раковина из камня 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неужели он воспринял ее предложение всерьез?Дарси хотелось присесть, но диван был заставлен мебелью так, что к нему не подобраться. Стол миссис Кьюсэк надежно загораживал лестницу.Дарси поняла, что попасть в свой пентхаус будет довольно трудно.Ей даже негде было присесть. К счастью, она сегодня делала покупки, значит, оставался единственный выход — переодеться в новые вещи.Она достала сотовый телефон и позвонила Дэвиду. Он не отвечал. Ее звонок был автоматически переведен на телефон в его офисе. Автоответчик вежливо сообщил ей, что в пятницу Дэвид не принимает клиентов по причине небольшого ремонта в офисе.— Я уже это заметила, — недовольно пробурчала Дарси. — Черт, Дэвид, зачем тебе надо было все это делать? Это пятно на ковре было не так уж заметно. Можно было и подождать.Скрипнула входная дверь.— Опять разговариваешь сама с собой?Дарси резко обернулась.В дверях стоял Трей с большим пакетом в руках.— Не следует оставлять дверь открытой, особенно если ты одна, — сказал он. — Сюда мог войти кто угодно.— И даже без приглашения, — добавила Дарси. Кстати, что-то я не могу припомнить, чтобы приглашала тебя. Но тем не менее рада тебя видеть.— Ты мне сказала, что предпочитаешь на ужин фаст-фуд. Я это принял за приглашение и заехал в ближайшую закусочную. Взял то, что посчитал нужным.— И что у тебя в пакете?Трей огляделся и осознал размер бедствия.— А здесь можно где-нибудь присесть и поставить пакет?— Если ты имеешь в виду что-то плоское, то с этим будут проблемы.— А если использовать коробки с досками в качестве стола?— Неплохая мысль!Трей поставил рядом несколько коробок. Сам он сел на ведро с клеем и принялся доставать содержимое пакета.— Надо признаться, я удивлен, — сказал Трей.— Чем? Что мы так быстро затеяли смену пола?Я удивлена не меньше тебя. Может, Дэвиду показалось, что пятно на ковре слишком бросается в глаза? — Дарси тоже села на ведро с клеем. Она старательно прикрыла колени платьем, когда заметила, что Трей бросает на нее недвусмысленные взгляды. — Зная Дэвида, я думала, что он соизволит заняться полом к февралю, купить новый паркет к июлю, а уложить его как раз к следующему Рождеству.— Да, я тоже так думал. Кстати, я вижу, Дэвид выбрал покрытие из твердой породы дерева. Это недешевое удовольствие.— Нам было тяжело в прошлый раз расставлять мебель на ковре. Наверно, Дэвид решил, что твердое покрытие будет лучше. Хотя и стоит дороже.— Если ты имеешь в виду эту мебель, — он указал взглядом на стол миссис Кьюсэк, — то ее в любом случае будет тяжело двигать. Этот стол выглядит неподъемным.— Да уж. Дэвид купил его на распродаже, думая, что он придаст солидности его офису. Только он не проходит в дверь.— А он об этом не подумал, когда покупал его?Счастье, что Дэвид решил стать юристом, а не математиком.— У него всегда были проблемы с геометрией.— Кроме шуток, — сказал Трей, протягивая ей контейнер с ложкой. — Ты же не думаешь, что он собирается класть этот пол сам?— Дэвид? — с ужасом переспросила Дарси. Потом она посмотрела на набор инструментов. — Нет, эти инструменты принадлежат человеку, который знает, что с ними надо делать, а Дэвид в этом полный профан.— Тогда меня это радует. Не хотелось бы, чтобы мой адвокат остался без руки, например.Дарси разглядывала содержимое своего контейнера. Потом она озадаченно взглянула на Трея.— Хорошо, я это попробую. Только скажи мне, почему ты выбрал именно гороховый суп?Он усмехнулся.— Рад, что ты спросила. Если мы — то, что мы едим, значит, зеленые человечки на Марсе предпочитают пищу исключительно зеленого цвета. Так что…Дарси закатила глаза.— Надеюсь, ты не забыл про салат со шпинатом?— Нет, конечно, а еще сельдерей, брокколи, спаржа. Но я купил не только все зеленое. У нас еще есть куриные шарики, потому что они похожи на головы зеленых человечков. А еще шоколад, так как он на все времена. — Трей открыл свой контейнер с супом и приступил к еде. — Дарси, а что ты наденешь на вечеринку в честь нашей помолвки?— Я еще не решила. Я надеялась, что этой вечеринки не будет.— И не думай. Кэролайн оставила мне сообщение в офисе, что она пригласила сто пятьдесят человек и наняла два оркестра. И еще она спрашивала о твоих вкусах в еде. Я перезвонил ей и сказал, что ты сама с ней свяжешься.— Она со всем прекрасно справится. Два оркестра?— Один специально для тети Арчи, музыка в ее стиле. А второй для гостей на террасе.— А почему нельзя было нанять диджея, который смог бы ставить разную музыку на любой вкус?— Кэролайн никогда не делает абы как. — Трей задумчиво посмотрел на голый пол под ногами. Думаю, что выбор паркета этим и объясняется.— Ты думаешь, если бокал, который я разлила, был ее, она предложила моему брату поменять весь пол? Было бы разумнее отправить ковер в химчистку. А счет оплатить пополам.— Да, эта смена пола доставит тебе большие неприятности, — сказал Трей. — Не представляю, как ты попадешь к себе на второй этаж.— Я же сказала, что рада тебя видеть. Уж ты-то сможешь отодвинуть этот стол, чтобы я смогла подняться наверх.Трей на нее даже не взглянул.— Только не я. У меня болит плечо после того, как кто-то меня по нему хорошо сегодня похлопал.— Да ладно тебе. У меня на это сил не хватит.Трей потер ладони.— Хотя, скорей всего, плечо болит после художественных упражнений, которые пришлось проделать, чтобы вернуть на место несколько полотенец.— Как тебе не стыдно! Какой же ты джентльмен, если ноешь из-за того, что поднял меня на руки!— Наверно, дело в лишнем весе. Тебе стоит задуматься. Так что никакую мебель я сегодня двигать не буду. И что же ты будешь делать?Дарси отхлебнула суп из контейнера.— Я пыталась дозвониться до Дэвида, чтобы спросить разрешения переночевать в его комнате, но он не отвечает. В столе миссис Кьюсэк есть запасной ключ от его комнаты, но…Трей посмотрел в сторону кухни.— Но, как я понимаю, ключ в столе, а стол прочно придвинут к лестнице.— Это во-первых. А во-вторых, я не хочу устраиваться в комнате Дэвида, не предупредив его.— Имеешь в виду, что он может вернуться не один? Очень сомневаюсь, что он приведет Джинджер. Она наверняка ждет от него извинения в виде букета роз, милого украшения или ужина в дорогом ресторане.— В любом случае, если он приведет ее домой, я бы не хотела оказаться в это время в его спальне, мрачно ответила Дарси. — Боюсь, что у меня остался единственный выход.— Согласен, — быстро ответил Трей. — Значит, решено. Ты едешь со мной.Дарси повторяла уже в пятый раз.— Я имела в виду, что поеду сегодня в отель. Она начала терять терпение. Она уже съела свой суп и салат и начала всерьез думать о том, чтобы запустить в Трея куриными шариками.— Но работы с полом могут занять несколько дней, — заметил Трей.— Автоответчик Дэвида сообщает, что офис будет закрыт только в пятницу.— Да, но по выходным он не работает, значит, есть еще два дня. Не будешь же ты жить все выходные в гостинице.Дарси была вынуждена признать, что он прав.Количество инструментов и досок говорило о том, что работы здесь точно не на один день.— И даже когда покрытие уложено, — продолжал Трей, — по нему нельзя будет ходить какое-то время. Это займет где-то около недели.— Хорошо, — сказала Дарси. — Я сдаюсь. Признаю, что мне нужно где-то пожить, пока не закончится ремонт. Но только не у тебя. Лучше позвоню Кэролайн.Трей покачал головой.— Она, конечно, не откажет, но тогда тебе придется спать стоя в ее ванной. Почему, ты думаешь, она устраивает вечеринку в доме тети Арчи?— Тетя Арчи! — вмиг откликнулась Дарси. — Наверняка у нее найдется лишняя спальня.— Только не забывай, что она очень любопытна и не имеет понятия о такте.— Я не буду с тобой спать, — твердо сказала Дарси, глядя ему в глаза.Трей усмехнулся.— Я имела в виду, что не буду находиться с тобой в одной постели, — поправилась она.— Милая, поскольку ты будешь гостьей в моем доме, я не посмею воспользоваться ситуацией.Кроме того, — он улыбнулся, — ты мне и так нанесла физический и моральный ущерб. Я лишний раз подумаю, прежде чем пытаться соблазнить тебя.— Будем надеяться, — пробормотала Дарси.— Пока я сложу все, что осталось, ты собирай вещи, — подвел итог их спора Трей.— Какие вещи? — сердито спросила Дарси.Он улыбнулся:— Все, что сможешь найти и достать, — и мило добавил:— Я предлагаю свою зубную щетку только женщинам, которые со мной спят.Квартира Трея располагалась в центре одного из самых дорогих и престижных районов Чикаго.Она занимала целый этаж. Дарси подошла к окну и посмотрела на город в разноцветных огнях, в котором кипела ночная жизнь.— Чувствуй себя как дома, — сказал Трей. — В холодильнике почти никогда ничего не бывает, но внизу есть великолепный ресторанчик, а, по слухам, недалеко — большой супермаркет.— По слухам? Ты даже не знаешь, где можно купить пакет молока?— Зачем мне молоко? Не ванну же в нем принимать. Кстати, о ванной. На стиральной машине в основной ванной сломан таймер. Как его ни устанавливай, он отключается через десять минут.— Неважно, я не собираюсь посещать основную ванную. — Дарси отвернулась от окна.Трей был уже в гостиной.— Конечно, собираешься. Сюда, — позвал он ее.Дарси замерла. Но он уже был далеко, чтобы кричать ему, поэтому она последовала за ним.— Не хочешь же ты сказать, что в такой квартире только одна ванная или, не дай бог, только одна спальня? — с подозрением спросила она.— Нет, здесь две ванные и две спальни. Как радушный хозяин, я тебе уступаю лучшее — мою спальню с отдельной ванной, потому что в комнате для гостей стоит только кровать.— Мне только кровать и нужна. Я и не к таким условиям привыкла.Трей покачал головой.— Наверно, у тебя была нелегкая жизнь до встречи со мной. И что же? Ты будешь каждый раз кричать на меня, ведь я буду тебя разглядывать, когда ты в одном халате будешь ходить в ванную мимо моей комнаты?— Тебе просто не надо меня разглядывать, предложила Дарси. — И никаких конфликтов.Трей скользнул взглядом по ее фигуре и хриплым голосом сказал:— Я постараюсь.Его голос выражал такое сомнение, что Дарси уступила.— В конце концов, — заметил Трей, — не все так плохо. У меня на кровати постелено великолепное шелковое белье.Дарси подозрительно посмотрела на него.— А это действительно была идея Кэролайн — так быстро начать ремонт?— Неужели ты думаешь, что я приложил к этому руку?— Можешь поклясться, что ты не имеешь к этому никакого отношения?— Нет, — бодро ответил Трей. — Но если бы я знал, то обязательно принял бы в этом участие. У меня мозги затуманены от постоянных вспышек фотокамер. Или, может, от тебя.Это было бы ужасно, подумала Дарси. Но это, конечно, еще одна уловка Трея. На самом деле он ничего к ней не испытывает.Однажды найдется женщина, которая сведет Трея Кента с ума. Дарси только надеялась, что не увидит этого кошмара. Ей будет больно, если мужчина, всегда имевший ответ на все, будет вести себя как глупец, ослепленный любовью.Его спальня оказалась огромной, а вид из окна был потрясающим.— Здесь, как и в гостиной, тоже нет штор? — озадаченно спросила Дарси.— Зачем на шестьдесят четвертом этаже шторы?Все равно никто в окна не заглядывает.Резонно. Если не считать мойщиков окон.— Сколько ты уже живешь здесь?— С того момента, как заболел мой отец и я вернулся в Чикаго.— Ты мне не говорил, где жил до этого.— Ты не спрашивала. Я жил в Филадельфии. Сегодня здесь убирались, так что постельное белье чистое, а полотенца свежие. Если тебе что-то понадобится… — он многозначительно усмехнулся, — например, чтобы я одолжил тебе зубную щетку…— Я с этим как-нибудь справлюсь, спасибо. Ты будешь первым человеком, которого я позову, если мне станет одиноко. Только не воспринимай это как надежду и спи спокойно.Он что-то пробормотал и закрыл за собой дверь.Дарси не собиралась спать. Это было бы трудно сделать даже в комнате для гостей. А в спальне Трея, где витал его запах, спать было совершенно невозможно.Но матрас манил своей мягкостью, подушка приятно касалась щеки, а свежий запах белья успокаивал и расслаблял. Она заснула, даже не успев поудобнее устроиться на кровати.Ее разбудил запах кофе. Не тот жуткий запах переваренной бурды, которую пил по утрам Дэвид, а аромат настоящего, со знанием дела приготовленного напитка. Дарси резко поднялась с подушки и чихнула.Трей сидел на постели рядом с ней в одних домашних брюках и держал перед ее носом чашку.— Теперь я знаю о тебе еще один интересный факт, — сказал он. — Кофе действует на тебя по утрам безотказно. А еще я заметил, что ты храпишь во сне.— Не правда.— Откуда ты знаешь? Ты же спала. А твой голос по утрам звучит дико сексуально. Значит, я знаю уже три факта.Дарси села повыше и взяла у него чашку с кофе.Сделав первый глоток, она почувствовала, как теплота струится по ее венам.— Трей, а для тебя есть хоть один женский голос, который не звучит по утрам сексуально?Он задумался.— Голоса Кэролайн и тети Арчи.— Я проголодалась.— Хочешь пирожных? Я могу позвонить в ресторан и заказать для тебя завтрак.— Я думала, ты уже им позвонил. Ты сам варил кофе?— Это мой единственный кулинарный талант.— Не прибедняйся! За такой кофе тебе можно многое простить. — А знаешь, я слышала от Дэвида, что, проживая на чьей-то территории, человек автоматически начинает обладать какой-то ее частью.Трей наклонился к ней и прошептал:— Тогда обладай мной, Дарси.Дарси неуклюже отклонилась.— Я…— Четвертый факт. Ты по утрам просыпаешься не сразу и говоришь глупости, даже кофе не помогает.Когда ты окончательно проснешься, хочешь полистать газету? — Трей поднял с пола утреннюю газету и положил ее Дарси на колени, вынув из нее страницы о спорте. Он прилег поперек кровати, поставил чашку с кофе себе на живот и углубился в чтение.— Ты собираешься лежать на кровати и читать газету?— Да, пока ты мне не предложишь другой способ встретить новый день. Кстати, на третьей странице твой фотодебют.— Первая реклама? — Она резко поднялась на кровати и потянулась за газетой, чуть не опрокинув чашку Трея.В этот момент на столике рядом с кроватью зазвонил телефон, Дарси автоматически взглянула на дисплей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я