Качество супер, приятный ценник 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она почувствовала, как Кристофер мельком посмотрел на нее, но не подняла на него глаз. Она была уверена, что яркий румянец выдаст ее мысли, ее волнение при воспоминании о том, что случилось, точнее, почти случилось между ними.
И как он едва не узнал правду. То, что Кристофер не стал дальше читать ее блокнот, – настоящее чудо. Как долго еще продлится такое везение?
Оказавшись в Комбертоне, Эбигейл и Гвен медленно пошли по улице, ожидая, пока гости не разбредутся по маленьким магазинчикам.
Наконец Гвен огляделась и заявила:
– Мне кажется, за нами никто не следит. Ты не рассердишься, если я сейчас покину тебя? Мистер Уэсли сказал, что будет сегодня в Роуз-Коттедже с пожилыми хозяевами дома, и он думает, им понравится мое общество. Мне так хочется им помочь!
– Иди, – сказала Эбигейл, – Я зайду за тобой, когда мы решим возвратиться.
– Спасибо, дорогая! – Гвен поцеловала ее в щеку. Эбигейл провела целый час в книжной лавке в поисках какой-нибудь книги об истории Мэдингли-Корта, когда кто-то окликнул ее. Она вздрогнула, повернулась к двери и увидела на пороге Элизабет.
– Мисс Шоу, – с улыбкой сказала Эбигейл, – вы не поверите! Наша охота за привидением становится популярной.
– Популярной? Уверена, жители деревни с интересом следят за ней, но…
– Нет-нет, я имею в виду не местных жителей, а лондонского журналиста. Он собирается приехать к нам!
В душном магазине вдруг повеяло холодом. Эбигейл постаралась скрыть охватившую ее тревогу.
– Журналист?
– Да, и из «Таймс», не меньше! Его редактор услышал о нашем привидении и о том, что мы пытаемся его найти. Он послал журналиста расспросить нас, чтобы тот написал «занимательную статью для дамской колонки» или что-то в этом роде.
Эбигейл очень хотелось поверить в это, но она подумала, что не только ей пришло в голову проникнуть в тайну прошлого Кристофера. Что же случилось?
– Элизабет, ты уверена, что он говорит правду? Что не хочет повеселить читателей, выставив нас на посмешище?
– Даже если это, правда, единственное, что он сможет сделать, – это представить нас как веселую компанию, придумавшую такой глупый способ провести время. Я пригласила его приехать к нам завтра утром.
Эбигейл хотела спросить Элизабет, подумала ли она о том, что скажет на это ее брат, но потом решила смолчать. Было уже слишком поздно что-либо менять, и она не хотела попусту расстраивать Элизабет. Эбигейл подозревала, что реакция Кристофера на эту новость и так огорчит девушку.
– Вы не знаете, где леди Гвен? – продолжила Элизабет, смотря мимо нее, как будто полагала, что ее подруга находится где-то рядом. – За нами прислали кареты.
– Я сейчас ее найду. Она навещает прихожан мистера Уэсли.
Элизабет улыбнулась и сказала:
– Кто бы подумал, что дочь графа и викарий могут заинтересоваться друг другом! А ведь я пригласила ее, полагая, что она хочет стать герцогиней!
Эбигейл приложила палец к губам:
– Тише! Между ними еще ничего не решено, поэтому прошу вас никому не говорить об этом. Обещаю, что расскажу вам, когда это произойдет.
В Роуз-Коттедже Эбигейл обнаружила красавицу Гвен, дочь графа, сидевшую у постели больной пожилой женщины. Вместо того чтобы почитать ей книгу, она смачивала ее лоб водой из кувшина. Эбигейл какое-то время молчала, смотря на эту милую картину: мистер Уэсли улыбался так, словно не смел, поверить в реальность происходящего, седовласый хозяин дома смотрел на Гвен с благодарностью, а больная женщина лежала с умиротворенным выражением на лице. Наверное, ее подруга действительно понимала и ценила образ жизни, который следовало вести супруге викария. Ах, если бы мистер Уэсли тоже оценил Гвен по достоинству!
На обратном пути Гвен сначала рассказывала ей, как это чудесно – быть полезной людям, а потом вдруг заговорила о мистере Уэсли и о том, как он к ней относится. От всех этих рассуждений у Эбигейл закружилась голова.
– Кстати, это напомнило мне вот о чем! – вдруг прервала себя Гвен. – Мы с мистером Уэсли вспоминали все истории о привидении и сосчитали точно, сколько раз его видели в различных комнатах поместья. И знаешь, что мы обнаружили? Эбигейл покачала головой.
– Чаще всего его видели в гардеробной комнате герцога! Может быть, он был слугой герцога – или даже хозяином поместья. Интересно, не правда ли?
– Ты наверняка выиграешь главный приз, – сказала Эбигейл, рассеянно слушая рассказ подруги. Все ее мысли были заняты приездом журналиста. Она не могла позволить кому-то другому украсть тему ее статьи и написать о семье Кристофера гораздо хуже, чем это сделала бы она сама.
В этот же день, после ужина, Эбигейл опять увели на террасу, но сделал это не Кристофер, а его сестра. Хотя герцог был вежлив с Эбигейл, но не оказывал ей внимания, что очень обрадовало леди Мэй и леди Теодосию. А герцогиня смущенно поглядывала то на нее, то на своего сына. В общем, Эбигейл была рада сбежать из гостиной.
Облака закрыли луну, и если бы на террасе не горели светильники, девушки оказались бы в полной темноте.
– Собирается дождь, – задумчиво произнесла Элизабет, беря Эбигейл под руку.
Она кивнула, но ничего не ответила, надеясь, что девушка будет говорить дальше и проболтается о чем-нибудь важном. Но Элизабет молчала, и тогда Эбигейл спросила ее:
– Что сказал герцог насчет журналиста?
– Я ему пока ничего не говорила. – Эбигейл недоверчиво посмотрела на девушку, и она продолжила: Но в этом нет ничего страшного. Конечно, брат не любит, когда о нас пишут в газетах, но ведь это просто статья о том, как развлекается знать!
– Может быть, он не хочет, чтобы ваше поместье привлекло к себе многочисленных любителей привидений.
– Об этом я не подумала. Но я растолкую мистеру Уолтону, что мы просто веселимся. У нас нет никаких доказательств, что привидение на самом деле существует.
Эбигейл все равно мучили сомнения. Она считала, что если Элизабет не собирается ничего рассказывать брату, то это должна сделать она сама. Ей не только хотелось защитить его личную жизнь, но и убедиться в том, что только она одна собирает материал о Кристофере.
– О, вы подумаете, что я глупая, – проговорила Элизабет, когда они в молчании прошли несколько минут, – но я не могла не заметить, как… как близко вы сошлись с моим братом.
Эбигейл подумала, что сестра Кристофера совсем невинна – более невинна, чем теперь она сама.
– Мы просто друзья, – уклончиво ответила Эбигейл. Элизабет рассмеялась:
– Зная моего брата, могу сказать, что это большое достижение. Он очень замкнут.
– Но вы и ваша матушка такие открытые, – заметила Эбигейл. – Почему ваш брат так отличается от вас?
– Ну, он теперь герцог и очень серьезно относится к своим обязанностям.
– Да, ваш брат рассказывал мне о том, как сложно ему найти подходящую девушку, на которой он мог бы жениться.
Элизабет ушам своим не поверила.
– Он говорил с вами об этом?
– Ну… да. Я думаю, ему было нетрудно сделать это, поскольку мы оба понимаем, что я не гожусь на роль герцогини.
– Но… он ведет себя так, как будто… почему же… – Элизабет всплеснула руками. – О, я не хотела ранить ваши чувства.
– Ничего страшного. – Эбигейл замешкалась, но в итоге решила, что если ей нужно завоевать доверие Элизабет, то следует раскрыть хотя бы часть правды. И ей нравилась сестра Кристофера, поэтому она хотела, как можно меньше лгать ей. – Мы с герцогом пришли к некоторому… соглашению, которое сблизило нас. Возможно, оно… оно помогает держать от него на расстоянии… некоторых дам из числа гостей.
Элизабет прикрыла рот рукой.
– О, я такая глупая. Я-то была уверена, что вы… что он… что вас могут связывать чувства.
У Эбигейл сжалось сердце при мысли о том, что она Кристоферу не пара.
– Нет, мы просто друзья. Но я не понимаю, почему герцог так замкнут, и ему нелегко общаться с людьми.
– Неужели вы этого не знаете? – удивилась Элизабет. – Ну да, в то время мы с вами были еще слишком малы, чтобы помнить о том, что тогда произошло. Эбигейл вся обратилась в слух.
– Что вы имеете в виду? – осторожно спросила она.
– Ужасную трагедию, в которой оказался, замешан Крис в юношеские годы. Все это в прошлом, двое мужчин теперь друзья.
– Когда вы сказали «трагедия», я решила, что кто-то умер.
– К счастью, все живы. Но это навсегда изменило Криса.
– Элизабет? – позвал ее мужской голос.
– Ох, это мой брат, – выдохнула Элизабет. – Он не должен знать, что мы говорили о нем.
От досады Эбигейл на мгновение потеряла дар речи и смогла лишь кивнуть. Она так близко подобралась к тайне! Видимо, Кристофер участвовал в незаконной дуэли, догадалась она.
– Мисс Шоу, – сказал Кристофер, кивнув ей. – Элизабет, ты увела ее из гостиной с какой-то целью?
– Допустим, нам надо было поговорить о привидении? – Элизабет рассмеялась, увидев скептическое выражение лица Кристофера. – А теперь я оставлю вас. Ведь увести прекрасную гостью – обязанность Кристофера, а не моя. – С этими словами Элизабет удалилась.
Эбигейл остановилась у края балюстрады и оперлась о нее.
– Похоже, сейчас пойдет дождь, – сказала она.
– Не начинай разговор с погоды, – бесстрастно проговорил Кристофер. – Ты слишком умна для этого.
– А о чем еще ты хочешь поговорить со мной? О том, что даже сейчас ты используешь меня, чтобы держать на расстоянии других женщин?
– Да, ты нужна мне для этого. Эбигейл тяжело вздохнула.
– И для много другого, о чем я стараюсь забыть, – едва слышно добавил он.
Их рукава соприкасались. Кристофер стоял слишком близко, но Эбигейл не отошла в сторону.
– Значит, я приношу тебе пользу, – сказала она. – Как романтично.
– Конечно, я тоже приношу тебе пользу. Ты сама мне об этом сказала.
– Итак, мы просто используем друг друга.
– Но я еще раз прошу тебя – не впутывай мою сестру в это… в наши взаимоотношения. Она расстроится, когда поймет, что я не собираюсь на тебе жениться.
– Я уже говорила тебе, что твоя сестра – хозяйка дома. Я изо всех сил стараюсь держать ее на расстоянии, но она очень дружелюбна.
– Я высказал тебе свое мнение. Помолчав, Эбигейл проговорила:
– Ты, наверное, хочешь посмотреть, как я завтра обыграю всех твоих гостей в стрельбе из лука.
– Да, но меня ждут дела в Кембридже. Но я хорошо себе представляю, как мило ты выглядишь в пылу соревнования.
Последнюю фразу Кристофер произнес таким тоном, словно чувствовал, что за ее словами кроется нечто большее. Неужели они так хорошо понимают друг друга?
– Жаль, потому что ты увидел бы не только соревнование, но и журналиста, который приехал из Лондона, поскольку там стало известно о нашей затее с привидением. Он попросил разрешения у Элизабет.
– Журналиста? – удивился Кристофер.
– Мне самой это показалось странным. С какой стати в «Таймсе» вдруг заинтересовались каким-то привидением? Да, ты герцог, человек известный, может быть, есть еще что-то, что могло заинтересовать журналиста?
Кристофер понимающе улыбнулся:
– Ты слишком умна, Эбигейл. Ты знаешь, что у знатных людей всегда есть что скрывать. Спасибо за предостережение. Вернемся к гостям? Я слышу, там затевают игру в шарады.
– Это твоя любимая игра.
– Как жаль, что мне надо пораньше лечь спать.
Эбигейл не знала, намеренно ли он упомянул об этом, но перед ее мысленным взором тут же предстал образ Кристофера, лежащего в постели. Пугаясь собственной слабости, Эбигейл спрашивала себя: придет ли он к ней опять, чтобы продолжить урок?
Но Кристофер не пришел. Эбигейл долго не могла заснуть, пытаясь думать о том, как ей вести себя с приезжим журналистом.
Лондонский журналист прибыл сразу же после завтрака, и хотя Кристоферу очень хотелось вышвырнуть его за ворота, но он понимал, что нельзя этого делать. Ведь журналист собирается писать о его семье. Мистер Уолтон, мужчина средних лет, выглядел очень подтянутым и моложавым. Его переполняла энергия, отчего казалось, что он постоянно что-то ищет.
Он и вправду что-то искал, но что именно? Кристофер терялся в догадках. Он, конечно, не собирался беседовать с журналистом и вежливо пресек все попытки расспросить его, ссылаясь на то, что не участвует в охоте на привидение.
– Но это же ваша семейная история, ваша светлость, – уговаривал его Уолтон через полчаса после того, как приехал в поместье. Они стояли на террасе и смотрели на гостей, составлявших график соревнования. Журналист, похоже, заранее решил не отходить от него ни на шаг и постоянно делил едкие короткие замечания, явно пытаясь вовлечь его в дискуссию.
Сколько еще ему нужно будет терпеть этого Уолтона, прежде чем он сможет вежливо попросить его покинуть дом?
– Моя сестра – девушка с воображением, поэтому она решила развлечь гостей таким неожиданным образом, – заявил Кристофер. – Не понимаю, почему это так заинтересовало вашу газету.
Уолтон взглянул на него, и в его взгляде Кристофер уловил иронию. Он тут же понял, что охота за привидением была лишь предлогом. Уолтон приехал сюда, потому что Кристофер вел много разных дел в столице. Но когда журналистам нужна информация такого рода, они обычно сначала обращаются к его секретарю. Но Уолтону нужно что-то другое.
Кристофер отошел от него, чтобы почитать расписание турнира. Своего имени он там не нашел, и это его обрадовало.
– Ты уже жалеешь, что отказался участвовать? – спросила Эбигейл, стоявшая рядом с ним.
– Любишь соревноваться? Тебе так важно меня победить?
– Да, я бы хотела хоть в чем-то оказаться сильнее тебя, – сказала она, мило улыбнувшись.
– Полагаю, ты победила меня вчера.
Эбигейл приподняла брови и с завидным терпением, которым Кристофер не мог не восхититься, ждала продолжения. Он сам чуть не всю жизнь учился выдержке, но она теперь все чаще его подводила.
– Ты отвлекла меня от чтения блокнота, а потом от себя, когда принимала ванну. Ты сбила меня с толку, заставила воспылать страстью, и я забыл на время о своих подозрениях.
– Я заставила тебя воспылать страстью? – удивилась Эбигейл. – Но я ничего такого не делала.
– Значит, ты заявляешь, что невинна?
– Вам ли говорить о невинности, ваша светлость?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я