помните, – закричал обращаясь к ним Филипп. – Я – Филипп. Я видел вас в гостях у мистера Батлера. В его имении. Недавно. Вы приходили зачем-то к мистеру Батлеру.
Снепс злобно глянул на Филиппа. Галлимар задумчиво пожевал губами.
– И что же вы от меня хотите, Фи-илипп-пп? – спросил он насмешливо? – Помощи?
Филипп опустил глаза вниз, пробуя собраться с мыслями, – и чуть не закричал. Снизу вверх, не сводя злобного взгляда кристально чистых глаз, на него смотрел карлик с зашитым ртом!!!
Карлик что-то говорил Галлимару. Хозяину.
Филипп, как зачарованный, следил за зашитым ртом Снепса. С ТАКИМ РТОМ КАРЛИК МОГ ГОВОРИТЬ. Осознание невозможного привело юношу в чувство. Два человека ждали, что он скажет.
– Я в опасности, – запинаясь произнес Филипп. – На этом перроне есть люди, которые хотят, чтобы меня совсем не было. Я знаю ваше мастерство, – на этих словах Филипп помимо воли посмотрел на зашитый рот Снепса, – ваших… людей, спрячьте меня, пожалуйста.
Галлимар, которого невозможно было в чем-либо удивить, несколько минут смотрел вдоль поезда, а потом согласно кивнул головой.
Филипп посмотрел вдоль вагонов.
Высокая фигура Пьера Робийяра закрывала собой маленькую фигурку Эллин.
Галлимар проследил за направлением взгляда Филиппа и процедил, как будто видел то, что не видели глаза Филиппа:
– Хотите дам один совет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я