https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/bolshih_razmerov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она стояла в центре огромного холла с высоким потолком и дожидалась, остальных дам. Рассеянно улыбнувшись Эбигейл, девушка посмотрела через открытую дверь на мужчин, которые показались на горизонте.
– Леди Элизабет, вы прекрасно управляетесь с таким большим количеством гостей, – сказала Эбигейл.
– Меня этому обучила моя матушка, – улыбнулась леди Элизабет, – ведь я впервые принимаю гостей в качестве хозяйки.
– Мне очень понравилась занимательная тема, которую вы нам предложили. Изучать историю вашей семьи так интересно! Я хотела узнать у вас, может быть, кто-то из недавних ваших работников, которые уже не живут в доме, видел привидение? Например, учителя или гувернантки?
– Не помню, чтобы моя гувернантка рассказывала о чем-либо подобном, – задумчиво проговорила леди Элизабет. – У нас с братом был один учитель, но тот тоже ничего не говорил о привидениях.
– Они все еще живут где-то неподалеку?
– Какой интересный подход к расследованию! – в восхищении воскликнула леди Элизабет.
Эбигейл с волнением посмотрела на приближавшихся мужчин. Теперь она четко видела фигуру герцога.
– Моя гувернантка умерла молодой, бедняжка, но учитель, мистер Йейтс, живет в Комбертоне, местной деревушке. Он уже не преподает, но время от времени дает уроки тамошней детворе.
– Ага, значит, я могу поговорить с ним! – радостно воскликнула Эбигейл. – Пожалуйста, не сочтите это за излишнюю вольность, но не могла бы я попросить вас никому не говорить о моем интересе к мистеру Йейтсу?
Леди Элизабет приложила руку к груди и сказала:
– Можете не сомневаться, я буду молчать.
Они повернулись и стали смотреть на мужчин, которые уже были совсем близко. Позади них в холле стали собираться дамы. Наконец джентльмены толпой вошли внутрь, заполнив дом свежим запахом полей и глубоким мужским смехом. В их присутствии лица всех дам, казалось, засияли ярче, Эбигейл не была исключением. Мистер Уэсли принялся искать Гвен, чтобы обсудить свои последние идеи насчет привидения. Когда Эбигейл встретилась взглядом с герцогом, она будто вся вспыхнула изнутри. Мэдингли кивнул ей, а потом его отвлек лорд Суортбек.
Почему один только его взгляд заставлял ее переноситься в те моменты, когда они были так неприлично близки? Эбигейл с трепетом вспомнила, как он бессовестно поймал ее возле ограждения террасы, как лунный свет играл тогда на его волосах. Те несколько минут полностью изменили ее представления о противоположном поле. Она всегда считала, что ее работа в газете будет для нее важнее любого мужчины, но, видимо, ей просто встречались не те мужчины.
Это не означало, что она нашла своего принца. Мэдингли просто был первым, кто показал ей, что она тоже может увлечься.
После оживленной беседы о том, кто, сколько птиц подстрелил, все отправились осматривать дом. Эбигейл, Гвен и мистер Уэсли шли следом за остальной группой. Герцог встал рядом с сестрой, впереди всех. Эбигейл хорошо видела его – он был на голову выше остальных мужчин. Леди Элизабет попросила его рассказать историю постройки дома. Он заговорил, спокойно и авторитетно, хотя чувствовалось, что сначала ему не очень хотелось это делать. Эбигейл смотрела на этого сдержанного, вежливого мужчину и с трепетом вспоминала, что таилось под этой маской. Он снял ее только перед ней, и то лишь на мгновение.
Затем леди Элизабет повела всех в комнаты, где показывалось привидение, – в библиотеку, кабинет герцога, большой зал. В гардеробную Мэдингли, где привидение тоже видели, гостей, разумеется, не пустили.
– Привидение появлялось только в этих комнатах? – спросила Гвен.
– Если его видели только слуги, – сказал, Уэсли, – странно, что это происходило не в их крыле.
– Да, в комнатах для слуг привидения никогда не видели, – заметила леди Элизабет. – Нам тоже это показалось странным.
Экскурсия продолжалась, и Эбигейл вдруг неожиданно для себя заинтересовалась этой новой подробностью. Привидение видели только там, где часто бывала герцогская семья. Значит, привидение, скорее всего, являлось предком Мэдингли, чем беспокойной душой какого-нибудь слуги или гостя.
Но Эбигейл напомнила себе, что она тут не для того, чтобы разгадывать тайну привидения. Она расскажет о своем предположении Гвен, и пусть они с викарием ее разгадывают. А ей нужно найти учителя Мэдингли.
После обеда гости решили прогуляться по саду. Кристофер уже собирался тихо скрыться в свою спальню, но в этот момент дворецкий доложил о прибытии дневной почты. Кристофер ожидал корреспонденции и решил остаться.
Мисс Шоу получила письмо, которое было вложено в конверт, адресованный леди Гвен. Увидев его, она смутилась и обрадовалась.
Кристофер получил сразу несколько писем. Он знал, что содержалось в большинстве посланий, но одно из них его удивило. Ему написал Майкл Престон.
Охваченный любопытством и в то же время тревогой, Кристофер не сообразил уйти к себе в кабинет. Он развернул письмо и быстро пробежал его глазами. Майкл писал, что переживает за сестру. Ему было неприятно, что Мэдлин открыто добивается расположения герцога, и он намеревался сделать все возможное, чтобы держать ее под контролем. Майкл радовался, что Кристофер уехал из Лондона, иначе Мэдлин опозорила бы себя перед обществом. Он извинялся за поведение сестры, которое доставляло Кристоферу столько проблем.
С того момента как Мэдлин открыто заявила, что намерена стать герцогиней, Кристофер понял, что покоя ему теперь не видать. Его не столько волновала собственная репутация, сколько доброе имя матери и особенно сестры, которая стала недавно выходить в свет. Будет плохо, если в такой момент всплывут его юношеские грехи.
Теперь Кристофер мог утешиться тем, что Майкл на его стороне. Он сможет держать сестру под контролем, втолковать ей, что она не получит того, на что рассчитывает. И кстати, немалую роль в этом сыграют слухи о том, что он ухаживает за мисс Шоу. Она оказалась даже полезнее, чем он думал.
Эбигейл в это время сидела на софе неподалеку и смотрела на Мэдингли. Она удивилась, когда герцог не воспользовался почтой как удобным предлогом, чтобы уйти. Он читал письмо в общем зале, и его лицо принимало все более задумчивое и сосредоточенное выражение. Эбигейл очень хотела узнать, о чем говорится в письме, но это было невозможно.
Она медленно развернула свое послание. Эбигейл не ожидала, что мама напишет ей так скоро, и это ее встревожило. Письмо было отправлено на адрес Гвен, и слуги переслали его сюда. В нем мама детально рассказывала о дальнейшем пребывании в городе мистера Уодсуорда, молодого джентльмена, которого отец прочил ей в мужья.
Ей стало не по себе. С чего мама взяла, что ей будет интересно узнать о том, как хорошо он танцует и как часто завтракает у них? Видимо, мама хочет подготовить Эбигейл к замужеству?
Эбигейл вдруг поняла, что статья уже не кажется ей таким срочным и важным делом. Она больше наслаждалась обществом Мэдингли, чем пыталась выведать его тайну. Но письмо напомнило ей о реальности. Она должна сегодня же поговорить с бывшим учителем герцога, поэтому ей нужно как можно скорее покинуть дом, причем сделать это тайком и в одиночку.
Глава 9
После обеда мисс Шоу куда-то пропала. Гости пошли играть в крокет, но ее среди них не было. Кристофер заставил себя не думать о ней. Он отказался от крокета и теперь шел на встречу с управляющим поместьями, как вдруг заметил впереди невысокую девушку в шляпке. Она шла в одиночестве по аллее, ведущей в Комбертон. Кристофер тут же узнал в девушке мисс Шоу.
В доме было полно людей, но она вышла на прогулку одна. Неужели не понимает, что это опасно? Или она специально не взяла провожатого? Вполне возможно, мисс Шоу и должна с кем-то встретиться.
Кристофер решил уже пойти за ней, но вспомнил об управляющем. Они должны были встретиться у конюшни, чтобы поговорить о покупке новых лошадей для поместья. Оказавшись там, Кристофер переназначил разговор на другое время. И отправился на поиски мисс Шоу.
Кристофер не мог отделаться от ощущения, что с ней что-то не так. Он почти верил в то, что девушка могла предложить ему помощь из добрых чувств, зная, что ничего не получит взамен. И теперь это его тяготило.
Наконец Кристофер увидел ее. Мисс Шоу раскрыла зонтик, чтобы защититься от солнца. Он прыгал у нее над головой, предупреждая Кристофера о том, когда его владелица собиралась повернуться и посмотреть назад. Так у него появлялась возможность быстро спрятаться за дерево. Он чувствовал себя глупо, что ему приходилось прятаться на его же земле, но Кристофер был исполнен решимости, довести дело до конца.
Местность была холмистая, и дорога то поднималась вверх, то мягко скатывалась вниз. Наконец он заметил впереди Комбертон, маленькое селение, расположенное в месте, где сливались две реки. До него еще оставалось около мили. Из труб над соломенными крышами шел дым. Завидев цель своего путешествия, мисс Шоу пошла еще быстрее, и Кристофер против воли восхитился ее выносливости.
Он не был в селении почти целый год. Всегда находились дела поважнее, к тому же большую часть времени он проводил в Лондоне. Но он часто бегал сюда в детстве, и к нему относились как к обычному мальчику, а не как к сыну лорда Мэдингли. Он бывал тут и в дни своей безрассудной молодости, а затем появился в качестве герцога, способного позаботиться о своих людях. Однако жители деревни видели в нем не столько знатного лорда, сколько такого же местного жителя, как и они сами. Кристофер мог являться здесь без кареты и лакеев, и жители Комбертона, не мешали ему заниматься своими делами. Это было единственное место, где он мог скрыться.
И сейчас он пользовался этим, идя следом за мисс Шоу. Она прошла мимо бакалейщика, мимо маленького книжного магазина и лавки с тканями, потом свернула на другую улицу, прошла по мощеной тропинке вбок и постучала в дверь маленького дома. На пороге появился пожилой мужчина, и Кристофер узнал его, хотя они не виделись уже несколько лет. Что привело мисс Шоу к его детскому учителю? Она заговорила с ним, мистер Йейтс улыбнулся и пригласил войти в дом.
Кристоферу этого было достаточно, и он вернулся на дорогу. Любопытство, которое разожгла в нем эта девушка, превратилось в навязчивую идею. Может быть, мисс Шоу просто знала этого человека или услышала о нем что-то интересное. Но если все так просто, почему она никому не сказала, куда ушла, почему не попросила слугу сопроводить ее?
Кристофер уже хотел вернуться назад, но решил, что ему будет гораздо труднее поговорить с мисс Шоу в окружении его семьи и гостей. Не хотел он этого делать и на виду у всей деревни. Поэтому он пошел обратно по тому пути, которым они оба пришли сюда. В том месте, где дорога резко сбегает с холма, Кристофер остановился и, прислонившись к дереву, стал ждать, намереваясь застать мисс Шоу врасплох.
Не прошло и получаса, как он заметил над взгорком ее зонтик. Кристофер тут же отошел от дерева и направился к ней так, будто просто прогуливался тут.
Увидев его, мисс Шоу резко остановилась. На лице ее отразились удивление и тревога, но она быстро с этим справилась. Кристофер кивнул ей. Они встретились под сенью деревьев, которые росли на берегу весело журчавшей реки.
– Мисс Шоу, какой сюрприз!
– Добрый день, ваша светлость. – Она непринужденно улыбнулась ему. – Вышли погулять? А я-то думала, герцоги обозревают свои владения верхом на огромных жеребцах.
– Некоторые герцоги любят иногда пройтись пешком, – возразил он. – А вы чем занимались сегодня?
– Мистер Уэсли предложил нам с Гвен осмотреть его церковь. Я сейчас как раз оттуда. – Не моргнув глазом, ответила мисс Шоу.
Кристофер вскипел от злости. Мисс Шоу отчаянно ему лгала. Даже если у нее хватило времени сходить в церковь, пока он разговаривал с управляющим, на осмотр здания у нее осталось бы всего минута или две.
Что же она замышляет?
Никто не знал ее, кроме леди Гвен, но после сегодняшнего происшествия Кристофер сомневался, стоит ли доверять тому, что она может рассказать ему о своей подруге. Кристофер хотел потребовать объяснений у самой мисс Шоу, но не хотел ее пугать. Все, что делала эта девушка, имело какой-то тайный смысл, и он должен до него докопаться.
– Надеюсь, вам понравилась церковь, – сказал, наконец, Кристофер.
– О да, ваша светлость.
На этот раз мисс Шоу отвела глаза.
– А где леди Гвен и мистер Уэсли? Они позволили вам вернуться одной?
– Они решили взять экипаж на главной улице, но день такой чудесный, что я предпочла прогуляться.
Кристофер подошел ближе. Ей пришлось поднять голову, чтобы посмотреть на него. Шляпка бросала тень на ее глаза, но Кристофер видел в их темной глубине золотое сияние.
– По-моему, гулять тут одной – небезопасно, – тихо произнес Кристофер. – Мистер Уэсли наверняка вам об этом говорил.
– Да, говорил, – без запинки ответила мисс Шоу. Эта девушка была прирожденной актрисой.
– Но днем со мной ничего не может случиться, – заявила мисс Шоу. – Разве вы не защищаете нас всех в ваших владениях?
– Но кто защитит вас от меня?
Она округлила глаза и приоткрыла губы.
– Что… что вы имеете в виду, ваша светлость? – неуверенно спросила она.
Кристофер подошел к ней еще ближе. Теперь он возвышался прямо над ней, но мисс Шоу не отступила, лишь еще выше вздернула подбородок. К злости Кристофера прибавилось желание, и эта опасная смесь жгла его изнутри.
– Вы ведь наедине со мной, не так ли? И вас совсем не волнует, что может произойти.
– Произойти? – эхом повторила девушка. – Я вас не боюсь.
– Нет. – Он обвел взглядом ее лицо, задержавшись на пухлых губах, которые, кстати, совсем не дрожали. Платье с высоким воротничком полностью скрывало ее формы, но образ глубокой ложбинки между ее грудями все еще горел в его мозгу. – Но вам стоит бояться общественного мнения. Что, если нас увидят вот так, как будто мы пошли гулять в одиночестве? Вам, похоже, нет до этого никакого дела.
– Я… я встретила вас случайно.
– Это никого не волнует. Если нас увидят, то заставят пожениться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я