Покупал тут сайт Водолей
А она сама? Все это очень странно.
– Но кое в чем предстоит разобраться, – в голосе Брендона появилось некоторое воодушевление. – Директор этого корпуса, едва услышав ее имя, стал очень осторожно подбирать слова. Ничего другого нам не удалось узнать.
Чарльз почувствовал разочарование. Все правильно, болтай директор направо и налево о своих сотрудниках, рано или поздно может случиться скандал.
– Хорошо тебя зная, думаю, что тебе все же удалось что-нибудь из него вытянуть?
– Вообще-то, один раз он оговорился. Понятия не имею, насколько это для тебя важно... Короче, он сказал, что ее лучшая подруга погибла в автомобильной аварии. Это страшно расстроило мисс Мидлэнд, и она тотчас же вернулась в Штаты.
А вот это может оказаться полезным.
– Он сказал, как ее звали?
– Ни слова. Он сразу извинился и сообщил, что его ждут срочные дела. Я проверил по своим каналам. Погибшую звали Лорел Стэндиш.
– Неплохо, Брэди, – улыбнулся Чарльз. – Кто она?
Брендон Брэди удовлетворенно фыркнул и обрушил на Чарльза целый поток информации.
– Лорел Стэндиш, удочерена в возрасте двух с половиной лет, с ней в приюте были еще две старшие сестры. Росла где-то в северных штатах, после окончания школы работала секретаршей, а примерно три года назад устроилась на работу в Американский корпус взаимопомощи и отправилась в Колумбию. Это все.
Чарльз нахмурился.
– Значит, наша мисс потеряла лучшую подругу... Как думаешь, можно ли этим объяснить нежелание говорить о прошлом? Не хочет разбередить рану и все такое...
Брендон задумался.
– Вполне вероятно. Но я еще поинтересуюсь.
– Буду обязан.
* * *
Через две недели Пенни пришла к Лорел в комнату и спросила, могут ли они пойти на празднование Хэллоуина.
– Ребята в школе только о нем и говорят!
Лорел это обнадежило. Девочка наконец начинает интересоваться происходящим, а ведь прежде она не проявляла никакого интереса к своим сверстникам.
– Фестиваль речных ведьм, – громко говорила Пенни, – это в Чари...Чапо...
– Ты хочешь сказать, Чапавпа? – пришла на помощь Лорел.
Она знала этот городок – он располагался на берегу реки Гудзон, немного ниже Ривер-Вэлли.
– Точно, это там, – Пенни встряхнула головой.
– Ну что ж, посмотрим.
Они зашли в соседнюю комнату – ею никто не пользовался, однако в ней было уютно и стоял компьютер. Лорел воспользовалась Интернетом, чтобы узнать о фестивале побольше.
– Вот он – фестиваль речных ведьм... ежегодно проводится в Чапавпа...
Девушка быстро пробежала глазами по экрану. Целый день катаний на пони, игры в "кошелек или жизнь", покупка сладостей в маленьких старомодных лавках и море других удовольствий, которые так любят дети...
Лорел украдкой посмотрела на девочку, сидевшую с ногами в большом кресле и тихо напевавшую Мериголд детскую песенку. Пенни выглядела такой счастливой...
Прошло уже две недели с тех пор, как Лорел начала с ней заниматься. В первые несколько дней Пенни держалась настороженно, словно ожидая, что Лорел уйдет с минуты на минуту. Это были тяжелые дни, и Лорел потребовалось все ее терпение, чтобы завоевать доверие девочки. Кажется, эта тактика начинала приносить плоды, потому как временами Пенни немного оживлялась, щечки ее окрашивал румянец, она иногда просила Лорел помочь ей в чем-нибудь. Как жаль, что это пока случалось редко. Пару раз Пенни спрашивала няню, что та думает по тому или иному поводу, но после снова замыкалась в себе.
Лорел тихонько вздохнула.
Когда девочка упомянула о фестивале, Лорел немного приободрилась. Ничего еще не потеряно!
Пенни слезла с кресла и подошла к Лорел.
– Это мне школьная подружка сказала, – доверительно произнесла Пенни.
– Что же ты раньше молчала? Как ее зовут? – с энтузиазмом спросила Лорел.
– Ее зовут Мэгги, – как можно небрежнее ответила Пенни, словно говорила об этом уже тысячу раз и устала повторять.
– Ах, Мэгги, – Лорел решила ей подыграть. – Как же я могла забыть? А она сама будет на фестивале?
– Конечно, она там живет. Еще она говорит, что фестиваль устраивают каждый год и она еще ни разу его не пропустила. Там та-ак весело!
Лорел была очень рада, что у девочки наконец появился друг, с которым она может проводить свободное время.
– Решено, тогда мы идем!
– Ты хочешь пойти туда вместе со мной? – изумленно протянула Пенни. – Вот здорово!
– А как же иначе? Я тоже хочу веселиться!
Личико Пенни вдруг осунулось.
– А папа нам разрешит? – В ее голосе слышалось сомнение.
Неужели отец не разрешает Пенни бывать на таких праздниках? Как у него только духу хватает!
Девушка не могла в это поверить.
– Твоего папу я беру на себя, – решительно произнесла она.
– Да! – победно вскинув к потолку руки, Пенни издала пронзительный вопль. – Мы идем!
Лорел была так тронута этим выражением чувств, что поклялась себе – они пойдут на фестиваль, даже если ей придется на коленях вымолить у Чарльза разрешение на это.
* * *
– Категорически нет, – едва услышав ее просьбу, отрезал Чарльз Грей.
Это прозвучало так безапелляционно, что Лорел растерялась.
Она нашла мистера Грея в библиотеке. Сидя перед камином, он читал "Уолл-стрит джорнэл". При свете пламени он выглядел сногсшибательно.
Стоя перед ним, она остро ощутила всю убогость своего наряда и заурядные внешние данные.
– Но...
– Я сказал – нет.
Девушка попыталась собраться с мыслями. Неужели он не понимает, что своим отказом причинит Пенни боль?
– Но почему?
Светло-зеленые глаза в упор смотрели на нее. Ее внезапно охватил озноб.
– Все просто. Если вы не заметили, дороги здесь извилистые и узкие. Я не хочу, чтобы с Пенни что-нибудь случилось. Вы можете доставлять ее только в школу и обратно.
– Я вожу машину с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать!
– Вас не было в США несколько лет. Вы водили машину в Колумбии?
– Нет, – признала Лорел.
– Ну вот. Вы не знаете, как опасны здесь дороги. Прежде чем я полностью доверю вам Пенни, вам нужно вспомнить все навыки.
– Абсурд.
– Вы так считаете? – Мужчина приподнял брови в притворном изумлении.
– Если дороги так плохи, почему транспортная полиция ничего не предпринимает? – с вызовом спросила Лорел. – Слабая отговорка! Придумайте что-нибудь более убедительное!
– Не понимаю... Разве я должен перед вами отчитываться?
Голос его звучал холодно, но в глазах девушка заметила легкие искорки смеха.
– Так и быть, я удовлетворю ваше любопытство. У меня есть достаточно веские основания, чтобы не отпускать туда Пенни.
Внезапно мужчина замолчал, снова уткнувшись в газету.
Ну нет, я не позволю ему уйти от ответа!
– И каковы же они?
– Это касается вопроса ее безопасности, – мужчина отложил газету и снова взглянул на Лорел.
Какие еще вопросы безопасности, чуть не выкрикнула девушка, но сдержалась.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я не уверен, что вам удастся справиться с непредвиденной ситуацией, – пояснил Чарльз.
Она опешила.
– Что, по-вашему, криминального может случиться на празднике? Вы же не думаете, что все эти колдуньи, гоблины и привидения окажутся на поверку настоящими? – Она не смогла удержаться, чтобы не поддеть его. – Уверена, вы преувеличиваете.
– Верите вы или нет, но я прекрасно знаю, что такое Хэллоуин, – мужчина недовольно посмотрел на Лорел. Однако выглядел при этом отнюдь не сердитым. – В этом-то и кроется самая большая опасность – среди царящего маскарада вы можете не заметить реальную угрозу.
– И что за реальная угроза?
Он с видимым усилием сдержался, чтобы не повысить голос.
– Видите ли, в этих местах я считаюсь довольно-таки богатым человеком, – спустя несколько томительных секунд нарочито спокойно сказал он. – Фестиваль, фактически маскарад, дочь состоятельного бизнесмена среди огромной толпы народа – просто находка для преступников. Судите сами: никому и в голову не придет заподозрить человека в дурных намерениях, если его поведение будет немного странным или даже угрожающим. Более того, позови вы на помощь, это расценят как очередной розыгрыш.
Лорел понимала, куда он клонит, но не могла с ним согласиться.
– Прежде всего, это – семейный праздник для детей, – возразила она. – Уверена, организаторы примут соответствующие меры безопасности. К тому же там будет ее подружка!
– Что-то я никогда не слышал о ее подругах, – в голосе Чарльза зазвенела сталь.
– Ее зовут Мэгги.
– Просто Мэгги? – недоверчиво переспросил он. – Но фамилия-то у нее наверняка есть?
– Я не спрашивала, – пожала Лорел плечами.
– А кроме ее имени вы что-нибудь вообще о ней знаете?
– Ну, Пенни сказала, что они познакомились в школе, наверное, Мэгги тоже где-то около семи. Это же здорово! Наконец-то у нее появилась подруга!
– Кто ее родители?
– Подумайте сами! Если они в состоянии отдать свою дочь в ту же школу, что и вы... – она позволила себе многозначительную усмешку.
Чарльз, казалось, колебался. Лорел, напротив, не сомневалась, что это удачная идея и праздник Пенни не повредит. Что может произойти среди толпы других пап и мам?
– Не в этот раз, – Чарльз отрицательно покачал головой.
– Ну же, не будьте занудой, – слова сорвались с губ, прежде чем она успела прикусить язык.
Мужчина уставился на нее, не скрывая удивления, вызванного ее фамильярностью, однако промолчал.
Лорел это заметила и велела себе быть смелее. Ей бы только научить его хотя бы немного прислушиваться к мнению других! Она недоумевала, почему раньше считала его хладнокровным и безразличным типом. Если найти верный подход, он и сам не заметит, как начнет соглашаться с ней во всем!
– Если вы так печетесь о ее безопасности, можете нанять охранников, – предложила она, хотя одна мысль о том, что кто-то постоянно будет сверлить им взглядом затылки, вызвала у девушки зубную боль. – Если только им удастся остаться незаметными и не испортить нам праздник. Зато вы будете спокойны!
Взгляд Чарльза словно прилип к ее лицу.
Смотрит так, с раздражением подумала Лорел, как будто я предложила продать его дочь... за пенни!
– Охранников не будет, – наконец выдавил он. – Как и фестиваля. Сознательно подвергать Пенни опасности, когда этого можно избежать?.. Охрана нужна в исключительных случаях, но даже тогда она не дает полной гарантии. Мой ответ – нет.
– Но...
– Вы вообще-то слышите, что я говорю? – Голос мужчины посуровел. Он перевел взгляд на часы на каминной полке.
– Вы собираетесь оставить Пенни в школе на ночь?
Что за черт, я его уже почти дожала!
– Надеюсь, мы продолжим разговор позже.
– Не думаю.
– Может, вам будет удобно после ужина?
– Нет.
– Тогда, может завтра?
Он молча сверлил ее своими светло-зелеными глазами.
Какой невозможный мужчина! Но почему мне не хочется уходить?
– Думаю, мне лучше уйти...
– И правильно думаете.
– Если вы обещаете, что подумаете еще.
Бросив на него последний взгляд, Лорел закрыла за собой дверь.
Лицо Чарльза было непроницаемым.
Глава 6
Пенни была совершенно счастлива. Праздник оказался именно таким, как Лорел и ожидала: толпы детей, сопровождаемые родителями, в руках у всех попкорн и хрустящие яблоки в золотистой карамели. Переполненные коляски, запряженные меланхоличными тяжеловозами, и резвые пони под изящными золотистыми седлами. Отовсюду неслись взрывы смеха. Царившая всюду атмосфера удивительно напоминала ожившую картину Роквелла.
Лорел радовалась вместе с Пенни, пока не заметила мужчину в спортивном костюме. Сначала она ничего не заподозрила. Что тут такого, если детям не сидится на месте, а родители вынуждены следовать за своим чадом по пятам, чтобы не потерять его в такой толпе?
Пенни заявила, что сейчас лопнет от кока-колы, и девушка рассмеялась. Она ждала свою подопечную на скамейке, оглядывая прохожих. Холодок страха пробежал по ее спине, когда она вновь увидела этого мужчину возле горки, с которой каталась визжащая от радости Пенни, а затем на скамейке рядом с барбекю.
Мужчина был один. Может, у нее уже началась паранойя и он просто ждет своего ребенка, как и она? Но когда Пенни вышла из павильона с мячиками, Лорел схватила ее за руку и потащила прочь.
Через несколько минут она оглянулась: мужчина никуда не делся, маячил неподалеку.
Девушка почувствовала тягучую пустоту в животе.
Им стала известна моя тайна, и теперь они пришли за мной?
Она не могла поверить, что Майк... и все, кто знал ее тайну, могли так поступить с ней. Нет, этого не может быть! Они ее друзья, она обязана им жизнью... А может, Чарльз не преувеличивал и их цель – Пенни? Мужчина, потерявший жену, не станет рисковать единственной дочерью и заплатит любой выкуп!
– Мне больно! – возмущенно воскликнула Пенни.
Лорел опомнилась.
– Прости, милая, я задумалась. Сильно болит? – Лорел ослабила хватку, но не отпускала девочку от себя.
– Чуть-чуть, – Пенни потерла руку. – Тебя кто-то напугал? – В ее голосе послышалось нетерпение, она весело покрутила головой.
– Нет, что ты. Я просто задумалась. – Нужно немедленно взять себя в руки, иначе Пенни испугается. Так, что здесь имеется огороженного и где больше всего народу?
– Пенни, как насчет того, чтобы попрыгать? Я вижу впереди огромный надувной дворец!
– Здорово! – Пенни вырвалась и припустила вперед.
– Подожди! – сердце билось где-то в горле, когда Лорел снова ухватила девочку за руку. Они перешли на шаг. Лорел старалась не сжимать детскую ладошку слишком крепко.
Господи, что же делать?
Лорел охватила паника.
Конечно, можно допустить, что у нее разгулялось воображение – декорации-то для этого соответствующие. Но если это действительно те, о ком она думала, вряд ли их можно соблазнить яблоками. Они не успокоятся, пока не покончат с ней.
* * *
Телефонный звонок застал Чарльза на совещании рекламного отдела.
– Прошу прощения, что отрываю вас от дел, мистер Грей, но это очень важно, – послышался в трубке взволнованный голос Брендона Брэди.
– Прошу меня извинить, джентльмены, – Чарльз прикрыл трубку рукой. – Это срочно. Новые этикетки не подходят. Подумайте пока.
Когда за последним менеджером закрылась дверь, он спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
– Но кое в чем предстоит разобраться, – в голосе Брендона появилось некоторое воодушевление. – Директор этого корпуса, едва услышав ее имя, стал очень осторожно подбирать слова. Ничего другого нам не удалось узнать.
Чарльз почувствовал разочарование. Все правильно, болтай директор направо и налево о своих сотрудниках, рано или поздно может случиться скандал.
– Хорошо тебя зная, думаю, что тебе все же удалось что-нибудь из него вытянуть?
– Вообще-то, один раз он оговорился. Понятия не имею, насколько это для тебя важно... Короче, он сказал, что ее лучшая подруга погибла в автомобильной аварии. Это страшно расстроило мисс Мидлэнд, и она тотчас же вернулась в Штаты.
А вот это может оказаться полезным.
– Он сказал, как ее звали?
– Ни слова. Он сразу извинился и сообщил, что его ждут срочные дела. Я проверил по своим каналам. Погибшую звали Лорел Стэндиш.
– Неплохо, Брэди, – улыбнулся Чарльз. – Кто она?
Брендон Брэди удовлетворенно фыркнул и обрушил на Чарльза целый поток информации.
– Лорел Стэндиш, удочерена в возрасте двух с половиной лет, с ней в приюте были еще две старшие сестры. Росла где-то в северных штатах, после окончания школы работала секретаршей, а примерно три года назад устроилась на работу в Американский корпус взаимопомощи и отправилась в Колумбию. Это все.
Чарльз нахмурился.
– Значит, наша мисс потеряла лучшую подругу... Как думаешь, можно ли этим объяснить нежелание говорить о прошлом? Не хочет разбередить рану и все такое...
Брендон задумался.
– Вполне вероятно. Но я еще поинтересуюсь.
– Буду обязан.
* * *
Через две недели Пенни пришла к Лорел в комнату и спросила, могут ли они пойти на празднование Хэллоуина.
– Ребята в школе только о нем и говорят!
Лорел это обнадежило. Девочка наконец начинает интересоваться происходящим, а ведь прежде она не проявляла никакого интереса к своим сверстникам.
– Фестиваль речных ведьм, – громко говорила Пенни, – это в Чари...Чапо...
– Ты хочешь сказать, Чапавпа? – пришла на помощь Лорел.
Она знала этот городок – он располагался на берегу реки Гудзон, немного ниже Ривер-Вэлли.
– Точно, это там, – Пенни встряхнула головой.
– Ну что ж, посмотрим.
Они зашли в соседнюю комнату – ею никто не пользовался, однако в ней было уютно и стоял компьютер. Лорел воспользовалась Интернетом, чтобы узнать о фестивале побольше.
– Вот он – фестиваль речных ведьм... ежегодно проводится в Чапавпа...
Девушка быстро пробежала глазами по экрану. Целый день катаний на пони, игры в "кошелек или жизнь", покупка сладостей в маленьких старомодных лавках и море других удовольствий, которые так любят дети...
Лорел украдкой посмотрела на девочку, сидевшую с ногами в большом кресле и тихо напевавшую Мериголд детскую песенку. Пенни выглядела такой счастливой...
Прошло уже две недели с тех пор, как Лорел начала с ней заниматься. В первые несколько дней Пенни держалась настороженно, словно ожидая, что Лорел уйдет с минуты на минуту. Это были тяжелые дни, и Лорел потребовалось все ее терпение, чтобы завоевать доверие девочки. Кажется, эта тактика начинала приносить плоды, потому как временами Пенни немного оживлялась, щечки ее окрашивал румянец, она иногда просила Лорел помочь ей в чем-нибудь. Как жаль, что это пока случалось редко. Пару раз Пенни спрашивала няню, что та думает по тому или иному поводу, но после снова замыкалась в себе.
Лорел тихонько вздохнула.
Когда девочка упомянула о фестивале, Лорел немного приободрилась. Ничего еще не потеряно!
Пенни слезла с кресла и подошла к Лорел.
– Это мне школьная подружка сказала, – доверительно произнесла Пенни.
– Что же ты раньше молчала? Как ее зовут? – с энтузиазмом спросила Лорел.
– Ее зовут Мэгги, – как можно небрежнее ответила Пенни, словно говорила об этом уже тысячу раз и устала повторять.
– Ах, Мэгги, – Лорел решила ей подыграть. – Как же я могла забыть? А она сама будет на фестивале?
– Конечно, она там живет. Еще она говорит, что фестиваль устраивают каждый год и она еще ни разу его не пропустила. Там та-ак весело!
Лорел была очень рада, что у девочки наконец появился друг, с которым она может проводить свободное время.
– Решено, тогда мы идем!
– Ты хочешь пойти туда вместе со мной? – изумленно протянула Пенни. – Вот здорово!
– А как же иначе? Я тоже хочу веселиться!
Личико Пенни вдруг осунулось.
– А папа нам разрешит? – В ее голосе слышалось сомнение.
Неужели отец не разрешает Пенни бывать на таких праздниках? Как у него только духу хватает!
Девушка не могла в это поверить.
– Твоего папу я беру на себя, – решительно произнесла она.
– Да! – победно вскинув к потолку руки, Пенни издала пронзительный вопль. – Мы идем!
Лорел была так тронута этим выражением чувств, что поклялась себе – они пойдут на фестиваль, даже если ей придется на коленях вымолить у Чарльза разрешение на это.
* * *
– Категорически нет, – едва услышав ее просьбу, отрезал Чарльз Грей.
Это прозвучало так безапелляционно, что Лорел растерялась.
Она нашла мистера Грея в библиотеке. Сидя перед камином, он читал "Уолл-стрит джорнэл". При свете пламени он выглядел сногсшибательно.
Стоя перед ним, она остро ощутила всю убогость своего наряда и заурядные внешние данные.
– Но...
– Я сказал – нет.
Девушка попыталась собраться с мыслями. Неужели он не понимает, что своим отказом причинит Пенни боль?
– Но почему?
Светло-зеленые глаза в упор смотрели на нее. Ее внезапно охватил озноб.
– Все просто. Если вы не заметили, дороги здесь извилистые и узкие. Я не хочу, чтобы с Пенни что-нибудь случилось. Вы можете доставлять ее только в школу и обратно.
– Я вожу машину с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать!
– Вас не было в США несколько лет. Вы водили машину в Колумбии?
– Нет, – признала Лорел.
– Ну вот. Вы не знаете, как опасны здесь дороги. Прежде чем я полностью доверю вам Пенни, вам нужно вспомнить все навыки.
– Абсурд.
– Вы так считаете? – Мужчина приподнял брови в притворном изумлении.
– Если дороги так плохи, почему транспортная полиция ничего не предпринимает? – с вызовом спросила Лорел. – Слабая отговорка! Придумайте что-нибудь более убедительное!
– Не понимаю... Разве я должен перед вами отчитываться?
Голос его звучал холодно, но в глазах девушка заметила легкие искорки смеха.
– Так и быть, я удовлетворю ваше любопытство. У меня есть достаточно веские основания, чтобы не отпускать туда Пенни.
Внезапно мужчина замолчал, снова уткнувшись в газету.
Ну нет, я не позволю ему уйти от ответа!
– И каковы же они?
– Это касается вопроса ее безопасности, – мужчина отложил газету и снова взглянул на Лорел.
Какие еще вопросы безопасности, чуть не выкрикнула девушка, но сдержалась.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я не уверен, что вам удастся справиться с непредвиденной ситуацией, – пояснил Чарльз.
Она опешила.
– Что, по-вашему, криминального может случиться на празднике? Вы же не думаете, что все эти колдуньи, гоблины и привидения окажутся на поверку настоящими? – Она не смогла удержаться, чтобы не поддеть его. – Уверена, вы преувеличиваете.
– Верите вы или нет, но я прекрасно знаю, что такое Хэллоуин, – мужчина недовольно посмотрел на Лорел. Однако выглядел при этом отнюдь не сердитым. – В этом-то и кроется самая большая опасность – среди царящего маскарада вы можете не заметить реальную угрозу.
– И что за реальная угроза?
Он с видимым усилием сдержался, чтобы не повысить голос.
– Видите ли, в этих местах я считаюсь довольно-таки богатым человеком, – спустя несколько томительных секунд нарочито спокойно сказал он. – Фестиваль, фактически маскарад, дочь состоятельного бизнесмена среди огромной толпы народа – просто находка для преступников. Судите сами: никому и в голову не придет заподозрить человека в дурных намерениях, если его поведение будет немного странным или даже угрожающим. Более того, позови вы на помощь, это расценят как очередной розыгрыш.
Лорел понимала, куда он клонит, но не могла с ним согласиться.
– Прежде всего, это – семейный праздник для детей, – возразила она. – Уверена, организаторы примут соответствующие меры безопасности. К тому же там будет ее подружка!
– Что-то я никогда не слышал о ее подругах, – в голосе Чарльза зазвенела сталь.
– Ее зовут Мэгги.
– Просто Мэгги? – недоверчиво переспросил он. – Но фамилия-то у нее наверняка есть?
– Я не спрашивала, – пожала Лорел плечами.
– А кроме ее имени вы что-нибудь вообще о ней знаете?
– Ну, Пенни сказала, что они познакомились в школе, наверное, Мэгги тоже где-то около семи. Это же здорово! Наконец-то у нее появилась подруга!
– Кто ее родители?
– Подумайте сами! Если они в состоянии отдать свою дочь в ту же школу, что и вы... – она позволила себе многозначительную усмешку.
Чарльз, казалось, колебался. Лорел, напротив, не сомневалась, что это удачная идея и праздник Пенни не повредит. Что может произойти среди толпы других пап и мам?
– Не в этот раз, – Чарльз отрицательно покачал головой.
– Ну же, не будьте занудой, – слова сорвались с губ, прежде чем она успела прикусить язык.
Мужчина уставился на нее, не скрывая удивления, вызванного ее фамильярностью, однако промолчал.
Лорел это заметила и велела себе быть смелее. Ей бы только научить его хотя бы немного прислушиваться к мнению других! Она недоумевала, почему раньше считала его хладнокровным и безразличным типом. Если найти верный подход, он и сам не заметит, как начнет соглашаться с ней во всем!
– Если вы так печетесь о ее безопасности, можете нанять охранников, – предложила она, хотя одна мысль о том, что кто-то постоянно будет сверлить им взглядом затылки, вызвала у девушки зубную боль. – Если только им удастся остаться незаметными и не испортить нам праздник. Зато вы будете спокойны!
Взгляд Чарльза словно прилип к ее лицу.
Смотрит так, с раздражением подумала Лорел, как будто я предложила продать его дочь... за пенни!
– Охранников не будет, – наконец выдавил он. – Как и фестиваля. Сознательно подвергать Пенни опасности, когда этого можно избежать?.. Охрана нужна в исключительных случаях, но даже тогда она не дает полной гарантии. Мой ответ – нет.
– Но...
– Вы вообще-то слышите, что я говорю? – Голос мужчины посуровел. Он перевел взгляд на часы на каминной полке.
– Вы собираетесь оставить Пенни в школе на ночь?
Что за черт, я его уже почти дожала!
– Надеюсь, мы продолжим разговор позже.
– Не думаю.
– Может, вам будет удобно после ужина?
– Нет.
– Тогда, может завтра?
Он молча сверлил ее своими светло-зелеными глазами.
Какой невозможный мужчина! Но почему мне не хочется уходить?
– Думаю, мне лучше уйти...
– И правильно думаете.
– Если вы обещаете, что подумаете еще.
Бросив на него последний взгляд, Лорел закрыла за собой дверь.
Лицо Чарльза было непроницаемым.
Глава 6
Пенни была совершенно счастлива. Праздник оказался именно таким, как Лорел и ожидала: толпы детей, сопровождаемые родителями, в руках у всех попкорн и хрустящие яблоки в золотистой карамели. Переполненные коляски, запряженные меланхоличными тяжеловозами, и резвые пони под изящными золотистыми седлами. Отовсюду неслись взрывы смеха. Царившая всюду атмосфера удивительно напоминала ожившую картину Роквелла.
Лорел радовалась вместе с Пенни, пока не заметила мужчину в спортивном костюме. Сначала она ничего не заподозрила. Что тут такого, если детям не сидится на месте, а родители вынуждены следовать за своим чадом по пятам, чтобы не потерять его в такой толпе?
Пенни заявила, что сейчас лопнет от кока-колы, и девушка рассмеялась. Она ждала свою подопечную на скамейке, оглядывая прохожих. Холодок страха пробежал по ее спине, когда она вновь увидела этого мужчину возле горки, с которой каталась визжащая от радости Пенни, а затем на скамейке рядом с барбекю.
Мужчина был один. Может, у нее уже началась паранойя и он просто ждет своего ребенка, как и она? Но когда Пенни вышла из павильона с мячиками, Лорел схватила ее за руку и потащила прочь.
Через несколько минут она оглянулась: мужчина никуда не делся, маячил неподалеку.
Девушка почувствовала тягучую пустоту в животе.
Им стала известна моя тайна, и теперь они пришли за мной?
Она не могла поверить, что Майк... и все, кто знал ее тайну, могли так поступить с ней. Нет, этого не может быть! Они ее друзья, она обязана им жизнью... А может, Чарльз не преувеличивал и их цель – Пенни? Мужчина, потерявший жену, не станет рисковать единственной дочерью и заплатит любой выкуп!
– Мне больно! – возмущенно воскликнула Пенни.
Лорел опомнилась.
– Прости, милая, я задумалась. Сильно болит? – Лорел ослабила хватку, но не отпускала девочку от себя.
– Чуть-чуть, – Пенни потерла руку. – Тебя кто-то напугал? – В ее голосе послышалось нетерпение, она весело покрутила головой.
– Нет, что ты. Я просто задумалась. – Нужно немедленно взять себя в руки, иначе Пенни испугается. Так, что здесь имеется огороженного и где больше всего народу?
– Пенни, как насчет того, чтобы попрыгать? Я вижу впереди огромный надувной дворец!
– Здорово! – Пенни вырвалась и припустила вперед.
– Подожди! – сердце билось где-то в горле, когда Лорел снова ухватила девочку за руку. Они перешли на шаг. Лорел старалась не сжимать детскую ладошку слишком крепко.
Господи, что же делать?
Лорел охватила паника.
Конечно, можно допустить, что у нее разгулялось воображение – декорации-то для этого соответствующие. Но если это действительно те, о ком она думала, вряд ли их можно соблазнить яблоками. Они не успокоятся, пока не покончат с ней.
* * *
Телефонный звонок застал Чарльза на совещании рекламного отдела.
– Прошу прощения, что отрываю вас от дел, мистер Грей, но это очень важно, – послышался в трубке взволнованный голос Брендона Брэди.
– Прошу меня извинить, джентльмены, – Чарльз прикрыл трубку рукой. – Это срочно. Новые этикетки не подходят. Подумайте пока.
Когда за последним менеджером закрылась дверь, он спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13