https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


За палатками слышался чей-то дикий рев.
Оказалось - Хугава, ловко орудуя старым, сточенным наполовину мечом,
брил голову одному из братишек.
Рядом корчилась от смеха высокая, статная, синеглазая и русоволосая
женщина - жена Хугавы:
- Ты правил свой серп на камне? Провел им хоть раз по точилу? Ой-ой!
Такой бритвой верблюдов глушить. Может, огня принести да лучше опалить
мальчишку, чем мучить, кромсать ему голову затупленной бронзой.
Меч резал волосы отлично. А мальчишка - он плакал просто от страха и
с непривычки - у саков не принято брить голову.
Хугава добродушно посмеивался:
- Не мешай. Рассержусь - и у тебя косы уберу. Только и возишься с
ними. Сколько кислого молока переводишь на мытье! Давай - отхвачу?
Пригодятся на путы для коней.
- Э, нет! Самой нужны.
- Для чего?
- Тебя на привязи держать.
Разговор был пустой, но веселый, и юнец подумал с завистью: "Хорошо
им вместе, должно быть. Она любит Хугаву - по глазам небесным вижу, по
улыбке. Ах-вах, когда же и мы так... с Райадой? Горе моей голове".
- Я сейчас, - кивнул Спаргапе табунщик. - Нечисть завелась у малыша.
Никак не одолеть. Приходится снимать волосы, пусть это и грех...
В семействе Хугавы было немного людей. Огня, как говорят в пустыне
хватало на всех. И в отличие от крупных семейств, где каждая малая семья
питается из отдельного котла, здесь дружно садились за одну скатерть и дед
с бабкой, и отец с матерью, дяди и тети, родные и двоюродные братья и
сестры, невестки, племянники и племянницы, а также несколько пленных
сугдов и тиграхауда, принятых в дом, по сакскому обычаю, на правах
сыновей.
Спаргапе дали место рядом с Хугавой.
Пища у саков была простой, грубоватой, зато вкусной и сытной. Никаких
сластей, солений и печений. Поели жирной мясной похлебки, заправленной
диким чесноком и мятой. После еды отерли засаленные руки о волосы, брови,
усы и бороду, у кого была борода. Выпили по чашке кобыльего молока.
Затем юнец и Хугава улеглись на берегу озера, в густой пахучей траве.
- Что скажешь? - улыбнулся Хугава. - Пришел пострелять?
Спаргапа вцепился в тонкий, но крепкий стебель солодки и попытался
его сорвать, но растение не поддавалось.
- Эх, друг Хугава, эх! - Он с натугой одолел тугой, упругий стебель,
хлестнул им себя по шее. - Не до стрельбы сейчас. Скажи, Хугава... эх,
туман у меня в голове! - скажи, друг: смог бы... смог бы ты быть главным
вождем хаумаварка?
- Я?! Что ты, парень! Какой я вождь? Нужно много чего повидать на
свете, чтоб десятками тысяч людей верховодить. Такой же светлой головой
владеть, какая у отца твоего была. Вождь - это как отец для детей: самый
старший, самый умный, самый сильный человек в семье.
- Самый старший? Нет, Хугава. Ты - молодой, а все в твоем семействе
слушаются тебя. И старики, и дети. Выходит, не в летах дело, а в голове.
- Ну, это семейство, а то - союз племен, - сказал Хугава нехотя.
- Теперь скажи, Хугава... - Спаргапа отвел глаза в сторону, сунул
ободранный стебель в рот, - скажи, друг: подошел бы... сумел бы я быть
предводителем саков? Да, да! Чего ты опешил? - оскорбился Спаргапа. -
Разве я какой-нибудь ягненок паршивый, что меня нельзя выбрать главным
вождем? Я - сын великого старейшины!
- Не рановато ли... о таких вещах? - пробормотал пораженный Хугава.
Спаргапа рывком поднялся, поднялся и обескураженный табунщик.
- Хочу быть вождем - и все! - Спаргапа по-детски упрямо топнул ногой,
обутой в мягкий сапог с коротким голенищем.
Стрелок бросил на юношу косой взгляд изумления. Спаргапа уловил этот
взгляд, круто покраснел от убийственного стыда, крепко рассердился на
Хугаву, но еще крепче - на себя.
- Не хочу... но так нужно, - поправился Спаргапа, избегая
проницательных глаз сородича. - Если ты - друг, за меня кричи сегодня на
выборах. Ладно?
Хугава не ответил.
Спаргапа резко повернулся, приблизил к стрелку лицо, бледное, словно
тростниковый корень. Губы юного дривика кривились, глаза, на миг ослепшие,
скосились к переносью. Весь он так и корчился от ударившей в голову
ярости.
Как говорится в легенде: "Буйные жилы его передернулись. Из глаз, как
от огнива, посыпались искры. Длинные кудри взвились кверху, точно хвост
жеребенка, стоит, рыча, черный верзила, снизу прямой, сверху сутулый..."
- Кричи за меня на совете! - взвизгнул Спаргапа. - Или... я не знаю,
что сделаю... и тебя зарежу, и себе живот распорю!
И он с зубовным скрежетом перекусил стебель солодки.
Он и медный прут перекусил бы сейчас.
Жалкий и потерянный, неверными шагами потащился Спаргапа к городищу,
а Хугава стоял у озера и смотрел ему в спину, вскинув изогнутые брови на
лоб, почти до волос.
- Что с ним такое? - соображал с горечью "Хорошими коровами
обладающий". - Был не совсем умен - совсем глупым сделался. Кто-то крутит
беднягу. Это Райада...
Негодование плотно сомкнуло крепкие челюсти пастуха.
- Ладно, друг, - проворчал он сурово. - Я покричу на совете... Если
жеребца не объездить смолоду, потом к нему - не подступись. Не согнул
деревцо, когда прутиком было - не согнешь, когда в кол превратится. -
Хугава вспомнил обритого братишку и усмехнулся. - У тебя тоже нечисть в
голове завелась. Что ж? Останешься без волос.

СКАЗАНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ. ГРОМ И МОЛНИЯ
Среди гостей - купцы из дружественной Сугды [Сугда (Согдиана) - в
древности область Зеравшанской долины].
С ними - странный, одетый так же, как и они, в халат с закругленными
полами и узкие штаны, но по ухваткам и выговору - чужой человек,
нездешний: торговец из далекой Эллады.
У саков он - впервые. Грек следит за туземцами сосредоточенно, с тем
же любопытством, с которым бывало, взирал на родине на сборища
растерзанных вакханок.
Саки - люди большей частью рослые, смуглые и длинноголовые, с
миндалевидными глазами, сияющими чернотой из-под тяжело нависших век, с
толстыми округлыми носами и грузными подбородками. Они похожи на мадов, на
мужей персидских.
Но немало среди них и белокожих, золотистоволосых, с прямыми или
крючковатыми носами и сухими точеными лицами. Солнце Турана не вытеснило
еще из синих и серых глаз северной прохлады.
Тут и там промелькнет в толпе густо-коричневый лик, носящий признак
близкого родства с чернокожим курчавым югом.
Сверкнут иногда с плоского желтого лица два острых, косо разрезанных
глаза - через них глядит на западного гостя иной восток, не сакский,
неведомый, отгороженный стеною неприступных гор.
"Боги сотворили сей народ из сорока различных племен".
Их замкнутые ряды кольцами охватывают курган и широко раздаются по
лугу, словно круги, расходящиеся от брошенного камня по зеленой воде. На
кургане - старейшины в столь же потрепанной одежде.
- Похоже, бродяги степей соревнуются между собой в крайней бедности,
- заметил грек. - Но коли уж они до того убоги и нищи, что вынуждены
ходить чуть ли не в лохмотьях, то почему так горд и независим их вид?
Сугды пояснили:
- Сак нетерпим к излишеству. Кочевники довольствуются одеждой простой
и грубой, зато прочной и удобной для верховой езды. Их гордый вид выражает
презрение к роскоши. Взгляни на оружие. У всех - и у старейшин родовых, и
у номадов рядовых - щиты крепки, луки мощны, копья отточены, мечи в
добротных ножнах. Сак говорит: "Одежда служит мне одному. Так? А мне
одному ничего не нужно. Довольно рубища, чтоб прикрыть наготу. Мечом же и
щитом я защищаю не только себя и свой дом - я единокровных сородичей им
обороняю, как они обороняют меня. Не ради себя - ради них я и забочусь о
мече и щите". Саки содержат в порядке и уздечки, наплечники, нагрудники
лошадей, которых холят больше, чем родных детей, - без лошади кочевник
пропадет в пустыне.
- Диковинный народ. Но - что это? На совете - женщины?! - изумился
иноземец. - Смотрите, они преспокойно усаживаются рядом с мужчинами! Разве
им место здесь? В Милете, откуда я приехал, и во всей Элладе - даже в
Афинах, свободою нравов прославленных, - женщин не то что допустить на
совет - из жилища выпускают редко.
- У саков женщина - такой же человек, как и мужчина. Знаешь, о чем
рассказывают наши старики? Еще недавно, всего два-три поколения назад,
женщины заправляли у саков важнейшими делами. Ныне главенствуют мужчины,
но и подруги их в прежнем почете. Спорят на советах, выступают в походы,
хорошо бьются стрелами.
- Так это и есть амазонки? Дивно, дивно.
Не все у кургана отрепьями хвастали - появился человек, ведший за
руку невысокую девушку в дорогом, алом, как пламя, платье.
- Должно быть, не сак, хотя он и в грязном кафтане. Чем-то отличен от
других, а чем - не пойму. Бактр? Перс? Кто такой? - спросил чужеземец у
ближайшего кочевника.
Хаумаварка вытянул шею.
- Который? Маленький, с короткой бородой, с девчонкой, красивой, как
фазан? - Кочевник брезгливо сплюнул. - Фрада. Сак, из наших.
- Не похож.
- В каждом табуне - лядащий конь. Больше не спрашивай. Не хочу
говорить о таком человеке.
Округлая, как дно перевернутого котла, вершина холма задымилась.
Осколком солнца сверкнул огонь.
Очистительное пламя. Оно выжжет неправду из хитрых речей, испепелит
грязь слов, внушенных дурными помыслами, обидой или завистью.
У костра привязали к бронзовым кольям двух огромных, с молодого осла,
желтых псов с обрубленными ушами и хвостами. Умные, свирепые, они никому
не дадут солгать.
Сугды - эллину:
- Собака священна. Старый вождь говорил: "Мы, саки, происходим от
первородных собак". Потому и назвались кочевники так: "сак" - это "собака"
на их языке.
Между собаками, на косо воткнутым в землю длинном копье, усаженном у
конца двумя бычьими рогами, трепетал, извивался, плавно раскачивался,
повинуясь легкому ветру, черный конский хвост.
Годы, века, тысячелетия пролетели над черными хвостами, а они все
развевались по-прежнему то в предгорьях алтайских, то в ясных степях
сибирских, то средь холмов приуральских, то на утесах памирских, то в
сыпучих песках туранских. Казалось - каждый взмах бунчука отсчитывал век,
и через расстелившееся по ветру, мерно колышущееся кочевое знамя неуловимо
струилось само суровое время.
Белобородый Дато, чье имя означало "закон", подступил к костру,
протянул вперед и несколько кверху широко расставленные, ладонями к небу,
как бы зовущие руки.
Коротко и размеренно переступая на месте, он с напряженной
медлительностью сделал оборот вокруг себя, темные руки неспешно смели
незримую паутину шума, нависшую над толпой. Следуя их плавному движению,
неторопливо поползла по лугу и глухо сомкнулась вокруг холма душная
тишина.
- Смотрите! - шептал возбужденный эллин. - Как рокочущие волны моря
опадают и сглаживаются по мгновению умиротворяющей десницы Посейдона, так
стихли, замерли без слов номады...
Дато опустил левую руку и заговорил. Но голос его не долетал с
кургана до отдаленных рядов. Только видно было, как он раскрывает рот,
шевелит губами и взмахивает правой рукой.
В толпе постепенно гас даже шелест слабого шепота, и по мере того,
как все более прозрачной и холодной становилась тишина, ясней и ясней
проступала, нарастала в пустоте речь Дато.
И вот он закончил громко и внятно:
- ...самого мудрого, самого опытного, самого достойного из всех! Кто
будет говорить?
- Я! - На курган поднялась высокая, дородная, но по-девичьи гибкая
женщина. Юное лицо - и строгий взгляд. Прямой стан - и седина на висках.
Трудно понять, сколько ей лет - она молода и стара.
Красная, словно мак, повязка на лбу. Темно-красное, туго
перепоясанное платье без рукавов, с широким круглым вырезом вокруг шеи, с
широкой желтой каймой по вороту, по подолу, доходящему до ступней, и по
отверстиям для рук, оголенных до плеч. Скромное платье, но чистое и к
лицу.
Таков праздничный наряд любой пожилой сакской женщины. Потому-то и
трудно на первый взгляд отличить их, степнячек, друг от друга.
- Это кто? - оживился грек.
- Томруз. Жена погибшего старейшины.
- О! Видная женщина. Одеть получше - уподобится Палладе.
- Хороша и в своем наряде.
Псы на холме приветливо завиляли обрубками хвостов. И не только
потому, что немало жирных костей перепало им от Томруз. Собаки чуют в
человеке как скрытую жестокость, так и скрытую доброту.
Томруз наклонилась, взяла кусок земли, приложила ко лбу:
- Мать Анахита и дух Белого отца - помогите!
И так, с куском священной земли в руке, шершавой от работы,
произнесла Томруз речь.
- Белобородые отцы, седовласые матери, братья и сестры! По древнему
обычаю - верховный вождь в племени тот, кто старше всех в старшем роду. Не
так ли, почтенный Дато?
- Так, - высокомерно кивнул дряхлый Дато.
- Старший род у дривиков - род Дато. Досточтимый Дато - старший в
роду. По закону - он главный вождь. Не так ли, премудрый Дато?
- Так.
Дато с достоинством пригладил зеленоватую от времени бороду. Кого
изберут предводителем саков аранхских? Конечно, Дато. Без всяких сомнений.
Удивительно!
Никакой пользы не принес бы союзу племен этот немощный старец. Белый
отец был стар, но бодр, даже могуч. Дато же давно ступал по краю могилы.
Разве мало тебе почета, которым ты окружен, как старший? Мало того
внимания, с которым слушают люди твои советы, твои наставления, не всегда
удачные? Будь доволен. Откажись, зная слабость свою, от высокого звания.
Так нет же! Тебе нестерпимо хочется, как хочется пить в жару,
усесться на белый войлок предводителя. Годен, не годен, подходишь, не
подходишь - лишь бы поважничать, покрасоваться на видном месте.
Тщеславие, ты не болезнь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я