https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/steklyanie/
От ее внимания не укрылось, как сближались головы, стоило им отойти от очередной группки гостей, и как поднимался шепот, стоило Майклу пройти мимо. К счастью реакция оказалась положительной.
– Я с большим удовольствием продаю ваши игры, – сказал менеджер из «Амазон». – Родители пишут благодарственные письма, а это большая редкость.
– Майкл знает, что нужно детишкам, – сказал Грег Беар из «Уолден букс». – Уверен, он многому научил вас. У меня у самого шестилетний ребенок, который за месяц занятий математикой по вашим играм поднялся с тройки до пятерки.
К своему удивлению, Диана почувствовала, что ей все это нравится. Она легко находила контакт с людьми, и, кроме того, оказалось, что большинство директоров издательских домов знали о существовании «Империал геймз». Майкла все знали лично и принимали ее с радостью в качестве его сотрудницы.
К тому времени, как был объявлен ужин, все присутствовавшие уже знали, что на рынке появилась новая компания. Все поняли, что Майкл Чичеро, тридцатилетний предприниматель, – это несгибаемая сила, с которой необходимо считаться. Диану Верити также перестали воспринимать как простое украшение банкета. В прошлом году она была миссис Фокстон, ничего не значащая вторая половинка гения. А теперь... что ж, это Нью-Йорк, здесь иногда происходят странные вещи.
Устав от общения, Майкл предложил проводить Диану за столик. Это дало ему возможность на законных основаниях прикоснуться к ее спине. Сквозь бархат платья он провел пальцами по ее позвоночнику и опустил ладонь на упругие ягодицы. Как же ему не хватало этой плотной округлой попки! Он с трудом подавил в себе желание помять ее, как раньше. Диана теперь встречается с мультимиллионером, саркастически сказал себе Майкл. Она быстро оправилась после развода. Брэд для нее – это большой шаг вперед. У нее будут особняки, поместья, личные самолеты и все такое: семья Бейли несказанно богата.
«У меня никогда не будет достаточно средств, чтобы содержать такую женщину, как она», – думал Майкл. Кроме того, он терпеть не мог золотоискательниц. Диана хорошо справлялась со своей работой. И больше его ничто не должно волновать. Если бы можно было просто взять и выкинуть ее из головы! Их посадили за хороший столик, в третьем ряду от центра. Майкл усмехнулся. Деньги были потрачены не зря. С его места была хорошо видна площадка в центре зала, и он мог легко определить, с кем еще надо переговорить. Благодаря Диане, которая единственная из всех женщин надела зеленое платье, они выделялись из массы гостей.
– Майкл, смотри! – неожиданно воскликнула Диана. Он проследил в направлении ее взгляда.
Все ясно.
За столиком, кроме них, сидели еще шесть человек, в том числе Эрни Фокстон и Фелисити Метсон.
Майкл сжал руку Дианы. В том, что касается бизнеса, они не ставили друг перед другом никаких ограничений.
– Давай покажем им, из чего мы сделаны.
– Давай, – подмигнула ему Диана.
Взявшись за руки, они направились к своему столику. Вернее, Майкл направился, а Диана, прости Господи, завиляла бедрами. Как же ему хотелось прижать ее к себе, задрать эту зеленую юбку, просунуть ладонь у нее между ног и ласкать нежную шелковистую промежность до тех пор, пока Диана не оттает и не начнет умолять его взять ее... как раньше... С большим трудом ему удалось оторвать взгляд от женщины и устремить его на врага. Все мужчины как по команде встали, увидев приближавшуюся к столику женщину. От внимания Майкла не укрылось, что глаза Эрни буквально вылезли из орбит.
Пожав всем руки, Майкл с Дианой заняли свои места. Чичеро окинул взглядом Фелисити Метсон. Ее волосы были собраны во французский пучок и украшены какими-то драгоценными камнями. Парикмахер явно перестарался: у бедной женщины натянулась кожа на лице. Она была очень худа, а прическа делала ее совсем угловатой. К тому же она нацепила узкое черное платье. На шее у нее было бриллиантовое колье, а по столу постукивали ярко-алые длинные ногти. Фелисити была тщательно накрашена: обилие туши, две тонкие полоски румян на щеках, огненно-красные губы.
«Черт возьми, – выругался про себя Майкл. – Эрни Фокстон – сумасшедший! Он женился на девушке с лучшим во всей Англии телом и променял ее на дорогостоящую жердь».
– Меня зовут Майкл Чичеро, – поздоровался он, протягивая руку женщине. – Мы, кажется, раньше не встречались.
– Не встречались. – Фелисити окинула его надменным взглядом. – Я вращаюсь в высших эшелонах общества, ну и конечно, в издательских кругах.
Майкл улыбнулся в ответ на колкость и покосился на Эрни который с холодным видом здоровался с Дианой. А план рассадки явно составлял человек с юмором!
– В таком случае мы теперь будем встречаться чаще, потому что я продаю свои игры книгоиздателям.
Эрни молча повернулся к Майклу. «Слизняк, – подумал Чичеро. – Как хорошо, что мы живем в законопослушном обществе иначе я бы вытащил его на улицу и надрал бы ему задницу».
– Не думаю, – проговорил он, обращаясь к другим гостям за столиком, литературному редактору «Тайме» и его супруге, которые откинулись на стульях, ожидая стычки. – Майкл был заместителем директора в «Блейклиз». Мы не поладили, и я его уволил.
Почувствовав, как мгновенно напряглась Диана, Майкл положил руку ей на бедро, чтобы погасить вспышку гнева. Всем вокрут было известно, что произошло с «Грин эггз». Он молча умолял ее успокоиться. Пусть этот идиот говорит, что хочет.
– Майкл владеет небольшой фирмой, занимающейся производством компьютерных игр. Кажется, одно время ты даже был на плаву, Майкл, верно?
Чичеро кивнул:
– Верно.
– Но, к сожалению, у тебя опять ничего не вышло. Представляете, «Блейклиз» как раз выпустила свою серию компьютерных образовательных программ, – с улыбкой проговорил Эрни.
Фелисити окинула их торжествующим взглядом.
– Да. Не держите на нас зла, – промурлыкала она. – Как хорошо, что представители малого бизнеса и их персонал, – она бросила взгляд на Диану, – получили возможность присутствовать на светских мероприятиях.
– Надеюсь, ты не собираешься возвращаться в издательский бизнес, – сказал Эрни, показным жестом обняв Фелисити за плечи. Его уязвил стильный наряд Дианы. Фелисити уже начала раздражать его постоянными походами по магазинам. Чертовы подчиненные не могли стабилизировать доходы с продаж, и руководство издательства начало задавать ему вопросы. Какого черта! По сравнению с этим выскочкой, сидящим напротив, он настоящий гигант. – В твоем контракте есть пункт о невозможности конкуренции. Не забыл? Если что, мои адвокаты тебе перезвонят.
Диана с трудом сдерживалась. Эрни не на шутку разошелся.
– Уверяю тебя, я ничего не забыл, – сказал Майкл с такой уверенностью, что Диана невольно вздрогнула. – Я не забыл, что ты солгал мне, отобрал мою фирму и надул на миллион долларов. И еще я не забыл, что ты нарочно занялся производством компьютерных игр и переманил моих людей, пообещав зарплаты, которые ты не можешь себе позволить.
– Да ладно тебе, бизнес есть бизнес.
Майкл проигнорировал его замечание и продолжил спокойным тоном:
– И конечно, я не забыл того пункта в договоре, по которому мне было запрещено в течение года заниматься издательским делом. Но для «Империал геймз» это не проблема, потому что я больше не желаю заниматься книгами. «Империал геймз» выжила, и я намерен двигаться вперед при поддержке Дианы Beрити, твоей бывшей жены и моего директора.
Диана с улыбкой следила за сменой выражения лица Эрни: потрясение, гнев, испуг... Фелисити замерла на стуле, словно ей за шиворот бросили кубик льда.
– Я не знал, что ваша компания такая маленькая, – с любопытством проговорил Кейт Фэннинг, журналист из «Тайме».
– «Империал геймз» вовсе не маленькая фирма. – Диана широко улыбнулась Кейту. – Честно говоря, с учетом того, как продается наша вторая серия игр, а особенно каким спросом пользуются наши сетевые ресурсы, я могу утверждать, что мы являемся главными производителями обучающих компьютерных программ в городе. Еще точнее, мы крупнейшая фирма на северо-востоке, занимающаяся такого рода деятельностью.
– Но вы не в состоянии расширить бизнес, – выпалила Фелисити, не в силах больше контролировать себя. – Эрни сказал, что вам нужны средства, которых нет.
– Неужели? – Майкл улыбнулся Эрни. Любовница невольно выдала его главную слабость. – На самом деле через год или два мы планируем первичное предложение акций на рынке. Похоже, компьютерные программы «Блейклиз» распродаются не так уж и хорошо. Не понимаю почему. У вас ведь работают талантливые специалисты, которых вы переманили у меня.
Эрни криво улыбнулся.
– Мой отдел работает прекрасно, – проговорил он, обращаясь к журналисту. – Я бы на вашем месте не стал прислушиваться к словам конкурентов.
– Хороший совет, – промурлыкала Диана. – Добавлю, что для полной уверенности лучше поговорить с розничными продавцами и интернет-магазинами. Они сообщат вам более точные сведения.
Фелисити с ужасом посмотрела на Эрни.
– В самом деле хватит говорить о делах. – Майкл поднял со стола бутылку вина. – Кто-нибудь желает мерло?
«Майкл просто великолепен», – думала Диана.
После ужина он провел ее в середину зала и, к ее великому удивлению, исполнил прекрасное танго. Она вся горела в его руках, он поднимал ее так, словно она ничего не весила. Господи, до чего же он сильный, думала Диана. По сравнению с Брэдом его мышцы кажутся стальными. Соски предательски затвердели. Слава Богу, бархат на платье достаточно плотный. Диана старалась не смотреть в глаза своему партнеру. Он сделал из Эрни отбивную, разрезал его на маленькие кусочки и бросил гнить в углу. Когда Майкл пригласил Диану на танец, Эрни с Фелисити ругались на глазах у всех.
– Ты привел меня сюда для того, чтобы говорить о делах? – прошептала она.
Майкл отрицательно покачал головой:
– Просто потанцевать, если ты, конечно, не против.
Диана почувствовала, что начинает задыхаться. Она сходила с ума от желания. Есть ли хоть малейшая надежда, что он до сих пор хочет ее? Что он в самом деле любит ее?
– Диана, – раздался голос у нее за спиной.
Майкл на миг прижал ее к себе, чтобы ощутить прикосновение полных грудей, а затем отпустил. Его охватил гнев, но он заставил себя сдержаться. Это был Брэд Бейли собственной персоной. На мизинце у него было бриллиантовое кольцо, а на ногах – очень дорогие туфли. Он был высоким, загорелым и, похоже, отбеливал зубы.
– Брэд, это Майкл Чичеро – мой начальник, – вспыхнула Диана. Интересно, почему она так реагирует на этот ванильный пудинг в человеческом обличье, подумал Майкл. – Мы с ним пришли вместе. Я не знала, что ты тоже будешь здесь.
– Я и не собирался, но ты сказала, что будешь здесь, и я купил билет в последний момент, – сказал Брэд. Он повернулся к Майклу: – Вы Чичеро? Рад познакомиться. Я отвезу Диану домой. Спасибо, что позаботились о ней.
– Мы с ней как раз танцевали, – сказал Майкл.
Брэд пожал плечами, и Майкл уловил аромат лосьона после бритья.
– Диана не любит танцевать. Она предпочитает тихие ужины. Диана хотела было возразить, но Майкл опередил ее. Он не хотел, чтобы она встала на защиту своего Денежного Мешка.
– Я понимаю, о чем вы. Мне тоже пора идти, – сказал он. – Моей девушке нужен секс хотя бы пару раз за ночь. Все женщины такие. Нельзя заставлять ее ждать.
– Я... понимаю, – смущенно пробормотал Брэд. Диана вспыхнула.
– Брэд, пожалуйста, отвези меня домой.
Она взяла его за руку и ушла, не сказав больше ни слова.
Глава 37
«Моей девушке нужен секс хотя бы пару раз за ночь». Как можно быть таким грубым? «Ненавижу, ненавижу его, – думала Диана, – ненавижу за то, что он заставляется влюбляться в него, а потом шокирует подобным отношением к женщине». «Нельзя заставлять ее ждать». Диана готова была провалиться сквозь землю от смущения. Она по-прежнему хотела Майкла пару раз ночью и даже пару раз днем. Ему достаточно было просто войти в ее кабинет и коснуться руками ягодиц, а иногда всего лишь посмотреть на нее, и Диана уже задыхалась от желания. «Он привык все опошлять, – печально размышляла Диана. – Я думала, что у нас с ним нечто особенное. Уверена, с Тиной он ведет себя точно так же, когда никто не видит».
– Куда мы идем? – спросил Брэд.
Диана резко вскинула глаза. Она пробиралась сквозь толпу, раскланиваясь со знакомыми, и начисто забыла про Брэда.
Он смотрел на нее сверху вниз. «Вот человек, который меня уважает, – подумала Диана. – Красивый, из хорошей семьи, неимоверно богатый».
– Поехали к тебе, – предложила она.
Остановив проходящего мимо официанта, она схватила с подноса бокал шампанского и одним глотком осушила его. Странно, она почему-то ощущала себя Золушкой после бала, хотя ее наряд не превратился в лохмотья и она покидала бал в компании прекрасного принца.
Время пришло. В конце концов, они с Брэдом встречаются уже несколько месяцев.
– Правда? – переспросил Брэд, и его глаза заблестели. – Мой шофер ждет на улице.
Он был похож на малыша, которому сказали, что Рождество пришло раньше времени. Затем он видимым усилием воли взял себя в руки.
– Ну конечно... я имел в виду, что мы выпьем по стаканчику.
– Да-да, – решительно проговорила Диана. Шампанское, как всегда, оказало на нее расслабляющий эффект. Она осмелела. – Выпьем и, может быть, займемся еще чем-нибудь.
Свой лимузин Брэд не взял напрокат, как Майкл. Это был его личный транспорт, доступный двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.
– Он отвезет тебя домой, как только захочешь, – заверил ее Брэд. Шофер поклонился и распахнул дверцу машины.
– Посмотрим, – улыбнулась Диана.
Дом Брэда утопал в роскоши. В переполненном городе, где на пяти милях в длину и трех в ширину жили тысячи людей, пространство было всегда в цене. У Брэда Бейли был большой сад, а в холле располагался фонтан, отделанный настоящим итальянским мрамором. Кроме того, на нижнем этаже находилась комната для прислуги. В доме было пять спален и три ванных комнаты, библиотека – Диана всегда мечтала жить в доме с настоящей старинной библиотекой, – красивая терраса на крыше с японским садиком и приемная, где на стенах висели картины Пикассо и современных кубистов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
– Я с большим удовольствием продаю ваши игры, – сказал менеджер из «Амазон». – Родители пишут благодарственные письма, а это большая редкость.
– Майкл знает, что нужно детишкам, – сказал Грег Беар из «Уолден букс». – Уверен, он многому научил вас. У меня у самого шестилетний ребенок, который за месяц занятий математикой по вашим играм поднялся с тройки до пятерки.
К своему удивлению, Диана почувствовала, что ей все это нравится. Она легко находила контакт с людьми, и, кроме того, оказалось, что большинство директоров издательских домов знали о существовании «Империал геймз». Майкла все знали лично и принимали ее с радостью в качестве его сотрудницы.
К тому времени, как был объявлен ужин, все присутствовавшие уже знали, что на рынке появилась новая компания. Все поняли, что Майкл Чичеро, тридцатилетний предприниматель, – это несгибаемая сила, с которой необходимо считаться. Диану Верити также перестали воспринимать как простое украшение банкета. В прошлом году она была миссис Фокстон, ничего не значащая вторая половинка гения. А теперь... что ж, это Нью-Йорк, здесь иногда происходят странные вещи.
Устав от общения, Майкл предложил проводить Диану за столик. Это дало ему возможность на законных основаниях прикоснуться к ее спине. Сквозь бархат платья он провел пальцами по ее позвоночнику и опустил ладонь на упругие ягодицы. Как же ему не хватало этой плотной округлой попки! Он с трудом подавил в себе желание помять ее, как раньше. Диана теперь встречается с мультимиллионером, саркастически сказал себе Майкл. Она быстро оправилась после развода. Брэд для нее – это большой шаг вперед. У нее будут особняки, поместья, личные самолеты и все такое: семья Бейли несказанно богата.
«У меня никогда не будет достаточно средств, чтобы содержать такую женщину, как она», – думал Майкл. Кроме того, он терпеть не мог золотоискательниц. Диана хорошо справлялась со своей работой. И больше его ничто не должно волновать. Если бы можно было просто взять и выкинуть ее из головы! Их посадили за хороший столик, в третьем ряду от центра. Майкл усмехнулся. Деньги были потрачены не зря. С его места была хорошо видна площадка в центре зала, и он мог легко определить, с кем еще надо переговорить. Благодаря Диане, которая единственная из всех женщин надела зеленое платье, они выделялись из массы гостей.
– Майкл, смотри! – неожиданно воскликнула Диана. Он проследил в направлении ее взгляда.
Все ясно.
За столиком, кроме них, сидели еще шесть человек, в том числе Эрни Фокстон и Фелисити Метсон.
Майкл сжал руку Дианы. В том, что касается бизнеса, они не ставили друг перед другом никаких ограничений.
– Давай покажем им, из чего мы сделаны.
– Давай, – подмигнула ему Диана.
Взявшись за руки, они направились к своему столику. Вернее, Майкл направился, а Диана, прости Господи, завиляла бедрами. Как же ему хотелось прижать ее к себе, задрать эту зеленую юбку, просунуть ладонь у нее между ног и ласкать нежную шелковистую промежность до тех пор, пока Диана не оттает и не начнет умолять его взять ее... как раньше... С большим трудом ему удалось оторвать взгляд от женщины и устремить его на врага. Все мужчины как по команде встали, увидев приближавшуюся к столику женщину. От внимания Майкла не укрылось, что глаза Эрни буквально вылезли из орбит.
Пожав всем руки, Майкл с Дианой заняли свои места. Чичеро окинул взглядом Фелисити Метсон. Ее волосы были собраны во французский пучок и украшены какими-то драгоценными камнями. Парикмахер явно перестарался: у бедной женщины натянулась кожа на лице. Она была очень худа, а прическа делала ее совсем угловатой. К тому же она нацепила узкое черное платье. На шее у нее было бриллиантовое колье, а по столу постукивали ярко-алые длинные ногти. Фелисити была тщательно накрашена: обилие туши, две тонкие полоски румян на щеках, огненно-красные губы.
«Черт возьми, – выругался про себя Майкл. – Эрни Фокстон – сумасшедший! Он женился на девушке с лучшим во всей Англии телом и променял ее на дорогостоящую жердь».
– Меня зовут Майкл Чичеро, – поздоровался он, протягивая руку женщине. – Мы, кажется, раньше не встречались.
– Не встречались. – Фелисити окинула его надменным взглядом. – Я вращаюсь в высших эшелонах общества, ну и конечно, в издательских кругах.
Майкл улыбнулся в ответ на колкость и покосился на Эрни который с холодным видом здоровался с Дианой. А план рассадки явно составлял человек с юмором!
– В таком случае мы теперь будем встречаться чаще, потому что я продаю свои игры книгоиздателям.
Эрни молча повернулся к Майклу. «Слизняк, – подумал Чичеро. – Как хорошо, что мы живем в законопослушном обществе иначе я бы вытащил его на улицу и надрал бы ему задницу».
– Не думаю, – проговорил он, обращаясь к другим гостям за столиком, литературному редактору «Тайме» и его супруге, которые откинулись на стульях, ожидая стычки. – Майкл был заместителем директора в «Блейклиз». Мы не поладили, и я его уволил.
Почувствовав, как мгновенно напряглась Диана, Майкл положил руку ей на бедро, чтобы погасить вспышку гнева. Всем вокрут было известно, что произошло с «Грин эггз». Он молча умолял ее успокоиться. Пусть этот идиот говорит, что хочет.
– Майкл владеет небольшой фирмой, занимающейся производством компьютерных игр. Кажется, одно время ты даже был на плаву, Майкл, верно?
Чичеро кивнул:
– Верно.
– Но, к сожалению, у тебя опять ничего не вышло. Представляете, «Блейклиз» как раз выпустила свою серию компьютерных образовательных программ, – с улыбкой проговорил Эрни.
Фелисити окинула их торжествующим взглядом.
– Да. Не держите на нас зла, – промурлыкала она. – Как хорошо, что представители малого бизнеса и их персонал, – она бросила взгляд на Диану, – получили возможность присутствовать на светских мероприятиях.
– Надеюсь, ты не собираешься возвращаться в издательский бизнес, – сказал Эрни, показным жестом обняв Фелисити за плечи. Его уязвил стильный наряд Дианы. Фелисити уже начала раздражать его постоянными походами по магазинам. Чертовы подчиненные не могли стабилизировать доходы с продаж, и руководство издательства начало задавать ему вопросы. Какого черта! По сравнению с этим выскочкой, сидящим напротив, он настоящий гигант. – В твоем контракте есть пункт о невозможности конкуренции. Не забыл? Если что, мои адвокаты тебе перезвонят.
Диана с трудом сдерживалась. Эрни не на шутку разошелся.
– Уверяю тебя, я ничего не забыл, – сказал Майкл с такой уверенностью, что Диана невольно вздрогнула. – Я не забыл, что ты солгал мне, отобрал мою фирму и надул на миллион долларов. И еще я не забыл, что ты нарочно занялся производством компьютерных игр и переманил моих людей, пообещав зарплаты, которые ты не можешь себе позволить.
– Да ладно тебе, бизнес есть бизнес.
Майкл проигнорировал его замечание и продолжил спокойным тоном:
– И конечно, я не забыл того пункта в договоре, по которому мне было запрещено в течение года заниматься издательским делом. Но для «Империал геймз» это не проблема, потому что я больше не желаю заниматься книгами. «Империал геймз» выжила, и я намерен двигаться вперед при поддержке Дианы Beрити, твоей бывшей жены и моего директора.
Диана с улыбкой следила за сменой выражения лица Эрни: потрясение, гнев, испуг... Фелисити замерла на стуле, словно ей за шиворот бросили кубик льда.
– Я не знал, что ваша компания такая маленькая, – с любопытством проговорил Кейт Фэннинг, журналист из «Тайме».
– «Империал геймз» вовсе не маленькая фирма. – Диана широко улыбнулась Кейту. – Честно говоря, с учетом того, как продается наша вторая серия игр, а особенно каким спросом пользуются наши сетевые ресурсы, я могу утверждать, что мы являемся главными производителями обучающих компьютерных программ в городе. Еще точнее, мы крупнейшая фирма на северо-востоке, занимающаяся такого рода деятельностью.
– Но вы не в состоянии расширить бизнес, – выпалила Фелисити, не в силах больше контролировать себя. – Эрни сказал, что вам нужны средства, которых нет.
– Неужели? – Майкл улыбнулся Эрни. Любовница невольно выдала его главную слабость. – На самом деле через год или два мы планируем первичное предложение акций на рынке. Похоже, компьютерные программы «Блейклиз» распродаются не так уж и хорошо. Не понимаю почему. У вас ведь работают талантливые специалисты, которых вы переманили у меня.
Эрни криво улыбнулся.
– Мой отдел работает прекрасно, – проговорил он, обращаясь к журналисту. – Я бы на вашем месте не стал прислушиваться к словам конкурентов.
– Хороший совет, – промурлыкала Диана. – Добавлю, что для полной уверенности лучше поговорить с розничными продавцами и интернет-магазинами. Они сообщат вам более точные сведения.
Фелисити с ужасом посмотрела на Эрни.
– В самом деле хватит говорить о делах. – Майкл поднял со стола бутылку вина. – Кто-нибудь желает мерло?
«Майкл просто великолепен», – думала Диана.
После ужина он провел ее в середину зала и, к ее великому удивлению, исполнил прекрасное танго. Она вся горела в его руках, он поднимал ее так, словно она ничего не весила. Господи, до чего же он сильный, думала Диана. По сравнению с Брэдом его мышцы кажутся стальными. Соски предательски затвердели. Слава Богу, бархат на платье достаточно плотный. Диана старалась не смотреть в глаза своему партнеру. Он сделал из Эрни отбивную, разрезал его на маленькие кусочки и бросил гнить в углу. Когда Майкл пригласил Диану на танец, Эрни с Фелисити ругались на глазах у всех.
– Ты привел меня сюда для того, чтобы говорить о делах? – прошептала она.
Майкл отрицательно покачал головой:
– Просто потанцевать, если ты, конечно, не против.
Диана почувствовала, что начинает задыхаться. Она сходила с ума от желания. Есть ли хоть малейшая надежда, что он до сих пор хочет ее? Что он в самом деле любит ее?
– Диана, – раздался голос у нее за спиной.
Майкл на миг прижал ее к себе, чтобы ощутить прикосновение полных грудей, а затем отпустил. Его охватил гнев, но он заставил себя сдержаться. Это был Брэд Бейли собственной персоной. На мизинце у него было бриллиантовое кольцо, а на ногах – очень дорогие туфли. Он был высоким, загорелым и, похоже, отбеливал зубы.
– Брэд, это Майкл Чичеро – мой начальник, – вспыхнула Диана. Интересно, почему она так реагирует на этот ванильный пудинг в человеческом обличье, подумал Майкл. – Мы с ним пришли вместе. Я не знала, что ты тоже будешь здесь.
– Я и не собирался, но ты сказала, что будешь здесь, и я купил билет в последний момент, – сказал Брэд. Он повернулся к Майклу: – Вы Чичеро? Рад познакомиться. Я отвезу Диану домой. Спасибо, что позаботились о ней.
– Мы с ней как раз танцевали, – сказал Майкл.
Брэд пожал плечами, и Майкл уловил аромат лосьона после бритья.
– Диана не любит танцевать. Она предпочитает тихие ужины. Диана хотела было возразить, но Майкл опередил ее. Он не хотел, чтобы она встала на защиту своего Денежного Мешка.
– Я понимаю, о чем вы. Мне тоже пора идти, – сказал он. – Моей девушке нужен секс хотя бы пару раз за ночь. Все женщины такие. Нельзя заставлять ее ждать.
– Я... понимаю, – смущенно пробормотал Брэд. Диана вспыхнула.
– Брэд, пожалуйста, отвези меня домой.
Она взяла его за руку и ушла, не сказав больше ни слова.
Глава 37
«Моей девушке нужен секс хотя бы пару раз за ночь». Как можно быть таким грубым? «Ненавижу, ненавижу его, – думала Диана, – ненавижу за то, что он заставляется влюбляться в него, а потом шокирует подобным отношением к женщине». «Нельзя заставлять ее ждать». Диана готова была провалиться сквозь землю от смущения. Она по-прежнему хотела Майкла пару раз ночью и даже пару раз днем. Ему достаточно было просто войти в ее кабинет и коснуться руками ягодиц, а иногда всего лишь посмотреть на нее, и Диана уже задыхалась от желания. «Он привык все опошлять, – печально размышляла Диана. – Я думала, что у нас с ним нечто особенное. Уверена, с Тиной он ведет себя точно так же, когда никто не видит».
– Куда мы идем? – спросил Брэд.
Диана резко вскинула глаза. Она пробиралась сквозь толпу, раскланиваясь со знакомыми, и начисто забыла про Брэда.
Он смотрел на нее сверху вниз. «Вот человек, который меня уважает, – подумала Диана. – Красивый, из хорошей семьи, неимоверно богатый».
– Поехали к тебе, – предложила она.
Остановив проходящего мимо официанта, она схватила с подноса бокал шампанского и одним глотком осушила его. Странно, она почему-то ощущала себя Золушкой после бала, хотя ее наряд не превратился в лохмотья и она покидала бал в компании прекрасного принца.
Время пришло. В конце концов, они с Брэдом встречаются уже несколько месяцев.
– Правда? – переспросил Брэд, и его глаза заблестели. – Мой шофер ждет на улице.
Он был похож на малыша, которому сказали, что Рождество пришло раньше времени. Затем он видимым усилием воли взял себя в руки.
– Ну конечно... я имел в виду, что мы выпьем по стаканчику.
– Да-да, – решительно проговорила Диана. Шампанское, как всегда, оказало на нее расслабляющий эффект. Она осмелела. – Выпьем и, может быть, займемся еще чем-нибудь.
Свой лимузин Брэд не взял напрокат, как Майкл. Это был его личный транспорт, доступный двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.
– Он отвезет тебя домой, как только захочешь, – заверил ее Брэд. Шофер поклонился и распахнул дверцу машины.
– Посмотрим, – улыбнулась Диана.
Дом Брэда утопал в роскоши. В переполненном городе, где на пяти милях в длину и трех в ширину жили тысячи людей, пространство было всегда в цене. У Брэда Бейли был большой сад, а в холле располагался фонтан, отделанный настоящим итальянским мрамором. Кроме того, на нижнем этаже находилась комната для прислуги. В доме было пять спален и три ванных комнаты, библиотека – Диана всегда мечтала жить в доме с настоящей старинной библиотекой, – красивая терраса на крыше с японским садиком и приемная, где на стенах висели картины Пикассо и современных кубистов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49