ванны bas 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нет проблем.
Карстайрз слез с кушетки, подошел к письменному столу и, отстранив Роуза, сел на стул.
— А как насчет лицензии на коммерческую транспортировку?
Роуз перегнулся через плечо Карстайрза в тот момент, когда тот открывал средний ящик стола..
— Она прибыла с арены за десять минут до вашего прихода.
Карстайрз достал из ящика сверхпрочную папку для документов и нажал на замок. Потом посмотрел на Роуза и закрыл содержимое папки своим телом.
— А где костюм?
— Я привезу его, пока вы оформляете передачу собственности.
Роуз обошел стол и направился к двери.
— И не забудьте о моем посыльном. Не глядя на него, Карстайрз махнул рукой. Через двадцать минут Роуз, со спортивной сумкой через плечо, снова очутился у клуба Карстайрза. Едва он появился, к обочине подкатил «Волтех Крузер». Из своего офиса Карстайрз видел, как из окошка автомобиля высунулась тонкая рука и протянула Роузу пластиковый конверт, который быстро исчез под его курткой. Как только невидимый водитель передал конверт, машина плавно тронулась с места и исчезла.
Роуз вернулся в офис с конвертом в одной руке и сумкой в другой.
— Заверенный чек на три миллиона восемьсот тысяч в С-банкнотах. И слегка использованный летный костюм.
Роуз бросил конверт на стол Карстайрза и, вытащив костюм, швырнул его на кушетку.
— Лицензию, пожалуйста.
Карстайрз откинулся в кресле и протянул Роузу документ, состоящий из двух страниц.
— Ваше имя и отпечаток большого пальца оставьте слева. Я уже проставил свои справа.
Роуз закинул все еще увесистую сумку на плечо я неразборчиво нацарапал свое имя предложенной авторучкой. Бросив ручку на стол, он твердо прижал большой палец левой руки к указанному месту на листе документа. Бумага немного нагрелась, но отпечаток не проявился. Если будет необходимо, лист просветят ультрафиолетом.
Карстайрз с нарочитой медлительностью разъединил страницы. Роуз пытался хранить невозмутимое Спокойствие. Карстайрз, изучив второй экземпляр, протянул его Роузу, и тот быстро просмотрел документ.
— Вы не прочитываете содержание заключенных контрактов?
Роуз сложил лицензию пополам и опустил ее во внутренний карман куртки.
— Карстайрз, вы бизнесмен и не должны мне вредить.
— А если бы я это сделал? — Усмехнувшись, хозяин положил документ в свой ящик. — Интересно, как бы вы поступили тогда? Вдруг там, за дверью, вас ожидает наемный убийца?
— В этом случае лейтенант Вьетс изобличит вас, когда вы попытаетесь избавиться от моего тела.
— Лейтенант Вьетс?
— Именно. Из полицейского отделения Федеративного Содружества на Черных Холмах. Она ведь мой друг.
— Мне кажется, вы блефуете.
— А вы занимаетесь праздною болтовней. Вы ведь бизнесмен, помните?
На улице, у поворота, затормозил подержанный «Гермес-скиталец».
— Думаю, это за мной, — сказал Роуз, повернувшись лицом к окну. Из машины вышла невысокая женщина и прислонилась к открытой двери.
— А что насчет вашего нового боевого робота? Каким образом вы собираетесь доставить его на космодром?
— Я уже позвонил на арену и сообщил им о новом владельце. Они будут рады за вознаграждение транспортировать робота на космодром. А в ангаре появится свободное место.
— Хорошо, Роуз, вы победили. Ублажите меня напоследок. Скажите, где вы достали деньги?
— А где добывают деньги на этой чертовой планете? Я делал ставки на играх.
Роуз открыл дверь офиса и остановился:
— Я поставил каждую С-банкноту из тех, что имел, на Джереми Роуза.
Через час Роуз махнул на прощание рукой лейтенанту Вьетс и поглядел на уродливое строение, которое Бадикус О'Ши называл своим домом. Ему повезло, что Вьетс узнала его, пока он ловил машину, и согласилась на время стать его шофером. Мать всегда говорила ему: лучше родиться везунчиком, чем добропорядочным. Вероятно, в этом она была права. Он поднялся на три пролета и постучал в тяжелую дверь. Не успел он постучать в третий раз, как дверь распахнулась и в проеме показалось выразительное лицо Бадикуса О'Ши.
— Кто ломится в мою дверь так поздно? — спросил О'Ши.
— Меня зовут...
— Джереми Роуз. — За спиной Бадикуса появилась Эсмеральда и презрительно посмотрела на Роуза сверху вниз.
— Значит, это ты — тот самый... — Не дожидаясь ответа, Бадикус схватил Роуза за грудки и втащил в свою маленькую квартирку. Затем быстрым движением кулака он толкнул Джереми так, что тот, Пролетев через всю комнату, плюхнулся на кушетку. Роуз хотел было встать, но О'Ши не продолжил того, что могло быть принято за атаку. Вместо этого великан захлопнул дверь, подошел к кушетке и плюхнулся на другой ее конец. Кушетка, точно качели, подбросила Роуза, но ее с виду хрупкий костяк был привычен к подобному обращению со стороны хозяина.
— Похоже, ты хорошо знаешь свое дело, — сказал О'Ши, взглянув на Роуза и Эсмеральду, которая стояла за его спиной. Джереми пожал плечами;
— Конечно, тот удар топора чуть не прикончил тебя, — продолжил О'Ши. — Жаль, что меня там не было. Я бы половчей увернулся от удара.
Эсмеральда фыркнула и шлепнулась на единственный оставшийся в комнате предмет мебели — потертый покосившийся стул.
— Этот топор просто снес бы твою голову с плеч, О'Ши, а я бы сейчас хлопотала о похоронах. Мне не встречался человек с такой реакцией, как у него.
В комнате установилась напряженная тишина. О'Ши и Эсмеральда молча смотрели на Роуза.
— Я хотел бы вернуть вам это. Роуз достал из спортивной сумки сверток и протянул его О'Ши.
— Сожалею, что был вынужден проделать с вами такое, Бадикус О'Ши. Я позволил чувству возобладать над рассудком. Приношу свои извинения.
О'Ши развернул сверток и обнаружил свой лазерный пистолет.
— А я-то думал, что потерял его, — сказал он, ласково сжимая рукоять своего «Солнечного луча» и рассматривая пистолет так, словно видел его впервые.
— Он был так ухожен, что я сразу понял, как много значит для вас эта пушка. Еще раз прошу прощения.
— Что ж, это, конечно, не заглаживает вашу вину. Но я рад, что пистолет опять у меня. Эсси подтвердит: я не злопамятный.
— Это наглая ложь. Он все помнит.
— Насколько я понимаю, вы спасли мне жизнь.
— О'Ши, я предупреждала тебя насчет той побродяжки, да толку не добилась — Эсмеральда, закатив глаза, покачала головой. О'Ши изо всех сил старался изобразить раскаяние, но безрезультатно. В комнате снова воцарилось молчание, пока не заговорила Эсмеральда.
— Скажите, мистер Роуз, вы пришли сюда с какой-нибудь определенной целью?
Вновь, как перед тем боем, Роуз увидел вызов в ее глазах. На сей раз Джереми был готов к этому.
— Даже с двумя. Во-первых, я хотел извиниться перед О'Ши и вернуть ему его имущество. Во-вторых, я хотел предложить вам контракт.
Эсмеральда сверкнула глазами, но ничего не сказала. Бадикус бросил взгляд на нее, а затем посмотрел на Роуза.
— Что вы сказали? Контракт?
— Ровно через шестнадцать часов я покидаю этот пыльный шарик в надежде никогда сюда не возвращаться. Я направляюсь в Синдикат Драконов на Аутрич, чтобы собрать наемный отряд для борьбы с кланами. Мне необходим командир звена, и я хотел предложить эту работу Эсмеральде.
О'Ши посмотрел на Роуза, открыв рот. Эсмеральда оставалась абсолютно спокойной.
— А как же мой робот?
— У вас есть свой боевой робот? — Роуз был потрясен. Он даже не надеялся на такую возможность.
— А на чем же, по-вашему, я сражалась сегодня — на одной из консервных банок Карстайрза? Вовсе нет. Роуз молчал, прикидывая в уме цифры.
— Я оплачу транспортировку вашего робота на Аутрич. Это будет одним из пунктов контракта. Вы станете одним из офицеров со всеми вытекающими правами и привилегиями.
— Одним из скольких?
— Я, мой помощник, вы и еще один командир звена.
— Вы еще не набрали отряд, так ведь? Роуз легко мог соврать, но передумал. Эсмеральда была слишком осторожна.
— Нет. Сейчас мой помощник на Аутриче набирает рекрутов, но я еще не разговаривал с ней после прибытия на Солярис.
— Вы, должно быть, богач, Джереми Роуз, если можете позволить себе такое.
— Да нет, какое там богатство!.. Если вы подпишете контракт первой, вам достанется больший процент отчислений с доходов. Перед боем я был почти на мели, но благодаря некоторым коммерческим операциям заработал на перелет и даже на кое-какие расходы на месте.
— Вы сказали, я буду офицером? В душе Роуз улыбнулся. Значит, и у нее есть слабое место.
— Прежде, чем уйти, я должен знать — да или нет,-сказал он.-У нас едва хватит времени на, то, чтобы заказать билет и погрузить «Молот».
Снова наступила тишина. Роуз и О'Ши пристально глядели на Эсмеральду. Та прижала подбородок к груди и раздумывала, не обращая внимания на пристальные взгляды мужчин.
— Я поеду, — наконец сказала она, повернувшись к Роузу. — Глупо, конечно, следовать за вами, но я поеду.
— Я тоже.
Роуз растерянно посмотрел на Бадикуса.
— Извините, Бадикус, но...
— Вы у меня в долгу, Роуз. Эсси может поручиться за мои боевые качества. И еще — у меня есть наличные. Я хочу заплатить за место в отряде в звене Эсси.
Роуз не мог прийти в себя. То немногое, что он знал об О'Ши, свидетельствовало о его хороших боевых качествах, но взять к себе в отряд абсолютно незнакомого человека было или рискованно, или глупо, или то и другое вместе. Он взглянул на Эсмеральду. Та молча кивнула.
Теперь Роуз, в свою очередь, притих, взвешивая новые возможности. Раньше он всегда доверял подчиненным ему офицерам. Не время менять привычки.
— У тебя тоже есть боевой робот? О'Ши опустил голову;
— Нет.
— Прекрасно, ведь я не могу позволить себе дополнительные транспортные издержки.
Великан быстро поднял крупную голову и посмотрел на Роуза. Тот встретил его выжидающий
взгляд и улыбнулся:
— Ты возьмешь «Темного сокола», на котором сражался последние несколько месяцев.
Роуз хлопнул в ладоши и встал, чтобы уйти.
— А мне придется учиться управлять отремонтированным «Конем».
XVI
Гарлеч, Аутрич 24 сентября 3054
Роуз, Эсмеральда и Бадикус прибыли наконец на Аутрич, проведя, как показалось Джереми, целую вечность в ловушке «Тихого ветерка». Несмотря на то что это был транспортный корабль, шаттл изобиловал всеми неудобствами, свойственными военным кораблям. Переполненный грузом и пассажирами, с ужасающей вентиляцией, с плохим освещением, он представлялся Роузу настоящей летучей тюрьмой.
Впрочем, его попутчики перенесли путешествие легче, чем он, так как почти все время провели в мастерской, занимаясь ремонтом боевых роботов. Сначала Роуз тоже помогал им, но навыки Эсмеральды в настройке машин не шли ни в какое сравнение с его собственными.
Они попытались отремонтировать и «Коня», но Эсмеральда хорошо постаралась, основательно измолотив его в финальном поединке. Единственное, что они смогли сделать, так это прикрепить отрубленную правую ногу; на остальное им не хватало необходимого оборудования, которого попросту не было на шаттле. Когда они приземлились на Аутриче, боевого робота пришлось выгружать по частям, но Роуз не беспокоился. Как только они найдут подходящее оборудование, потребуется всего несколько дней для его полной починки.
Пока Эсмеральда и Бадикус наблюдали за выгрузкой остальных боевых роботов и подыскивали помещение для «Коня», Джереми увидел, как к воротам порта подходят Рианнон, Ангус и два незнакомых ему человека. За время полета «Тихого ветерка» Роуз и Рианна несколько раз связывались друг с другом, но ни разу ни о ком постороннем девушка не упоминала.
Эти двое явно были людьми невоенными. Все, начиная с их стиля одежды и кончая манерой пробираться в толпе, говорило о том, что жизнь свою они проводят за письменным столом, укрытые за надежными спинами военных. Если эти двое намереваются стать их нанимателями, то он, наверное, занялся не своим делом. Заставив себя успокоиться, он состроил вежливую мину и шагнул навстречу подходившим людям.
— Джереми, рада тебя снова увидеть, — приветствовала его Рианна, изо всех сил стараясь выдержать деловой тон. Вместо того чтобы ласково обняться, они обменялись рукопожатием. Роуз повернулся к Ангусу.
— Добрый день, капитан, — сказал Ангус, протянув руку. Услышать от него пару слов означало услышать целую речь. Юноша тут же сделал шаг назад. Обычно этот воин старался не привлекать к себе внимания, держась за спиной Роуза. Рианна в таких случаях только пожимала плечами и заявляла, что когда Ангус управляет боевым роботом, его поведение меняется радикально. Сидя в «Валькирии», Ангус бессменно присутствовал на передовой линии в любых состязаниях, сочетая скорость с осторожной тактикой. Если он и в дальнейшем оправдает его надежды, Роуз назначит его командиром истребительного звена.
— Джереми, позволь представить тебе мистера Уилкинса и мистера Хоффбрауза. Они настаивали на разговоре с тобой о деле, которое может оказаться взаимовыгодным.
Рианнон усмехнулась брату уголком рта, так, чтобы те двое ничего не заметили. Наверное, отделаться от них было невозможно. Судя по всему, Рианна не придавала большого значения этой встрече на космодроме.
— Господа, меня зовут Джереми Роуз. Может быть, нам лучше пройти куда-нибудь для беседы?
Не дожидаясь ответа от молчавших людей, он двинулся в ближайший зал ожидания. Обняв Рию за плечи, Джереми увлек ее на несколько шагов вперед.
— Что это такое? — спросил он шепотом.
— Понимаешь, они на Аутриче уже почти семь месяцев и до сих пор не смогли найти отряда, который согласился бы заключить с ними контракт. Они предлагают годичную гарнизонную службу плюс учения — то есть условия, на которые не пойдет ни один здравомыслящий командир.
Рианна была права. Несмотря на то что Роуз был новичком в бизнесе наемников, он понимал, что контракт подобного рода скорее всего не окупится. Пока они перелетят на планету, где будут нести службу, пока отслужат свой срок и вернутся на Аутрич, их средства значительно уменьшатся, особенно если контракт не содержит пункта о прогрессивной оплате.
— Тогда о чем нам с ними говорить?
— Они считают, что кланы вот-вот должны вторгнуться на их планету, это раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я