https://wodolei.ru/brands/Briklaer/anna/
Когда она смогла открыть глаза, в воздухе еще плясали блестящие пылинки, а солнечный зайчик на деревянной стене почти не сдвинулся с места.
Блестящее от пота лицо Слоуна было совсем рядом.
– Ну что, так лучше? – улыбнулся он, опершись на локти.
– Да, наверно, – краснея призналась она.
– А точно?
– Ну, мне пока трудно сравнивать. Но думаю, да. – Она запнулась и осторожно спросила: – А тебе так больше нравится?
Слоун хитро усмехнулся.
– Еще не знаю.
Ее глаза расширились.
– Но в прошлый раз разве ты… то есть мы…
– Верно, было очень, очень хорошо, но и сейчас не хуже. Мужчине нелегко понять, доставил ли он наслаждение женщине; теперь я хочу, чтобы ты почувствовала, какое наслаждение доставляешь мне.
Слоун терпеливо ждал, оберегая ее покой. Достичь удовлетворения сейчас, когда ее чувствительность обострилась до предела, было слишком просто и неинтересно. Он жаждал большего.
Слабая улыбка коснулась ее приоткрытых губ. Он наклонился, чтобы поцеловать девушку, ощутил ее теплые, мягкие груди, прикосновение рук к своей пояснице и неторопливо задвигался внутри горячего, бархатистого лона.
При первом толчке Нерида глубоко вздохнула и крепко прижала Слоуна к себе. Он зарылся лицом в ее волосы и принялся покусывать мочку уха. После второго толчка вздох сменился тихим стоном и вырвавшимся у девушки помимо воли неразборчивым лепетом. Вновь вспыхнувшее желание заставило Нериду приноровиться к ритму его движений. Ей хотелось поскорее довести Слоуна до экстаза, но спешить не следовало.
– Посмотри на меня, Слоун, – попросила она и улыбнулась, увидев над собой его голубые глаза. – Я хочу следить за тобой так же, как ты за мной.
Его улыбка как нельзя лучше отразила владевшее обоими чувство мучительного наслаждения.
– Только не в темноте, любовь моя. Только не в темноте…
Улыбка перешла в гримасу, глаза потемнели от страсти. Мускулы напряглись, на шее четко обозначились жилы, движения стали резче, глубже, быстрее…
Через какое-то время он застыл, словно повиснув между небом и землей. Слоун перестал дышать. Капля пота скатилась по шее и поползла к кадыку. Потрясенная Нерида, затаив дыхание, следила за его сведенным судорогой блаженства лицом…
Когда воздух вновь проник в ее легкие, Нерида отчетливо повторила слова, которые прежде казались бессвязными.
– Я люблю тебя, Слоун Макдонох, – прошептала она, надеясь, что тяжелое дыхание мужчины заглушит ее голос.
Но измученный Слоун все же услыхал эти слова, приподнялся на локтях, заглянул ей в глаза и безмолвно поцеловал в губы, шептавшие его имя, и в висок, по которому катилась непрошеная слеза.
Они лежали в полумраке бок о бок. Нерида согнула ногу в колене и прижала ее к бедру Слоуна.
Он подложил руку под затылок. Скомканная одежда валялась на полу, и не было сил, чтобы ее поднять.
Ничто не нарушало тишины, кроме жужжания мух и шлепков лошадиного хвоста. По стене скользили солнечные зайчики.
Блаженство удовлетворенной страсти сменилось изнеможением. Слоун дышал бесшумно, словно во сне, но когда Нерида погладила его по руке, то тут же ощутила ответную ласку.
Наконец девушка нарушила молчание.
– Извини… Не следовало мне… Я поторопилась.
Оба бездумно глядели в пыльный, затянутый паутиной потолок.
– Может быть, но что сделано, то сделано.
– Этого больше не случится.
У Слоуна на секунду перехватило дыхание.
– Не обещай того, в чем не уверена, – предостерег он.
Нерида закрыла глаза и облегченно вздохнула. Он по-прежнему хочет ее, и это желание никогда не угаснет. Она хрипло прошептала:
– Пора возвращаться. Тебе нужно поспать. Джози недолго пробудет в постели.
Слоун повернулся на бок, положил голову на локоть и поцеловал девушку в щеку, в нос, в подбородок, а потом прильнул к губам.
– Не думай об этом. Все будет хорошо, – заверил он и провел кончиками пальцев по шее, ложбинке между грудями, животу и влажному клину мягких курчавых волос, еще хранившему следы его любви.
Нерида бедром ощутила, как напряглось его тело.
– Слоун, не…
– Тс-с-с, – пробормотал он, прикрыв ей рот ладонью.
Нерида почувствовала острый, пряный запах, исходивший от его пальцев, и задохнувшись прижалась к ним губами.
– Мы будем любить друг друга, Нерида, – сказал он. – Медленно, неторопливо, с толком. И много-много раз.
В девушке опять вспыхнул огонь. Она придвинулась к Слоуну, обрадованная новым доказательством силы его чувства.
– Случится это не сегодня…
Он наклонил голову и прихватил зубами нежный сосок. Нерида ахнула от страха, но успокоилась, когда все закончилось мирным поцелуем.
– … Но случится обязательно. Мы оба это знаем.
Слоун погладил ее шелковистое бедро. Ладонь его была прохладной и влажной, и Нерида поняла, что эта влага – ее собственная.
– Я сама собиралась сказать то же…
Он поднял глаза.
– Посмотри на меня, Нерида. Ты еще не раз будешь целовать, ласкать и обнимать меня. Потому что, клянусь Господом, я люблю тебя, Нерида Ван Скай.
На лбу Нериды лежало влажное полотенце. Сидя рядом с диваном, дед пробормотал:
– Тебе надо отдохнуть…
Она была измучена и не собиралась отрицать этого.
– Отдохну, – пообещала девушка. – Кажется, будет жарко. Дедушка, как ты себя чувствуешь?
– Прилично. Ночь была утомительная, но зато утром я отоспался… Черт, похоже, подремать тебе не удастся. Слышишь? – прошептал он.
Нерида сбросила полотенце и села. В спальне наверху послышался шум. Джози встала с кровати, подошла к шкафу, а затем к умывальнику. Раздался тяжелый стук. Похоже, она чуть не уронила в мойку тяжелый кувшин.
– Что это, дедушка?
Нортон медленно покачал головой.
– Не знаю, Нед. Может, она споткнулась?
– Наверняка, если вылакала ночью целую бутылку виски.
– Целую бутылку? Да ты что? – поразился Нортон.
– Да. Пустая бутылка стоит там же, где ты нашел предыдущую.
Снова послышались неуверенные шаги, и Нерида поспешно умолкла. Джози чертыхнулась – видно, ударилась о кровать. Скрипнула дверь шкафа, что-то упало и разбилось. Затем раздался яростный крик и поток ругательств. Нерида бросилась к лестнице. Надо было заставить женщину замолчать: она могла разбудить Слоуна. Но прежде чем девушка добралась до ступенек, вопли прекратились. В наступившем молчании было что-то жуткое.
– Нед! – просипел Нортон, задохнувшись от приступа кашля.
– Дедушка, что с тобой? Позвать врача?
Нортон отрицательно покачал головой, хотя прошло немало времени, прежде чем он смог выдавить:
– К черту доктора! Дай мне виски, Нед… – Старик прижимал руку к груди. Каждый вдох давался ему с трудом. – Того же, что пьет Джози!
Он больше не вымолвил ни слова. В водянистых глазах стояла боль. Нерида услышала неумолимую поступь приближавшейся к деду смерти.
Девушка шла по тротуару с гордо поднятой головой, не обращая внимания на косые взгляды и шепоток за спиной. Даже листовки, наклеенные на всех стенах и тумбах, не интересовали ее. И когда какая-то дородная матрона обозвала ее потаскушкой, Нерида не моргнула глазом.
Она не задумываясь толкнула дверь «Луизианы» и вошла в темный салун. Понемногу глаза начали различать столы, лампы и находившихся в зале мужчин. Четверо играли в покер. Они подняли глаза, но тут же снова уткнулись в карты. Двое сидели у стойки бара. Они уделили Нериде больше внимания, особенно когда девушка направилась прямо к ним.
– Что вам угодно? – бесстрастно осведомился бармен, невзрачный усатый мужчина с окурком сигары в зубах.
– Бутылку виски!
Брови бармена слегка приподнялись.
– Для дедушки, – добавила Нерида, не скрывая волнения. Это ей только на руку. – Ничего не могу с ним поделать: требует, и все…
Она полезла в карман и положила на полированную стойку горсть монет.
– Хватит? Если нет, добавлю.
Нерида знала, что этого более чем достаточно, но пыталась выиграть время, чтобы осмотреться. Бармен считал медленно и при этом думал, нельзя ли ее обжулить.
– Но дешевки мне не надо. Он велел принести ту марку, которую покупает миссис Макдонох.
Он тут же протянул руку за виски «Джим Бим» и поставил бутылку на стойку, продолжая считать деньги. Нерида взяла ее за горлышко, но уходить не торопилась, хотя и дрожала от страха. Секундой позже она пожалела об этом.
– Роскоу, я уверен, что там достаточно… – раздался голос за спиной.
Оборачиваться не требовалось: в зеркале позади бара отражалось лицо Бенуа Харгроува.
Он подошел к стойке, сам отсчитал нужную сумму, а остальные монеты ссыпал в ладонь Нериды.
– Позвольте несколько минут насладиться вашим обществом… Мисс Ван Скай, кажется?
Он произнес слово «насладиться» таким тоном, что у девушки пробежал мороз по коже, и бросил на нее красноречивый взгляд. Пришлось прибегнуть к той же лжи.
– Прошу прощения, у меня мало времени. Это для дедушки. Он неважно себя чувствует.
– Наш разговор не будет долгим, мисс Ван Скай. – Одной рукой Харгроув приподнял ее подбородок, словно собираясь поцеловать, а другой ухватил за запястье. – Позвольте пригласить вас за мой столик. Или, если предпочитаете, в контору наверху, – кивнул он в сторону балкона, выдававшегося над залом «Луизианы».
Девушке ужасно хотелось огреть его бутылкой по голове, но пока Харгроув не догадался, какую угрозу представляет для него Нерида, его можно не бояться. Просто надо постараться не сообщить ему ничего, а выведать как можно больше. Однако пусть знает: она не беззащитна.
– Дедушка ждет моего возвращения, – предупредила она, пока хозяин салуна вел ее к столику в темном углу зала, как раз под балконом. Но зато отсюда было все видно.
Харгроув заставил девушку сесть, наклонился и положил руку на ее плечо. Нерида едва сдержалась.
– Переходите-ка на мою сторону, пока не поздно, мисс Ван Скай, – самодовольно произнес он, садясь напротив. – Все равно в субботу ваш хозяин останется без работы.
Это было ошибкой, и Бенуа тут же пожалел о своих словах. Нерида улыбнулась: салунщик недооценивал врага. Страх исчез. Все равно Харгроув ничего не посмеет с ней сделать при свидетелях.
– Не представляю, о чем вы говорите, – ответила она, притворяясь простушкой.
– Черта с два! – осклабился салунщик. – Я знаю все, что происходит в доме начальника полиции. Ничего, осталось недолго. Скоро грянет такой скандал, что даже этот индюк Дакворт поймет: шансов на переизбрание нет!
Девушка и глазом не моргнула.
– Угрожаете?
– Не угрожаю, а гарантирую.
Нерида развернулась и пошла к двери. Двое посетителей допивали пиво, не обращая на нее никакого внимания. Прекрасно, свидетелей не будет… Она насмешливо оглянулась на не успевшего подняться Харгроува и брезгливо швырнула в плевательницу его бумажник.
Нельзя было терять ни секунды. Нерида взяла бутылку обеими руками и направилась к дому, но не успела сделать и трех шагов, как Слоун схватил ее за руку и потащил в участок.
– Какого черта тебя понесло туда? – грозно рявкнул он, не стесняясь окружающих. Трех часов сна было явно недостаточно, чтобы наверстать недосып. – За виски для деда? Хочешь доконать его?
– Нужно поговорить, Слоун. С глазу на глаз.
– Так же, как ты говорила со своим дружком Харгроувом?
Поняв, что они привлекают к себе всеобщее внимание, Нерида вырвала руку и быстро пошла к участку.
– Я не думала, что кто-нибудь нас видел, – призналась она. – Он буквально затащил меня за столик, но я сразу же встала и ушла.
Слоун ничего не видел, он просто догадался. Но признаваться в этом не следовало: пусть хоть раз в жизни девчонка скажет правду. Признание отнюдь не смягчило его. И когда Нерида свернула к фургону, он чуть не лопнул от злости.
– Нерида, будь ты проклята! Смотри, куда идешь!
– Смотрю. На участке нам поговорить не удастся. Туда в любую секунду может ввалиться полгорода. Это слишком важно.
– Что важно? Бутылка виски для деда? – прорычал он.
Нерида остановилась как вкопанная, и Макдонох едва не врезался в нее. На ресницах девушки повисли слезы.
– Он умирает, Слоун. Осталось несколько дней.
– Ты серьезно?
Она молча кивнула.
– И ты рискнула оставить его одного, чтобы сбегать в «Луизиану» за бутылкой?
– Черт возьми, Слоун, неужели об этом надо орать на улице? Я пытаюсь предотвратить убийство, а ты кричишь на меня как на непослушную девчонку!
Она была права. Им надо поговорить. Что-то важное погнало ее в логово Харгроува. Как ему в голову пришло подозревать Нериду в сговоре с врагом? Участок, конечно, не лучшее место для беседы, но и дом тоже не годится.
Слоун бросил взгляд на тюрьму. Там было много неотложных дел. Кепплеру надо было дать поспать, а Тодд Ньюкомб один с этими головорезами не справится. Нериде же пора было возвращаться к Нортону. Перед уходом из дому Слоун видел его. Старик переживал из-за внучки и выглядел хуже некуда.
– Проклятье! – громко выругался Макдонох. – Извини, я не хотел кричать на тебя. Просто переволновался.
Мимо проехали трое всадников. Они слегка посмеивались. – Возвращайся домой, пригляди за дедом. Ради Бога, не вздумай давать ему виски и никуда больше не ходи, – приказал он, вырывая у Нериды бутылку.
– Но как быть с Джози? А вдруг она уйдет?
– Пусть катится хоть в Сан-Франциско! Не смей за ней следить, поняла?
Люди продолжали глазеть на них. Слоун был прав, что сердился: он ведь ни о чем не догадывался.
– Я-то поняла, – вызывающе подбоченившись, ответила она. – Это ты ничего не понял. Джози виделась с Харгроувом и…
– Джози и Бенуа? Чем докажешь?
– Кто, по-твоему, приносит ей виски?
– Откуда ты знаешь, что это Бенуа?
– Потому что его бармен прекрасно знает, что пьет Джози, а никто, кроме самого Харгроува, не имеет возможности с ней встречаться!
Слоун с сомнением покачал головой.
– Ты что, не доверяешь мне?
– Я вообще никому не доверяю…
Он снял шляпу и провел рукой по волосам. День был жаркий. Нерида отошла в сторону, но тут же шагнула обратно.
– Он все знает, Слоун, – негромко предупредила девушка. – Про тебя, про Джози, про меня. Откуда ему знать это, как не от нее? А ведь она не выходила из дому! Сегодня утром во дворе вновь стояла пустая бутылка – наверно, та самая, которую я принесла ей вчера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Блестящее от пота лицо Слоуна было совсем рядом.
– Ну что, так лучше? – улыбнулся он, опершись на локти.
– Да, наверно, – краснея призналась она.
– А точно?
– Ну, мне пока трудно сравнивать. Но думаю, да. – Она запнулась и осторожно спросила: – А тебе так больше нравится?
Слоун хитро усмехнулся.
– Еще не знаю.
Ее глаза расширились.
– Но в прошлый раз разве ты… то есть мы…
– Верно, было очень, очень хорошо, но и сейчас не хуже. Мужчине нелегко понять, доставил ли он наслаждение женщине; теперь я хочу, чтобы ты почувствовала, какое наслаждение доставляешь мне.
Слоун терпеливо ждал, оберегая ее покой. Достичь удовлетворения сейчас, когда ее чувствительность обострилась до предела, было слишком просто и неинтересно. Он жаждал большего.
Слабая улыбка коснулась ее приоткрытых губ. Он наклонился, чтобы поцеловать девушку, ощутил ее теплые, мягкие груди, прикосновение рук к своей пояснице и неторопливо задвигался внутри горячего, бархатистого лона.
При первом толчке Нерида глубоко вздохнула и крепко прижала Слоуна к себе. Он зарылся лицом в ее волосы и принялся покусывать мочку уха. После второго толчка вздох сменился тихим стоном и вырвавшимся у девушки помимо воли неразборчивым лепетом. Вновь вспыхнувшее желание заставило Нериду приноровиться к ритму его движений. Ей хотелось поскорее довести Слоуна до экстаза, но спешить не следовало.
– Посмотри на меня, Слоун, – попросила она и улыбнулась, увидев над собой его голубые глаза. – Я хочу следить за тобой так же, как ты за мной.
Его улыбка как нельзя лучше отразила владевшее обоими чувство мучительного наслаждения.
– Только не в темноте, любовь моя. Только не в темноте…
Улыбка перешла в гримасу, глаза потемнели от страсти. Мускулы напряглись, на шее четко обозначились жилы, движения стали резче, глубже, быстрее…
Через какое-то время он застыл, словно повиснув между небом и землей. Слоун перестал дышать. Капля пота скатилась по шее и поползла к кадыку. Потрясенная Нерида, затаив дыхание, следила за его сведенным судорогой блаженства лицом…
Когда воздух вновь проник в ее легкие, Нерида отчетливо повторила слова, которые прежде казались бессвязными.
– Я люблю тебя, Слоун Макдонох, – прошептала она, надеясь, что тяжелое дыхание мужчины заглушит ее голос.
Но измученный Слоун все же услыхал эти слова, приподнялся на локтях, заглянул ей в глаза и безмолвно поцеловал в губы, шептавшие его имя, и в висок, по которому катилась непрошеная слеза.
Они лежали в полумраке бок о бок. Нерида согнула ногу в колене и прижала ее к бедру Слоуна.
Он подложил руку под затылок. Скомканная одежда валялась на полу, и не было сил, чтобы ее поднять.
Ничто не нарушало тишины, кроме жужжания мух и шлепков лошадиного хвоста. По стене скользили солнечные зайчики.
Блаженство удовлетворенной страсти сменилось изнеможением. Слоун дышал бесшумно, словно во сне, но когда Нерида погладила его по руке, то тут же ощутила ответную ласку.
Наконец девушка нарушила молчание.
– Извини… Не следовало мне… Я поторопилась.
Оба бездумно глядели в пыльный, затянутый паутиной потолок.
– Может быть, но что сделано, то сделано.
– Этого больше не случится.
У Слоуна на секунду перехватило дыхание.
– Не обещай того, в чем не уверена, – предостерег он.
Нерида закрыла глаза и облегченно вздохнула. Он по-прежнему хочет ее, и это желание никогда не угаснет. Она хрипло прошептала:
– Пора возвращаться. Тебе нужно поспать. Джози недолго пробудет в постели.
Слоун повернулся на бок, положил голову на локоть и поцеловал девушку в щеку, в нос, в подбородок, а потом прильнул к губам.
– Не думай об этом. Все будет хорошо, – заверил он и провел кончиками пальцев по шее, ложбинке между грудями, животу и влажному клину мягких курчавых волос, еще хранившему следы его любви.
Нерида бедром ощутила, как напряглось его тело.
– Слоун, не…
– Тс-с-с, – пробормотал он, прикрыв ей рот ладонью.
Нерида почувствовала острый, пряный запах, исходивший от его пальцев, и задохнувшись прижалась к ним губами.
– Мы будем любить друг друга, Нерида, – сказал он. – Медленно, неторопливо, с толком. И много-много раз.
В девушке опять вспыхнул огонь. Она придвинулась к Слоуну, обрадованная новым доказательством силы его чувства.
– Случится это не сегодня…
Он наклонил голову и прихватил зубами нежный сосок. Нерида ахнула от страха, но успокоилась, когда все закончилось мирным поцелуем.
– … Но случится обязательно. Мы оба это знаем.
Слоун погладил ее шелковистое бедро. Ладонь его была прохладной и влажной, и Нерида поняла, что эта влага – ее собственная.
– Я сама собиралась сказать то же…
Он поднял глаза.
– Посмотри на меня, Нерида. Ты еще не раз будешь целовать, ласкать и обнимать меня. Потому что, клянусь Господом, я люблю тебя, Нерида Ван Скай.
На лбу Нериды лежало влажное полотенце. Сидя рядом с диваном, дед пробормотал:
– Тебе надо отдохнуть…
Она была измучена и не собиралась отрицать этого.
– Отдохну, – пообещала девушка. – Кажется, будет жарко. Дедушка, как ты себя чувствуешь?
– Прилично. Ночь была утомительная, но зато утром я отоспался… Черт, похоже, подремать тебе не удастся. Слышишь? – прошептал он.
Нерида сбросила полотенце и села. В спальне наверху послышался шум. Джози встала с кровати, подошла к шкафу, а затем к умывальнику. Раздался тяжелый стук. Похоже, она чуть не уронила в мойку тяжелый кувшин.
– Что это, дедушка?
Нортон медленно покачал головой.
– Не знаю, Нед. Может, она споткнулась?
– Наверняка, если вылакала ночью целую бутылку виски.
– Целую бутылку? Да ты что? – поразился Нортон.
– Да. Пустая бутылка стоит там же, где ты нашел предыдущую.
Снова послышались неуверенные шаги, и Нерида поспешно умолкла. Джози чертыхнулась – видно, ударилась о кровать. Скрипнула дверь шкафа, что-то упало и разбилось. Затем раздался яростный крик и поток ругательств. Нерида бросилась к лестнице. Надо было заставить женщину замолчать: она могла разбудить Слоуна. Но прежде чем девушка добралась до ступенек, вопли прекратились. В наступившем молчании было что-то жуткое.
– Нед! – просипел Нортон, задохнувшись от приступа кашля.
– Дедушка, что с тобой? Позвать врача?
Нортон отрицательно покачал головой, хотя прошло немало времени, прежде чем он смог выдавить:
– К черту доктора! Дай мне виски, Нед… – Старик прижимал руку к груди. Каждый вдох давался ему с трудом. – Того же, что пьет Джози!
Он больше не вымолвил ни слова. В водянистых глазах стояла боль. Нерида услышала неумолимую поступь приближавшейся к деду смерти.
Девушка шла по тротуару с гордо поднятой головой, не обращая внимания на косые взгляды и шепоток за спиной. Даже листовки, наклеенные на всех стенах и тумбах, не интересовали ее. И когда какая-то дородная матрона обозвала ее потаскушкой, Нерида не моргнула глазом.
Она не задумываясь толкнула дверь «Луизианы» и вошла в темный салун. Понемногу глаза начали различать столы, лампы и находившихся в зале мужчин. Четверо играли в покер. Они подняли глаза, но тут же снова уткнулись в карты. Двое сидели у стойки бара. Они уделили Нериде больше внимания, особенно когда девушка направилась прямо к ним.
– Что вам угодно? – бесстрастно осведомился бармен, невзрачный усатый мужчина с окурком сигары в зубах.
– Бутылку виски!
Брови бармена слегка приподнялись.
– Для дедушки, – добавила Нерида, не скрывая волнения. Это ей только на руку. – Ничего не могу с ним поделать: требует, и все…
Она полезла в карман и положила на полированную стойку горсть монет.
– Хватит? Если нет, добавлю.
Нерида знала, что этого более чем достаточно, но пыталась выиграть время, чтобы осмотреться. Бармен считал медленно и при этом думал, нельзя ли ее обжулить.
– Но дешевки мне не надо. Он велел принести ту марку, которую покупает миссис Макдонох.
Он тут же протянул руку за виски «Джим Бим» и поставил бутылку на стойку, продолжая считать деньги. Нерида взяла ее за горлышко, но уходить не торопилась, хотя и дрожала от страха. Секундой позже она пожалела об этом.
– Роскоу, я уверен, что там достаточно… – раздался голос за спиной.
Оборачиваться не требовалось: в зеркале позади бара отражалось лицо Бенуа Харгроува.
Он подошел к стойке, сам отсчитал нужную сумму, а остальные монеты ссыпал в ладонь Нериды.
– Позвольте несколько минут насладиться вашим обществом… Мисс Ван Скай, кажется?
Он произнес слово «насладиться» таким тоном, что у девушки пробежал мороз по коже, и бросил на нее красноречивый взгляд. Пришлось прибегнуть к той же лжи.
– Прошу прощения, у меня мало времени. Это для дедушки. Он неважно себя чувствует.
– Наш разговор не будет долгим, мисс Ван Скай. – Одной рукой Харгроув приподнял ее подбородок, словно собираясь поцеловать, а другой ухватил за запястье. – Позвольте пригласить вас за мой столик. Или, если предпочитаете, в контору наверху, – кивнул он в сторону балкона, выдававшегося над залом «Луизианы».
Девушке ужасно хотелось огреть его бутылкой по голове, но пока Харгроув не догадался, какую угрозу представляет для него Нерида, его можно не бояться. Просто надо постараться не сообщить ему ничего, а выведать как можно больше. Однако пусть знает: она не беззащитна.
– Дедушка ждет моего возвращения, – предупредила она, пока хозяин салуна вел ее к столику в темном углу зала, как раз под балконом. Но зато отсюда было все видно.
Харгроув заставил девушку сесть, наклонился и положил руку на ее плечо. Нерида едва сдержалась.
– Переходите-ка на мою сторону, пока не поздно, мисс Ван Скай, – самодовольно произнес он, садясь напротив. – Все равно в субботу ваш хозяин останется без работы.
Это было ошибкой, и Бенуа тут же пожалел о своих словах. Нерида улыбнулась: салунщик недооценивал врага. Страх исчез. Все равно Харгроув ничего не посмеет с ней сделать при свидетелях.
– Не представляю, о чем вы говорите, – ответила она, притворяясь простушкой.
– Черта с два! – осклабился салунщик. – Я знаю все, что происходит в доме начальника полиции. Ничего, осталось недолго. Скоро грянет такой скандал, что даже этот индюк Дакворт поймет: шансов на переизбрание нет!
Девушка и глазом не моргнула.
– Угрожаете?
– Не угрожаю, а гарантирую.
Нерида развернулась и пошла к двери. Двое посетителей допивали пиво, не обращая на нее никакого внимания. Прекрасно, свидетелей не будет… Она насмешливо оглянулась на не успевшего подняться Харгроува и брезгливо швырнула в плевательницу его бумажник.
Нельзя было терять ни секунды. Нерида взяла бутылку обеими руками и направилась к дому, но не успела сделать и трех шагов, как Слоун схватил ее за руку и потащил в участок.
– Какого черта тебя понесло туда? – грозно рявкнул он, не стесняясь окружающих. Трех часов сна было явно недостаточно, чтобы наверстать недосып. – За виски для деда? Хочешь доконать его?
– Нужно поговорить, Слоун. С глазу на глаз.
– Так же, как ты говорила со своим дружком Харгроувом?
Поняв, что они привлекают к себе всеобщее внимание, Нерида вырвала руку и быстро пошла к участку.
– Я не думала, что кто-нибудь нас видел, – призналась она. – Он буквально затащил меня за столик, но я сразу же встала и ушла.
Слоун ничего не видел, он просто догадался. Но признаваться в этом не следовало: пусть хоть раз в жизни девчонка скажет правду. Признание отнюдь не смягчило его. И когда Нерида свернула к фургону, он чуть не лопнул от злости.
– Нерида, будь ты проклята! Смотри, куда идешь!
– Смотрю. На участке нам поговорить не удастся. Туда в любую секунду может ввалиться полгорода. Это слишком важно.
– Что важно? Бутылка виски для деда? – прорычал он.
Нерида остановилась как вкопанная, и Макдонох едва не врезался в нее. На ресницах девушки повисли слезы.
– Он умирает, Слоун. Осталось несколько дней.
– Ты серьезно?
Она молча кивнула.
– И ты рискнула оставить его одного, чтобы сбегать в «Луизиану» за бутылкой?
– Черт возьми, Слоун, неужели об этом надо орать на улице? Я пытаюсь предотвратить убийство, а ты кричишь на меня как на непослушную девчонку!
Она была права. Им надо поговорить. Что-то важное погнало ее в логово Харгроува. Как ему в голову пришло подозревать Нериду в сговоре с врагом? Участок, конечно, не лучшее место для беседы, но и дом тоже не годится.
Слоун бросил взгляд на тюрьму. Там было много неотложных дел. Кепплеру надо было дать поспать, а Тодд Ньюкомб один с этими головорезами не справится. Нериде же пора было возвращаться к Нортону. Перед уходом из дому Слоун видел его. Старик переживал из-за внучки и выглядел хуже некуда.
– Проклятье! – громко выругался Макдонох. – Извини, я не хотел кричать на тебя. Просто переволновался.
Мимо проехали трое всадников. Они слегка посмеивались. – Возвращайся домой, пригляди за дедом. Ради Бога, не вздумай давать ему виски и никуда больше не ходи, – приказал он, вырывая у Нериды бутылку.
– Но как быть с Джози? А вдруг она уйдет?
– Пусть катится хоть в Сан-Франциско! Не смей за ней следить, поняла?
Люди продолжали глазеть на них. Слоун был прав, что сердился: он ведь ни о чем не догадывался.
– Я-то поняла, – вызывающе подбоченившись, ответила она. – Это ты ничего не понял. Джози виделась с Харгроувом и…
– Джози и Бенуа? Чем докажешь?
– Кто, по-твоему, приносит ей виски?
– Откуда ты знаешь, что это Бенуа?
– Потому что его бармен прекрасно знает, что пьет Джози, а никто, кроме самого Харгроува, не имеет возможности с ней встречаться!
Слоун с сомнением покачал головой.
– Ты что, не доверяешь мне?
– Я вообще никому не доверяю…
Он снял шляпу и провел рукой по волосам. День был жаркий. Нерида отошла в сторону, но тут же шагнула обратно.
– Он все знает, Слоун, – негромко предупредила девушка. – Про тебя, про Джози, про меня. Откуда ему знать это, как не от нее? А ведь она не выходила из дому! Сегодня утром во дворе вновь стояла пустая бутылка – наверно, та самая, которую я принесла ей вчера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21