https://wodolei.ru/catalog/mebel/penaly/
Ихавы так делают: принимают в свой Дом талантливых людей. Ни у кого не возникнет сомнений в твоем таланте, когда они увидят рисунки.— Но я не умею говорить, как благородные, — запротестовала девочка.Венихар Гобез-Ихав усмехнулся:— Я тоже не умел, когда впервые появился в Доме Ихавов. Ты согласна, Мышка?Она кивнула:— Но тогда лучше называть меня «Амина», потому что Элхару известно имя «Мышка». И еще, Лорд Венихар, это правда или мы просто притворяемся? Мне надо знать.— Правда, если твои родители дадут согласие на это.Она улыбнулась, вся засияв от радости.— Они согласятся, когда увидят, как много это для меня значит.— Ну что ж, — сказала Арра, когда все умолкли. — Может быть, тогда изучим эти карты?— Подождите, — сказал Акулья Наживка. — Норка, я хотел бы знать, что подразумевалось под «идеями получше», и отводишь ли ты мне в них какую-нибудь роль?Норка изобразила полную невинность, широко раскрыв глаза.— Можно подумать, я посмею что-нибудь решать за тебя. — Увидев его молчаливый упрек, она пожала плечами. — Если Гитивы такие дураки, чтобы устраивать охоту в разгар войны Гильдии, мы можем этим воспользоваться. Трущобы — это место без закона даже в лучшие времена. Если действовать разумно, мы могли бы столкнуть некоторых ищеек Исивы с волками Хижана или Ибханы.— В этом есть что-то… — начала было Арра, но Норка ее перебила.— Опасное? — В ее голосе пробивалась ярость, которая клокотала у нее внутри. — А я такая и есть. Акулья Наживка, ты со мной?Он кивнул:— Очень хорошо, моя сладкая воришка, давай пойдем на охоту.Когда воровка и грузчик исчезли, Арра развернула свои бумаги и разложила их на столе. Остальные столпились вокруг.— Это часть Гитивов, — показала Арра. — Видите отверстия для прослушивания и потайные проходы? А здесь — смотрите: тайный ход от комнат Гитивов до апартаментов Ихавов. Это может быть действительно полезно.Хорек и Осел обменялись взглядами.— А откуда вы знаете, где чьи? — спросил Хорек.— Символы указаны в ключе к карте, — пояснила Арра. Вдруг она замолчала, и боль исказила ее черты. — Но никто из вас не умеет читать, — сказала она с безнадежностью в голосе.— Мы не тупые, — резко ответила Мышка. — Если Хорек с Ослом поймут направление, они уже никогда не потеряются; а если вы объясните, что означают символы, то я запомню все повороты.
Следующие несколько часов они провели над картой. Когда закончили, Кериден отдал ребят своим людям, чтобы их отмыли, отчистили и придали благообразный вид. Венихар вернулся в свои апартаменты за ливреями для мальчиков, а Арра отправилась в город, чтобы купить Мышкё приличное платье. Уже потом, отмытые, причесанные и разодетые, трое друзей рассматривали себя, удивляясь произошедшим переменам, а потом Венихар повел их во Дворец.
Премьер-министр Зарехаф налил своему племяннику чашечку кофе.— Так, значит, у тебя есть план, как устранить чужеземную ведьму Короля?Ридев Ажер отмахнулся.— Ничего особенно — ммм — определенного, просто некоторые соображения. — Он замолчал, чтобы собраться с мыслями под пристальным взглядом Зарехафа. — Мы знаем, что Гитивы строят заговор. По своему опыту я знаю, что они — ммм — не терпят вмешательства, склонны делать поспешные выводы и в своих ответных действиях быстры и беспощадны.— Быстры, безрассудны и беспощадны, — вставил Премьер-министр.— Точно, — Ридев задумчиво теребил бородку. — Я думаю, мы можем использовать эти их склонности. Если нам — ммм — удастся заставить Гитивов поверить в то, что чужеземная ведьма Ученого Короля вовлечена в заговор против них, этого может быть достаточно, чтобы они захотели устранить ее.— Тем самым сделав за нас грязную работу, — самодовольно сказал Зарехаф. — Мне это нравится. Продолжай.— Если они убьют Арру и если мы сможем — ммм — доказать их причастность к этому, я думаю, Ученый Король уничтожит Исиву.Зарехав приподнял бровь.— Ты меня удивляешь, — пробормотал он. — Она ему даже не жена; он, конечно же, не станет рисковать и сеять раздоры в своем собственном королевстве из-за какой-то сумасшедшей.— Он ее любит, — ответил Ридев. — И, возможно, он — ммм — недооценит то недовольство, которое могут вызвать столь необоснованно резкие меры.— И все же, — сказал Премьер-министр задумчиво, при этом внимательно рассматривая своего племянника. — Это может быть очень полезно. Если откровенно, я не ожидал от тебя такой проницательности.— Это сработает, — отозвался Ридев. Он сделал вид, что не обратил внимания на последнее замечание дядюшки, собираясь обдумать его попозже. — Если нам это удастся — а вы должны понимать, дядя, что момент сейчас очень — ммм — подходящий, — то мы избавимся и от Арры, и от Исивы, а политическое положение Кетирана будет серьезно — ммм — подорвано. Все к лучшему. Как нам лучше всего поступить?Зарехав вскинул брови:— Используй мальчика.— Мальчика? Вы имеете в виду Филина?Премьер-министр позволил себе легкую высокомерную улыбку.— Гитивы в нем не уверены. Разве ты не был на последнем приеме Исивы? Я прямо чувствовал, как Элхар захлебывается подозрениями.— У Элхара все вызывает подозрения, дядя, — возразил Ридев. Филин был ключом в другом его плане, о котором он умолчал. Ему не хотелось подводить мальчика под удар. — Было бы неразумно приписывать подобную излишнюю осторожность самой Миледи.— Я видел, как она наблюдала за ним. Я тебе говорю: Гитивы ему не доверяют. Если действовать осторожно, то он может стать тем механизмом, который заставит их выступить против чужеземной ведьмы.Ридев быстро соображал. Это была правда, и слишком ярые возражения могут пробудить сомнения у его дяди. И тем не менее… Он облизал губы.— Действительно, мог бы; но помните, дядя: мне этот мальчик нужен живой и невредимый.— При нынешнем положении дел, мой дорогой Ридев, ты никогда его не получишь. Исиве доставляет удовольствие дразнить тебя. Если мы пошатнем ее трон, ты сможешь попытаться спасти мальчика из-под обломков.Ридев сжал губы и раздул ноздри, искусно изображая сдерживаемый гнев. Потом немного расслабился и вздохнул.— Увы, вы правы. Но мы должны действовать осторожно и, если получится, попытаться — ммм — впутать чужеземную ведьму Кетирана без мальчика.— Конечно, конечно, — заверил его Премьер-министр. Он взялся за кофейник. — Еще кофе, пока будем все обдумывать? Глава двадцать четвертаяОХОТА В «Улыбке Троллопа» было тихо, хотя народу было достаточно. Аркид без воодушевления смотрел на это сборище беженцев. Они уже даже перестали делать вид, что они обыкновенные завсегдатаи таверны. Но это и к лучшему, потому что у него заканчивался эль, да и запасы продовольствия скудели. Если в ближайшее время война Гильдии не утихнет, то начнется голод.Эти невеселые мысли прервали двое вошедших мужчин. Они были хорошо одеты и лоснились, как холеные мастиффы. Аркид заметил, что у каждого была серебряная серьга.— Мы ищем девочку по имени Киса, — сказал один из них трактирщику. На его красивом лице ярко выделялся шрам, оставленный кнутом.— Ее здесь нет, — ответил Аркид, вспомнив предупреждение Акульей Наживки. — Она убежала по поручению какого-то иностранца вчера вечером и до сих пор не вернулась. Может, укрылась где-то за пределами Трущоб; война Гильдии здесь разошлась не на шутку.Второй мужчина приподнял брови.— А этот иностранец здесь?Аркид покачал головой.— Смылся, — ответил он с неподдельным раздражением. — И меня, между прочим, надул. — На его лице читались внутренние подсчеты. — Это ваш друг?С насмешливой ухмылкой первый мужчина швырнул серебряную монету на стойку.— Спрашивать будем мы, а ты отвечай. Знаешь человека со шрамом? — Указательным пальцем он прочертил шрам, как у Акульей Наживки.— А если не знаю? — Аркид вдруг отчетливо почувствовал наступившую тишину в зале: все посетители внимательно прислушивались.За первой монеткой последовали еще несколько; в глазах человека разгорался нехороший блеск.— Тебе лучше вспомнить.— Вы хотите обсуждать это прямо здесь? — спросил трактирщик, бросая озабоченный взгляд на собравшихся.— Нам скрывать нечего, — многозначительно сказал первый мужчина.— Так кто же человек со шрамом?Аркид сдался. Он старался даже не думать, как воспримут его рассказ посетители:— Это портовый грузчик. Зовут Акулья Наживка. Он иногда использует мою кухню как место для встреч и хорошо платит.Второй сказал, растягивая слова.— Так он платит тебе за молчание?Аркид пожал плечами.— Ну, не настолько уж хорошо платит.— Как часто он приходит? В какое время?Аркид снова пожал плечами.— Никакого определенного времени нет, и он никогда не предупреждает заранее. Приходит и уходит, когда вздумается.— С кем он встречается? — Аркид замялся, и на стойке звякнули еще несколько монет. — С кем он встречается?— Я их всех не знаю. Какие-то воры из Гильдии.— Имена.Аркид покачал головой.— Имена!Трактирщик снова покачал головой.— Вы не сможете заплатить столько, чтобы я счел разумным доносить на воров Гильдии.Человек со шрамом вцепился в рубашку Аркида своими пальцами, напоминавшими когти, и рванул его через стойку. Они оказались нос к носу, и трактирщик заглянул в его напряженные черные глаза.— У тебя есть выбор, — проскрипел человек. — Или навлечь на себя гнев Воровской Гильдии, или смертельно обидеть Дом Гитивов. А теперь называй имена.— Норка, — выдохнул Аркид. — Она из Хижановых. Других не знаю.— Значит, Норка, — повторил Гитив, еще крепче зажав рубашку. — А Киса? Хорек? Осел? Мышка? Филин?Аркид беспомощно покачал головой. Его сердце бешено колотилось, но он чувствовал напряженное внимание родителей Мышки. Как он хотел, чтобы они промолчали, успокоились.— Ты знал, — медленно произнес другой человек Гитивов, хищным взглядом обводя посетителей таверны, — что Акулья Наживка продает детей?— Нет! — это закричала мать Мышки; муж схватил ее за руку, но было уже слишком поздно.— Да. — Мужчина пронзил ее взглядом. — Акулья Наживка продает их в Дома Советников для немыслимых вещей. Очень несимпатичный человек.Это не так, не так, пытался мысленно внушить ей Аркид. Весь мир пошатнулся для него, когда хватка Гитива перекрыла ему дыхание.Мать Мышки переводила взгляд с Гитива на Аркида, а потом на мужа: на лице ее было написано потрясение.— Я знаю этих детей. Я еще могу представить, что кто-то заплатил за Филина — он красивый. Но Осел? Он же полудурок. А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой.Отец Мышки дернул плечом.— Да уж, вкусы благородных не поймешь. Если бы я знал, что на этих маленьких зверенышей есть спрос, я бы сам их продал.Тот, что держал Аркида, немного ослабил хватку, а второй пристально смотрел на отца Мышки.— Если хотите заработать, Гитивы готовы купить этого Акулью Наживку.— Сколько? — спросили сразу несколько голосов.— За живого — сто империалов. А мертвый он нам не нужен.Кто-то тихо присвистнул. Аркид с трудом скрыл свой испуг. Акульей Наживке теперь не следовало доверять и лучшему другу. Хотя Аркид и недолюбливал грузчика, но чувствовал себя обязанным за то, что тот помог ему избавиться от трупа телохранителя Гитивов.Человек, державший Аркида, выпустил его.— Дому Гитивов нужен Акулья Наживка, — пробормотал он. — Найди его и задержи, заработай нашу благодарность и попользуйся нашими денежками. Но не надейся, что сможешь обмануть нас. Мы еще вернемся.
Норка и Акулья Наживка нашли Аркида на кухне трактира. В каждой его черточке сквозило беспокойство. Когда они вошли, он помотал головой и дал знак, чтобы они вели себя тихо.— Здесь были Гитивы, — прошептал он.Акулья Наживка повел бровями.— Они все еще здесь? — почти выдохнул он.Хозяин таверны покачал головой.— Они не оставили наблюдателей? — тихо спросила Норка.— Они заполнили соглядатаями все Трущобы, — сказал Аркид. — Она назначили цену за твою голову, Акулья Наживка. Сто империалов.— Сто империалов? — недоверчиво прошептала Норка. — Сто империалов? Акулья Наживка…Он махнул рукой, чтобы она замолчала.— Спасибо, что предупредил, Аркид. Что-нибудь еще важное было в вашей встрече с Гитивами?Трактирщик вздрогнул.— Я думал, родители Мышки испортят всю игру, когда один из Гитивов сказал, что ты продаешь детей. Но, вроде бы, они неплохо разыграли. Мать сделала вид, что удивилась, что кому-то могли понадобиться дети. «Осел? Он же полудурок!» — передразнил он ее. — «А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой».— Ты сказал им, что я использую «Троллоп» для встреч?— Ага, — подтвердил Аркид. — Они хотели знать, с кем ты встречаешься. Я сказал, что с какими-то ворами из Гильдии и еще с кем-то. Когда они потребовали имена, мне пришлось назвать тебя, Норка.Воровка кивнула.— Наверное, ты хочешь, чтобы я уладила это с Хижаном? Я постараюсь.Трактирщик благодарно кивнул.— Но, Акулья Наживка, будь осторожен. Сотня империалов — королевская цена. Немногие ценят дружбу столь высоко.— Я знаю, — сказал Акулья Наживка. — И я понимаю, что в долгу перед тобой. Ты можешь описать тех Гитивов, которые приходили сюда?— Их было двое. У одного шрам от кнута на лице, черные глаза и крепкая хватка.— Это Цезарь, — определил Акулья Наживка. — Один из лейтенантов. А другой?— Песочные волосы, дерзкий тон, ростом пониже.Акулья Наживка нахмурился.— Думаю, это Ран. Мог, конечно, быть и Интек, но когда я знавал его, он был не очень-то разговорчив. Они сказали, когда вернутся?— Нет.Акулья Наживка повернулся к своей спутнице.— Ну, Норка, что теперь?— Похоже, тебе надо залечь на дно.— Ты доверяешь Хижану настолько, чтобы просить его о помощи?Воровка покачала головой.— Он разделит награду со мной. Сотня империалов — за эти деньги можно начать не одну войну Гильдии. — Вдруг ей в голову пришла идея, и она улыбнулась. — А ты доверяешь своим грузчикам?Акулья Наживка кивнул.— Пойдем. Аркид, я не забуду, что ты сделал для меня.Но, прежде чем трактирщик успел ответить, из зала донеслись крики и глухие звуки ударов. Не задумываясь, он бросился в зал. Норка и Акулья Наживка направились к черному выходу, ведущему в переулок, но Норка жестом остановила его. Используя все свое мастерство, она тенью выскользнула в переулок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Следующие несколько часов они провели над картой. Когда закончили, Кериден отдал ребят своим людям, чтобы их отмыли, отчистили и придали благообразный вид. Венихар вернулся в свои апартаменты за ливреями для мальчиков, а Арра отправилась в город, чтобы купить Мышкё приличное платье. Уже потом, отмытые, причесанные и разодетые, трое друзей рассматривали себя, удивляясь произошедшим переменам, а потом Венихар повел их во Дворец.
Премьер-министр Зарехаф налил своему племяннику чашечку кофе.— Так, значит, у тебя есть план, как устранить чужеземную ведьму Короля?Ридев Ажер отмахнулся.— Ничего особенно — ммм — определенного, просто некоторые соображения. — Он замолчал, чтобы собраться с мыслями под пристальным взглядом Зарехафа. — Мы знаем, что Гитивы строят заговор. По своему опыту я знаю, что они — ммм — не терпят вмешательства, склонны делать поспешные выводы и в своих ответных действиях быстры и беспощадны.— Быстры, безрассудны и беспощадны, — вставил Премьер-министр.— Точно, — Ридев задумчиво теребил бородку. — Я думаю, мы можем использовать эти их склонности. Если нам — ммм — удастся заставить Гитивов поверить в то, что чужеземная ведьма Ученого Короля вовлечена в заговор против них, этого может быть достаточно, чтобы они захотели устранить ее.— Тем самым сделав за нас грязную работу, — самодовольно сказал Зарехаф. — Мне это нравится. Продолжай.— Если они убьют Арру и если мы сможем — ммм — доказать их причастность к этому, я думаю, Ученый Король уничтожит Исиву.Зарехав приподнял бровь.— Ты меня удивляешь, — пробормотал он. — Она ему даже не жена; он, конечно же, не станет рисковать и сеять раздоры в своем собственном королевстве из-за какой-то сумасшедшей.— Он ее любит, — ответил Ридев. — И, возможно, он — ммм — недооценит то недовольство, которое могут вызвать столь необоснованно резкие меры.— И все же, — сказал Премьер-министр задумчиво, при этом внимательно рассматривая своего племянника. — Это может быть очень полезно. Если откровенно, я не ожидал от тебя такой проницательности.— Это сработает, — отозвался Ридев. Он сделал вид, что не обратил внимания на последнее замечание дядюшки, собираясь обдумать его попозже. — Если нам это удастся — а вы должны понимать, дядя, что момент сейчас очень — ммм — подходящий, — то мы избавимся и от Арры, и от Исивы, а политическое положение Кетирана будет серьезно — ммм — подорвано. Все к лучшему. Как нам лучше всего поступить?Зарехав вскинул брови:— Используй мальчика.— Мальчика? Вы имеете в виду Филина?Премьер-министр позволил себе легкую высокомерную улыбку.— Гитивы в нем не уверены. Разве ты не был на последнем приеме Исивы? Я прямо чувствовал, как Элхар захлебывается подозрениями.— У Элхара все вызывает подозрения, дядя, — возразил Ридев. Филин был ключом в другом его плане, о котором он умолчал. Ему не хотелось подводить мальчика под удар. — Было бы неразумно приписывать подобную излишнюю осторожность самой Миледи.— Я видел, как она наблюдала за ним. Я тебе говорю: Гитивы ему не доверяют. Если действовать осторожно, то он может стать тем механизмом, который заставит их выступить против чужеземной ведьмы.Ридев быстро соображал. Это была правда, и слишком ярые возражения могут пробудить сомнения у его дяди. И тем не менее… Он облизал губы.— Действительно, мог бы; но помните, дядя: мне этот мальчик нужен живой и невредимый.— При нынешнем положении дел, мой дорогой Ридев, ты никогда его не получишь. Исиве доставляет удовольствие дразнить тебя. Если мы пошатнем ее трон, ты сможешь попытаться спасти мальчика из-под обломков.Ридев сжал губы и раздул ноздри, искусно изображая сдерживаемый гнев. Потом немного расслабился и вздохнул.— Увы, вы правы. Но мы должны действовать осторожно и, если получится, попытаться — ммм — впутать чужеземную ведьму Кетирана без мальчика.— Конечно, конечно, — заверил его Премьер-министр. Он взялся за кофейник. — Еще кофе, пока будем все обдумывать? Глава двадцать четвертаяОХОТА В «Улыбке Троллопа» было тихо, хотя народу было достаточно. Аркид без воодушевления смотрел на это сборище беженцев. Они уже даже перестали делать вид, что они обыкновенные завсегдатаи таверны. Но это и к лучшему, потому что у него заканчивался эль, да и запасы продовольствия скудели. Если в ближайшее время война Гильдии не утихнет, то начнется голод.Эти невеселые мысли прервали двое вошедших мужчин. Они были хорошо одеты и лоснились, как холеные мастиффы. Аркид заметил, что у каждого была серебряная серьга.— Мы ищем девочку по имени Киса, — сказал один из них трактирщику. На его красивом лице ярко выделялся шрам, оставленный кнутом.— Ее здесь нет, — ответил Аркид, вспомнив предупреждение Акульей Наживки. — Она убежала по поручению какого-то иностранца вчера вечером и до сих пор не вернулась. Может, укрылась где-то за пределами Трущоб; война Гильдии здесь разошлась не на шутку.Второй мужчина приподнял брови.— А этот иностранец здесь?Аркид покачал головой.— Смылся, — ответил он с неподдельным раздражением. — И меня, между прочим, надул. — На его лице читались внутренние подсчеты. — Это ваш друг?С насмешливой ухмылкой первый мужчина швырнул серебряную монету на стойку.— Спрашивать будем мы, а ты отвечай. Знаешь человека со шрамом? — Указательным пальцем он прочертил шрам, как у Акульей Наживки.— А если не знаю? — Аркид вдруг отчетливо почувствовал наступившую тишину в зале: все посетители внимательно прислушивались.За первой монеткой последовали еще несколько; в глазах человека разгорался нехороший блеск.— Тебе лучше вспомнить.— Вы хотите обсуждать это прямо здесь? — спросил трактирщик, бросая озабоченный взгляд на собравшихся.— Нам скрывать нечего, — многозначительно сказал первый мужчина.— Так кто же человек со шрамом?Аркид сдался. Он старался даже не думать, как воспримут его рассказ посетители:— Это портовый грузчик. Зовут Акулья Наживка. Он иногда использует мою кухню как место для встреч и хорошо платит.Второй сказал, растягивая слова.— Так он платит тебе за молчание?Аркид пожал плечами.— Ну, не настолько уж хорошо платит.— Как часто он приходит? В какое время?Аркид снова пожал плечами.— Никакого определенного времени нет, и он никогда не предупреждает заранее. Приходит и уходит, когда вздумается.— С кем он встречается? — Аркид замялся, и на стойке звякнули еще несколько монет. — С кем он встречается?— Я их всех не знаю. Какие-то воры из Гильдии.— Имена.Аркид покачал головой.— Имена!Трактирщик снова покачал головой.— Вы не сможете заплатить столько, чтобы я счел разумным доносить на воров Гильдии.Человек со шрамом вцепился в рубашку Аркида своими пальцами, напоминавшими когти, и рванул его через стойку. Они оказались нос к носу, и трактирщик заглянул в его напряженные черные глаза.— У тебя есть выбор, — проскрипел человек. — Или навлечь на себя гнев Воровской Гильдии, или смертельно обидеть Дом Гитивов. А теперь называй имена.— Норка, — выдохнул Аркид. — Она из Хижановых. Других не знаю.— Значит, Норка, — повторил Гитив, еще крепче зажав рубашку. — А Киса? Хорек? Осел? Мышка? Филин?Аркид беспомощно покачал головой. Его сердце бешено колотилось, но он чувствовал напряженное внимание родителей Мышки. Как он хотел, чтобы они промолчали, успокоились.— Ты знал, — медленно произнес другой человек Гитивов, хищным взглядом обводя посетителей таверны, — что Акулья Наживка продает детей?— Нет! — это закричала мать Мышки; муж схватил ее за руку, но было уже слишком поздно.— Да. — Мужчина пронзил ее взглядом. — Акулья Наживка продает их в Дома Советников для немыслимых вещей. Очень несимпатичный человек.Это не так, не так, пытался мысленно внушить ей Аркид. Весь мир пошатнулся для него, когда хватка Гитива перекрыла ему дыхание.Мать Мышки переводила взгляд с Гитива на Аркида, а потом на мужа: на лице ее было написано потрясение.— Я знаю этих детей. Я еще могу представить, что кто-то заплатил за Филина — он красивый. Но Осел? Он же полудурок. А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой.Отец Мышки дернул плечом.— Да уж, вкусы благородных не поймешь. Если бы я знал, что на этих маленьких зверенышей есть спрос, я бы сам их продал.Тот, что держал Аркида, немного ослабил хватку, а второй пристально смотрел на отца Мышки.— Если хотите заработать, Гитивы готовы купить этого Акулью Наживку.— Сколько? — спросили сразу несколько голосов.— За живого — сто империалов. А мертвый он нам не нужен.Кто-то тихо присвистнул. Аркид с трудом скрыл свой испуг. Акульей Наживке теперь не следовало доверять и лучшему другу. Хотя Аркид и недолюбливал грузчика, но чувствовал себя обязанным за то, что тот помог ему избавиться от трупа телохранителя Гитивов.Человек, державший Аркида, выпустил его.— Дому Гитивов нужен Акулья Наживка, — пробормотал он. — Найди его и задержи, заработай нашу благодарность и попользуйся нашими денежками. Но не надейся, что сможешь обмануть нас. Мы еще вернемся.
Норка и Акулья Наживка нашли Аркида на кухне трактира. В каждой его черточке сквозило беспокойство. Когда они вошли, он помотал головой и дал знак, чтобы они вели себя тихо.— Здесь были Гитивы, — прошептал он.Акулья Наживка повел бровями.— Они все еще здесь? — почти выдохнул он.Хозяин таверны покачал головой.— Они не оставили наблюдателей? — тихо спросила Норка.— Они заполнили соглядатаями все Трущобы, — сказал Аркид. — Она назначили цену за твою голову, Акулья Наживка. Сто империалов.— Сто империалов? — недоверчиво прошептала Норка. — Сто империалов? Акулья Наживка…Он махнул рукой, чтобы она замолчала.— Спасибо, что предупредил, Аркид. Что-нибудь еще важное было в вашей встрече с Гитивами?Трактирщик вздрогнул.— Я думал, родители Мышки испортят всю игру, когда один из Гитивов сказал, что ты продаешь детей. Но, вроде бы, они неплохо разыграли. Мать сделала вид, что удивилась, что кому-то могли понадобиться дети. «Осел? Он же полудурок!» — передразнил он ее. — «А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой».— Ты сказал им, что я использую «Троллоп» для встреч?— Ага, — подтвердил Аркид. — Они хотели знать, с кем ты встречаешься. Я сказал, что с какими-то ворами из Гильдии и еще с кем-то. Когда они потребовали имена, мне пришлось назвать тебя, Норка.Воровка кивнула.— Наверное, ты хочешь, чтобы я уладила это с Хижаном? Я постараюсь.Трактирщик благодарно кивнул.— Но, Акулья Наживка, будь осторожен. Сотня империалов — королевская цена. Немногие ценят дружбу столь высоко.— Я знаю, — сказал Акулья Наживка. — И я понимаю, что в долгу перед тобой. Ты можешь описать тех Гитивов, которые приходили сюда?— Их было двое. У одного шрам от кнута на лице, черные глаза и крепкая хватка.— Это Цезарь, — определил Акулья Наживка. — Один из лейтенантов. А другой?— Песочные волосы, дерзкий тон, ростом пониже.Акулья Наживка нахмурился.— Думаю, это Ран. Мог, конечно, быть и Интек, но когда я знавал его, он был не очень-то разговорчив. Они сказали, когда вернутся?— Нет.Акулья Наживка повернулся к своей спутнице.— Ну, Норка, что теперь?— Похоже, тебе надо залечь на дно.— Ты доверяешь Хижану настолько, чтобы просить его о помощи?Воровка покачала головой.— Он разделит награду со мной. Сотня империалов — за эти деньги можно начать не одну войну Гильдии. — Вдруг ей в голову пришла идея, и она улыбнулась. — А ты доверяешь своим грузчикам?Акулья Наживка кивнул.— Пойдем. Аркид, я не забуду, что ты сделал для меня.Но, прежде чем трактирщик успел ответить, из зала донеслись крики и глухие звуки ударов. Не задумываясь, он бросился в зал. Норка и Акулья Наживка направились к черному выходу, ведущему в переулок, но Норка жестом остановила его. Используя все свое мастерство, она тенью выскользнула в переулок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35