смесители в ванную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неужели так трудно научиться?
– Ты же знаешь, у меня всегда были нелады с математикой.
– Для безнадежных тупиц умные парни придумали калькулятор…
Однако Бью не сомневался, что после ужина он засядет-таки за чековую книжку Анабел. Десять лет он занимался воспитанием сестер, и помогать им давно вошло у него в привычку, от которой уже почти невозможно было избавиться.
И все же Бью попытается. Вот разберется с Охотником, отпустит Джози Ли, и тогда конец ответственности, постоянным тревогам. Пусть она занимается собой, а он займется новоорлеанскими красотками, что, собственно, ему уже давно пора было сделать.
Не прошло и получаса, как все уже сидели за круглым столом в гостиной и наслаждались ужином.
– А у меня новость, – заявила Джози Ли, воспользовавшись небольшой паузой. Она тут же принялась уплетать салат за обе щеки, даже и не думая посвящать остальных в подробности сказанного.
Бью выпрямился на стуле и оглядел свое семейство. Как у всех Дюпре, глаза у сестер были почти черными, но Джози, со смоляными вьющимися волосами, изящными руками и длинными ногами, больше других походила на мать.
– Ну же! – потребовала Анабел, а Камилла жестом показала, что, если младшая сестра немедленно не заговорит, она проткнет ее вилкой.
Довольная столь дружно проявленным интересом к ее персоне, Джози Ли усмехнулась.
– Я получила место младшего ассистента в административно-хозяйственной части… – она выдержала паузу, – в восьмом участке.
– Хорошее начало, сестренка, – одобрила Камилла, но Анабел, казалось, придерживалась иного мнения.
– Даже не знаю, – протянула она. – Ты уверена, что хочешь постоянно видеть перед собой неотесанных чурбанов вроде Люка и твоего братца?
– Самое для нее место, – ничуть не обидевшись, заметил Бью. – По крайней мере будет у меня на глазах.
– Сколько раз повторять, что мне не нужна твоя опека? – Джози всплеснула руками. – Кроме того, ты и за себя-то постоять не можешь. – Она повернулась к Анабел и невинно округлила глаза. – Представляешь, наш братец даже не смог отказаться от непонравившегося ему задания и отныне будет сопровождать повсюду какую-то богачку!
Все дружно отложили вилки и с интересом уставились на Бью. Одарив сестру широкой улыбкой, тот сладким голосом произнес:
– Это так называемое задание оторвет меня от главных дел всего на пару дней, котенок.
Люк сразу же напрягся:
– Эй, парень, что ты там задумал?
– Ничего особенного. Маленькая дружеская игра, необходимая для того, чтобы убедить нашу клиентку сменить телохранителя.
– Что еще за «дружеская игра»? По-моему, нам есть о чем поговорить, ты не находишь?
– Да не о чем нам говорить, Люк, ты и сам все прекрасно понимаешь.
Брови Люка сошлись на переносице.
– Мисс Лоуэлл приехала сюда, чтобы открыть новый отель, а может, и управлять им в дальнейшем: на твоем месте я бы не стал отмахиваться от нее, напарник.
В ответ Бью лишь презрительно фыркнул.
– Черт, я не шучу. Послушай, Бью, ты ее недооцениваешь и можешь горько за это поплатиться. Подумай, зачем тебе лишние неприятности?
– В каком-то смысле ты прав: с ней было бы нелегко, – согласился Бью. – Она явно предпочитает провокационные платья.
Рука Камиллы, тянувшаяся к блюду с креветками, замерла в воздухе.
– Прости, что ты сказал?
– Я сказал, что эта девица носит слишком открытые платья из легкой, полупрозрачной материи. Вот только длина юбки могла бы быть покороче… – Только тут Бью осознал, что на Камилле надето платье, очень похожее на только что описанное им. – Ладно, замнем для ясности. Короче, это отвратительная двуличная особа…
– Интересно, из чего ты сделал подобный вывод, Бьюрегард? – прервала его Анабел. – Только из того, что она не надела короткую юбку с легкомысленным топом и не тыкала тебе в лицо силиконовыми сиськами восьмого размера?
– Какими-какими сиськами? Видишь ли, если у нее и есть грудь, то она ее просто не носит.
– Что, конечно, тоже говорит не в ее пользу, – с притворным осуждением произнесла Джози Ли.
– Боже мой, Люк! Ты-то что в рот воды набрал? Тоже мне, партнер называется!
Однако Гарднер по-прежнему не произносил ни слова. С довольным видом откинувшись на спинку стула, он скрестил руки на груди. Ситуация его явно забавляла.
– Прелестно! Большое тебе спасибо. Всегда приятно знать, что в трудную минуту можно положиться на друга. – Бью с надеждой посмотрел на своего зятя:
– Ну а ты что скажешь, Нед?
– Ко мне даже не обращайся, – живо откликнулся тот. – Я давно знаю, чем грозит вмешательство в ваши семейные разборки. – Нед ласково погладил руку жены. – Единственный мой жизненный принцип – разделяй и властвуй.
– Дьявол! – Стукнув кулаком по столу, Бью по очереди оглядел всех трех сестер. Лица их выражали крайнее осуждение. – Ладно, раз здесь никто меня не понимает, я вовсе не собираюсь разбиваться в лепешку, чтобы объяснять очевидное.
– Вот и правильно, – кивнула Анабел, – не стоит перенапрягать наши куриные мозги.
– Этого я не говорил! О Господи, и почему мой шеф вздумал уехать на Аляску именно сейчас?
– Во-первых, в тех местах отличная рыбалка, Бьюрегард, а во-вторых, он хочет переждать там здешнюю жару и сезон дождей. – Люк принялся беззаботно раскачиваться на стуле.
Бью задумчиво посмотрел на друга. По правде сказать, он считал, что во всем виноват именно его напарник. Почему Люк промолчал там, в участке? Мог бы и сам взять это задание, если оно было ему по душе…
– Смотри не сломай стул, Гарднер, а то придется покупать новый.
– Вот умора! – пробормотала Джози и поднялась из-за стола. – Пойду принесу кофе и печенье: может, десерт приведет вас в лучшее расположение духа.
Проходя мимо брата, она покровительственно потрепала его волосы, и Бью издал протяжный рык. От женщин одна головная боль! О чем он думал, рассчитывая на понимание этих трех легкомысленных созданий? Вместо того чтобы оказать ему поддержку, они дружно встали на сторону особы, которую даже ни разу в жизни не видели. Мало ему сестер, так теперь на его шею уселась еще одна вертихвостка! Ну да ладно. Все равно через пару дней он избавится от этой чопорной мисс Лоуэлл и позабудет о ней навсегда.
* * *
Войдя в свои апартаменты, Джульетта плотно закрыла дверь и через небольшой коридор направилась в гостиную, на ходу вытаскивая из прически высокий гребень. Когда прекрасные каштановые волосы, словно радуясь освобождению из плена, каскадом рассыпались по ее плечам, Джульетта провела по ним пальцами, массируя голову, и ей стало немного легче.
Бросив гребень на расписной ручной работы поднос, она прошла в спальню и, опустившись в обитое цветастым ситцем кресло, принялась снимать тонкие нейлоновые гольфы, а затем швырнула их на пол. Так, хорошо. Теперь отодвинуться на краешек сиденья, откинуть голову, как можно дальше вытянуть ноги, руки поднять до упора и напрячь все тело. Глаза, естественно, закрыть. Подобным образом домашний доктор Лоуэллов советовал ей избавляться от усталости и напряжения. Жаль только, что долго в такой позе не просидишь.
Джульетта выпрямилась, открыла глаза, а затем встала и нащупала застежку молнии. Боже, до чего же хорошо оказаться в одиночестве! С самого утра она все время была на людях и сейчас чувствовала себя так, будто по ней проехал асфальтовый каток. Дело было даже не в посещении полицейского участка и малоприятном общении с неотесанным детективом Дюпре: главное – она оказалась в незнакомом городе, и теперь на ней лежит вся ответственность за открытие и дальнейшее процветание отеля.
Продолжая обдумывать то, что ей предстояло, Джульетта расстегнула платье. Ни она, ни Роксанна ни на минуту не присели с тех пор, как сержант Дюпре покинул их. Они составили и обсудили список новых сотрудников, и в ближайшие дни Джульетте предстояло встретиться с каждым из них. Потом она обошла все подсобные помещения, заглянула в каждую кладовку, чтобы досконально ознакомиться со своим будущим хозяйством. Под конец Джульетта буквально валилась с ног, и тем не менее это была приятная усталость. Сейчас она немного отдохнет, и все снова будет в порядке.
Сняв платье, Джульетта аккуратно повесила его в шкаф, потом подняла с пола гольфы и сунула их в корзину для белья. В одних узеньких трусиках и кружевном бюстгальтере она немного постояла у кровати, еще раз потянулась и, уронив руки вдоль тела, сделала несколько круговых движений головой. Вдох – выдох, вдох – выдох. Отлично. Мышцы ее расслабились, и головная боль начала понемногу отступать. Теперь можно на полчасика лечь в постель.
Джульетта сняла покрывало, взбила подушки, откинула шерстяное одеяло, и…
Огромная черная тварь выскочила из одеяла, пролетела по воздуху возле ее лица и, шлепнувшись у ног, исчезла под кроватью.
Глава 3
Собственного вопля она не слышала и пришла в себя лишь через несколько секунд, когда раздался стук в дверь.
– Джульетта! – В голосе Роксанны звучала тревога. – Ты в порядке? Открывай же!
Ноги Джульетты словно приросли к полу. Сделав над собой неимоверное усилие, она наконец сорвалась с места, стремительно распахнула дверь и едва не столкнулась со своей секретаршей.
Роксанна во все глаза уставилась на нее.
– Господи! – воскликнула она, не дав Джульетте произнести хоть слово. – У тебя потрясающие волосы! Такую красотищу надо не прятать, а выставлять на всеобщее обозрение.
Не получив ответа, Роксанна внимательно вгляделась в лицо хозяйки и даже помахала перед ним ладонью.
– Э, да тут что-то произошло!
Дружески положив руку на голое плечо Джульетты, она повела ее через коридор и гостиную к спальне. Раньше она" не позволяла таких вольностей по отношению к хозяйке, ибо отлично знала, как та ненавидит фамильярные отношения, но сейчас Джульетта даже не сделала попытки высвободиться.
На пороге спальни тело Джульетты напряглось, и Роксанна, остановившись, с тревогой взглянула на нее.
– Да скажи же наконец, что случилось?
Однако Джульетта по-прежнему молчала, она лишь глядела расширившимися глазами куда-то в глубь комнаты и слегка вздрагивала.
– Ладно, постой здесь, я сейчас принесу какой-нибудь халат.
Роксанна храбро вошла в спальню и вскоре появилась, держа в руках шелковое кимоно, расшитое причудливым золотым узором.
– Вот так, вот так, – приговаривала она, накидывая кимоно на плечи Джульетты, – сейчас завяжем поясок, и все будет в порядке. Ты успокоишься и расскажешь о том, что тебя так напугало.
– Прошу прощения, – послышался протяжный мужской голос из коридора. – Я услышал крик… Могу я чем-нибудь помочь?
От неожиданности Джульетта вздрогнула.
– О, это вы, мистер Хэйнес! – с облегчением воскликнула Роксанна.
– Эдуард, дорогая, Эдуард, – поправил ее вошедший. – Помните <^ нашем уговоре?
– Да-да, конечно. Вы как нельзя кстати.
Когда седовласый мужчина лет шестидесяти с небольшим приблизился к ним, Роксанна легонько дотронулась до запястья Джульетты:
– Познакомьтесь: Эдуард Хэйнес. Джульетта Астор Лоуэлл – это она кричала, но я пока так и не поняла, что произошло.
С появлением Хэйнеса Джульетта почувствовала себя более уверенно. Указывая дрожащим пальцем на спальню, она хрипло произнесла:
– Там, в моей кровати… Большое, черное и мерзкое! Оно пряталось в одеяле, а когда я хотела лечь, оно прыгнуло, и… и… – она содрогнулась и сделала в воздухе движение пальцами, – оно пробежало в миллиметре от моей ноги!
– И где же оно сейчас, дорогая?
– Наверное, под кроватью.
– А на что оно похоже? На крысу?
– Вряд ли. Скорее на огромного ужасного жука.
– Подождите меня здесь, – распорядился Эдуард. – Сейчас я посмотрю, что там такое.
Он исчез в спальне, и оттуда сразу послышалась какая-то возня – видимо, Хэйнес полез под кровать.
Постепенно Джульетта начала приходить в себя. Только сейчас она обратила внимание на то, что Роксанна тоже переоделась: ее привычный деловой костюм сменила симпатичная желтая пижама, а вместо гладкого пучка рыжих волос над левым ухом свисал «конский хвост», украшенный огромным бантом. Примерно в таком же экзотическом виде, если, конечно, не считать желтой пижамы, она впервые явилась к Джульетте устраиваться на работу.
– Спасибо, Роксанна. – Джульетта улыбнулась. – Если бы не ты, я, наверное, выскочила бы из дверей в одном белье и свела всех с ума своим криком…
Очевидно, Роксанна тут же представила себе эту картину, потому что губы ее задрожали от едва сдерживаемого смеха. И тут Джульетта впервые увидела себя со стороны: она стояла в одних лишь трусиках и лифчике, просвечивавших сквозь полупрозрачное кимоно; волосы ее были распущены, лицо перекошено от ужаса – отличное зрелище! Бабушка наверняка упала бы в обморок! Джульетта изо всех сил старалась сохранить невозмутимость, но от одного взгляда на Роксанну ее выдержке пришел конец, и она громко расхохоталась.
– Я тебе ужасно благодарна: похоже, ты снова вернула меня к жизни!
– Не могла же я допустить, чтобы ты опозорилась на весь свет из-за какого-то жука! – Перестав смеяться, Роксанна вытерла ладонью глаза. – Это действительно было так страшно?
Джульетта кивнула. Ей хотелось поболтать с Роксанной как с подружкой, рассказать об ужасе, который она пережила, когда эта тварь выскочила из одеяла и насмерть перепугала ее. Бабушка всегда говорила, что представители Астор Лоуэллов должны держаться на определенной дистанции от своих подчиненных, но сейчас Джульетта видела в Роксанне обыкновенную женщину, искренне ей сочувствующую.
Однако исполнить свое намерение она не успела, так как в этот момент из спальни вышел Хэйнес, держа в руках нечто, завернутое в носовой платок.
– Полагаю, здесь лежит то, что вы видели… – Хэйнес отогнул уголок платка с вышитой монограммой, и обе женщины мгновенно отпрянули: в складках материи лежало огромное мертвое насекомое.
– Господи! – Роксанна с омерзением передернула плечами. – В этой дряни сантиметров пять!
– Но это же обыкновенный таракан!
Брезгливо сморщив нос, Роксанна пригляделась к насекомому.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я