https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/erlit-er-4510tp-s3-60736-item/
Трудно представить ситуацию, при которой человек оказался бы в более унизительном положении.
– Ты считаешь, что во всем виноват ее отец?
– В ее обществе решение зависит от так называемого семейного клана, не только от отца. Я их не виню, виновата традиция, которая ставит подобные браки выше личного счастья.
– Ничего не поделаешь, существует разница между традиционной культурой, ориентированной на высшие ценности, и культом индивидуализма, – спокойный тон его голоса контрастировал с ее эмоциональной речью, – и то и другое имеет положительные и отрицательные стороны.
– Подобные взгляды устарели. Еще можно понять, если бы она вышла замуж за богача, чтобы спасти семью от нищеты.
– В любой ситуации есть те, кто выигрывает, и те, кто проигрывает.
Ианте показалось, что Алекс в чем-то с ней не согласен, но просто не хочет спорить. Она замолчала, уставившись на экран телевизора, где начался новый репортаж о событиях в маленьком городке где-то на Балканах. Консидайн сделал звук погромче.
«… арестованные объявили голодовку и отказываются от медицинской помощи, – говорил репортер, – за сутки погибло три человека, жертв могло быть больше, но солдаты отказываются стрелять в своих соотечественников. Несмотря на растущее противостояние, маловероятно, что правящий режим прислушается к требованиям манифестантов восстановить монархию, так как нет никаких свидетельств того, что исчезнувший принц жив…»
Алекс выключил телевизор, и комната наполнилась мерным шумом дождя за окном.
– Мне жалко этих иллирийцев, – первой заговорила Ианта, пытаясь ослабить напряжение, повисшее в воздухе, – у них тяжелые времена, их несколько раз предавали, и, похоже, сейчас их снова предадут или обманут. И зачем только мучают эту крошечную страну на берегу Адриатики, этот осколок бывшей Византийской империи? Почему режим не может позволить людям жить так, как они хотят?
– Может быть, ты знаешь, чего они хотят? – иронично спросил Консидайн.
– Демократического общества, наверное, – предположила Ианта.
– Вовсе нет. Они хотят возвращения своего принца.
– Ты имеешь в виду исчезнувшего принца? Я и раньше слышала эту легенду. Неужели в эту сказку кто-нибудь верит?
– Они – верят.
– Разве его не убили?
– Убили – это почти достоверно известно. Но, если тобой тысячу лет управляли монархи, трудно отказаться от привычки.
– Странно. Может, для иллирийцев это просто мечта, настолько сильная, что она прекратилась в реальность?
Алекс ничего не ответил, и Ианта спросила: – Ты, кажется, хорошо знаешь эту малоизвестную страну?
– Иллирию? У меня там свои интересы.
Ианта подумала, что речь идет о чисто деловых интересах и Алекс не станет об этом распространяться, однако, к ее удивлению, он заговорил совсем о другом:
– Моя семья поддерживала народ Иллирии. Многие ее члены поплатились за это своими жизнями.
Ианте, считавшей Алекса выходцем из Южной Европы, пришла в голову мысль, что он мог иметь родственников как в Италии, так и в Иллирии, эти страны граничили друг с другом, что порождало смешанные браки. Но она не высказала свое предположение вслух и тем более не решилась расспрашивать Консидайна о его погибших родственниках – мрачное выражение его лица говорило Ианте, что он не намерен далее обсуждать эту тему. Осторожно выбирая слова, она поинтересовалась:
– А как тамошним монархам удавалось удерживать в своих руках власть на протяжении стольких веков?
– Это горная страна с огромной центральной долиной и узким выходом к морю. Полезных ископаемых практически нет. Жители известны своим независимым нравом и свирепостью.
– Значит, бессмысленно ее завоевывать.
– Вот именно.
– Хорошо. Тысячи лет они жили сами по себе со своими монархами. Как же они умудрились потерять последнего принца?
– Он бесследно исчез, когда власть захватили коммунисты.
– Наверное, они уничтожили его, беднягу.
– Никто не знает правды.
– У него была семья?
– Принц был женат. Многие иллирийцы считают, что он и его жена скрылись. Вскоре коммунистов свергли и состоялись так называемые свободные выборы. Однако новое правительство составили те же люди, что находились у власти при коммунистах. Страну ограбили, после чего у народа окончательно лопнуло терпение. Люди решили, что, если выйдут на улицы и будут достаточно долго демонстрировать свой протест, их исчезнувший принц рано или поздно узнает об этом, возвратится и спасет их.
– Романтичная история, – призналась Ианта, – но, если принц на самом деле спасся и где-то скрывается, он, наверное, мысленно благодарит иллирийцев за преданность и живет в свое удовольствие, по крайней мере как нормальный человек.
– Ты бы тоже так поступила на его месте?
– Разумеется.
– Даже если бы от тебя зависела судьба этих людей?
– По-моему, привыкнув к радостям обычной жизни, человек не станет рисковать и возвращаться к власти.
– Даже если чувство долга велит ему вернуться?
– У тебя слишком развито это чувство, я бы сказала, чересчур развито, – заметила Ианта. – Мне действительно жаль иллирийцев, но принц не вернется и не спасет этих бедняг.
Очевидно утомленный беседой об исчезнувшем принце Иллирийском, Консидайн заговорил на другую тему и к прежней больше не возвращался.
В продолжение беседы Ианта еще несколько раз пыталась хоть что-то узнать о Консидайне, но ей удалось выудить только то, что он вырос в Австралии и там же начал блестящую карьеру бизнесмена. Алекс прекратил ее дальнейшие расспросы, напомнив с улыбкой: – Пора готовить ужин. Надеюсь, ты не передумала мне помочь?
Они отправились на кухню, где дружно приготовили суп из зеленого горошка, рыбное филе и овощной салат.
За ужином Ианта возобновила попытки проникнуть во внутренний мир собеседника, заведя речь об эстетических вкусах. Консидайн предположил, что самыми прекрасными произведениями в мире искусств являются итальянские оперы.
– Говорят, в Италии столь придирчивая публика, – сказала Ианта, – что самого способного тенора могут освистать и прогнать со сцены, если слушателям не понравится уровень его исполнения.
– Тамошняя публика ценит умение петь, а не способность брать отдельные ноты, – объяснил Консидайн. – Прекрасный голос вовсе не предполагает совершенное пение. Но если ты слышишь прекрасную музыку, забывая об исполнителе, значит, пение совершенно.
Ианта чуть склонила голову набок, пытаясь понять его мысль.
– Я обязательно это проверю, – шутливо предупредила она, – если когда-нибудь окажусь в оперном театре. Что касается меня, я поклонница старых голливудских мелодрам. Там все так прекрасно: счастливая жизнь, возвышенные чувства, красивые актеры.
– И актрисы, – подхватил Консидайн. – Там предпочли бы взять на роль не одаренную актрису, а первую встречную смазливую красотку, которая будет мило улыбаться в камеру.
– И это правильно! – горячилась Ианта. – Ведь женщиной надо прежде всего любоваться!
Их глаза встретились, и Алекс улыбнулся ей. «Как хорошо, что я его знаю недостаточно долго, чтобы влюбиться», – подумала Ианта. Она улыбнулась ему в ответ, но улыбки тут же исчезли с их лиц, так как кто-то громко постучал в дверь черного хода. Ианта удивленно вскинула брови:
– Кого это занесло в такую погоду?
– Сиди здесь, я открою, – сказал Алекс.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Когда открылась дверь, Ианта с трудом расслышала сквозь шум ливня всхлипывающий женский голос. Вскоре Алекс появился в гостиной с женщиной лет сорока в намокшем плаще с откинутым капюшоном.
– Налей чашку кофе миссис… – начал Алекс и вопросительно посмотрел на вошедшую.
– … Шендон, – представилась гостья, ее губы дрожали то ли от холода, то ли в нервной лихорадке. – Но у нас мало времени. Марк здесь?
– Нет, – ответил Алекс.
– Как? – недоверчиво переспросила женщина. – Я думала, он с вами.
– Зачем вам нужен Марк? – поинтересовался Алекс, усаживая миссис Шендон в кресло.
Ианта налила кофе, и гостья, зажав чашку между ладоней, сделала несколько жадных глотков.
– Вчера мой муж Роб отправился перегнать скот в предгорье, чтобы уберечь его от; наводнения. Роб оставил записку, что вернется сегодня вечером, но до сих пор не вернулся. Я пыталась его искать, но в темноте ничего не видно. Дорогу к нашему дому пересекает крик, но теперь он поднялся и даже затопил мост.
Миссис Шендон допила кофе и поставила чашку на стол.
– Так зачем вам понадобился Марк? – спросил Консидайн.
– Он приятель Роба, они часто помогали друг другу. Может, он что-нибудь знает?
– Марка здесь нет, – повторил Алекс, – вы пытались связаться с кем-нибудь?
– Я не могла ни до кого дозвониться. Наверное, не в порядке линия.
Консидайн поднялся и направился в кабинет, коротко бросив:
– Попробую дозвониться сам.
Когда он вернулся, миссис Шендон нетерпеливо спросила:
– Нам кто-нибудь поможет?
– Боюсь, что нет, – ответил Алекс. – Как вы добрались сюда?
– На машине, я оставила ее у вас во дворе под навесом.
– Пожалуй, мы возьмем мой «рейнджровер», – высказал он вслух свои соображения. – В диспетчерской гражданской обороны сказали, что все службы спасения заняты эвакуацией и очисткой размытых дорог в районе Даргавилла. Там тоже сильное наводнение, и они опасаются возможных жертв. А заниматься поиском пропавшего фермера, не зная точно, где он находится, они пока не могут.
Вскоре все трое ехали по запруженной водой дороге, «рейнджровер» рассекал колесами водные потоки, отбрасывая их в стороны.
– Ваш муж уехал на тракторе? – поинтересовался Алекс.
– Нет, – миссис Шендон покачала головой, – на вездеходе.
– Но трактор у вас есть?
– Да.
– Тогда мы им воспользуемся.
– Вы справитесь с управлением? – удивилась женщина. – Я, например, не смогла бы.
– Справлюсь. Когда-то во время университетских каникул я работал на бульдозере.
Миссис Шендон удовлетворенно кивнула и откинулась на спинку сиденья.
– У трактора мощные фары? – спросил Консидайн.
– Фары большие, – сказала женщина, – наверное, мощные.
– Это нам поможет. – Алекс уже заехал на ферму. – Теперь куда?
– Сверните налево, – указала женщина, – трактор в большом гараже.
– По какой дороге должен был возвратиться ваш муж?
– Со стороны крика.
– Тогда мы поедем ему навстречу.
Пересевшая за руль «рейнджровера» Ианта увидела, как управляемый Алексом трактор медленно выехал из гаража и направился к дороге. Находившаяся рядом с Иантой миссис Шендон уверенно произнесла:
– Роб хороший пловец. И с ним собака.
Ианта понимала, что женщина пытается хоть чем-то приободрить себя.
– Мы обязательно найдем его, – заверила ее Ианта.
Она включила зажигание и повела машину по размытой дороге вслед за огромным желтого цвета трактором. На полпути к крику миссис Шендон воскликнула, указывая вперед:
– Это Бонни!
К машине мчалась с призывным лаем черно-белая пятнистая колли, ее шерсть вымокла и прилипла к телу, и собака казалась тощей и изможденной. Ианта чуть притормозила, и миссис Шендон опустила стекло.
– Ищи Роба! – скомандовала она, пытаясь перекричать шум ливня. – Ищи Роба!
Услышав команду хозяйки, колли сначала нерешительно замерла на месте, а затем бросилась в сторону крика, временами останавливаясь и оборачиваясь назад, чтобы убедиться, что люди следуют за ней.
Наконец трактор заехал в низину на берег крика, «ровер» остановился позади него. Женщины вылезли из машины и присоединились к Алексу, стоявшему у самой воды, разлившейся вширь на несколько метров.
– Здесь должен быть бревенчатый мост, – сообщила Шендон, – но его затопило.
– Какова глубина крика? – спросил ее Алекс.
– Обычно не больше метра. А сейчас глубже раза в полтора-два.
– Значит, маловероятно, что вездеход погрузился на дно и мы не можем увидеть его крышу? – Женщина пожала плечами, и Алекс продолжал: – Даже если мы найдем затопленный мост и попробуем проехать, мы рискуем увязнуть.
– Здесь совсем ничего не видно, – сказала Ианта, – наверное, Роб не обнаружил моста, и машина застряла на дне крика где-нибудь в другом месте.
– Я буду светить на поверхность воды и на тот берег, – предупредил Консидайн.
Он вернулся в кабину трактора, и фары осветили то место, где предположительно скрылся под водой мост. Но ничто не говорило о местонахождении вездехода в мутном, быстро текущем потоке. Трактор сдал чуть назад, повернул и медленно поехал по водной кромке, наискось освещая противоположный берег. В кромешной темноте свет от фар уловил едва заметные очертания вездехода.
– Вот он! – закричала Шендон. – Это вездеход!
Ианта изо всех сил всматривалась туда, куда указывала Шендон, пока не различила метрах в десяти силуэт лежащей на боку машины. Возможно, Роб не нашел моста и, чтобы не заехать в воду, слишком резко вывернул руль, из-за чего машину перевернуло у самого берега.
Тем временем Консидайн направил свет прямо на лобовое стекло вездехода и подошел к женщинам.
– Что там поблескивает в кабине? – спросил он у Шендон.
– Это непромокаемый комбинезон мужа. Значит, Роб в кабине! – радостно воскликнула женщина, но тут же с тревогой в голосе добавила: – Он ранен!
– Если он действительно там, мы сможем ему помочь, – невозмутимо произнес Консидайн. – Нам нужно объехать крик. Вы знаете другую дорогу?
Шендон покачала головой:
– Это единственная дорога. Потому здесь и проложили мост.
– Какова ширина моста? – поинтересовался Алекс.
– По нему проедет обычная автомашина, но на тракторе Роб проезжал через крик, не пользуясь мостом.
– Сначала я переберусь на тот берег, – сказал Консидайн женщинам, – а там уже разберусь, что делать дальше.
Он достал из багажника «ровера» длинную веревку, свернул ее и завязал петлю. Сделав лассо, Алекс вошел по колено в воду и начал набрасывать петлю на колесо вездехода, пока одна из попыток не оказалась удачной. Натянув веревку, он привязал другой конец к трактору.
Женщины молча следили за его ловкими движениями, словно он выполнял свою обычную работу. Однако, когда Консидайн проверил прочность натяжения веревки и ступил в воду, Ианта с волнением окликнула его:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
– Ты считаешь, что во всем виноват ее отец?
– В ее обществе решение зависит от так называемого семейного клана, не только от отца. Я их не виню, виновата традиция, которая ставит подобные браки выше личного счастья.
– Ничего не поделаешь, существует разница между традиционной культурой, ориентированной на высшие ценности, и культом индивидуализма, – спокойный тон его голоса контрастировал с ее эмоциональной речью, – и то и другое имеет положительные и отрицательные стороны.
– Подобные взгляды устарели. Еще можно понять, если бы она вышла замуж за богача, чтобы спасти семью от нищеты.
– В любой ситуации есть те, кто выигрывает, и те, кто проигрывает.
Ианте показалось, что Алекс в чем-то с ней не согласен, но просто не хочет спорить. Она замолчала, уставившись на экран телевизора, где начался новый репортаж о событиях в маленьком городке где-то на Балканах. Консидайн сделал звук погромче.
«… арестованные объявили голодовку и отказываются от медицинской помощи, – говорил репортер, – за сутки погибло три человека, жертв могло быть больше, но солдаты отказываются стрелять в своих соотечественников. Несмотря на растущее противостояние, маловероятно, что правящий режим прислушается к требованиям манифестантов восстановить монархию, так как нет никаких свидетельств того, что исчезнувший принц жив…»
Алекс выключил телевизор, и комната наполнилась мерным шумом дождя за окном.
– Мне жалко этих иллирийцев, – первой заговорила Ианта, пытаясь ослабить напряжение, повисшее в воздухе, – у них тяжелые времена, их несколько раз предавали, и, похоже, сейчас их снова предадут или обманут. И зачем только мучают эту крошечную страну на берегу Адриатики, этот осколок бывшей Византийской империи? Почему режим не может позволить людям жить так, как они хотят?
– Может быть, ты знаешь, чего они хотят? – иронично спросил Консидайн.
– Демократического общества, наверное, – предположила Ианта.
– Вовсе нет. Они хотят возвращения своего принца.
– Ты имеешь в виду исчезнувшего принца? Я и раньше слышала эту легенду. Неужели в эту сказку кто-нибудь верит?
– Они – верят.
– Разве его не убили?
– Убили – это почти достоверно известно. Но, если тобой тысячу лет управляли монархи, трудно отказаться от привычки.
– Странно. Может, для иллирийцев это просто мечта, настолько сильная, что она прекратилась в реальность?
Алекс ничего не ответил, и Ианта спросила: – Ты, кажется, хорошо знаешь эту малоизвестную страну?
– Иллирию? У меня там свои интересы.
Ианта подумала, что речь идет о чисто деловых интересах и Алекс не станет об этом распространяться, однако, к ее удивлению, он заговорил совсем о другом:
– Моя семья поддерживала народ Иллирии. Многие ее члены поплатились за это своими жизнями.
Ианте, считавшей Алекса выходцем из Южной Европы, пришла в голову мысль, что он мог иметь родственников как в Италии, так и в Иллирии, эти страны граничили друг с другом, что порождало смешанные браки. Но она не высказала свое предположение вслух и тем более не решилась расспрашивать Консидайна о его погибших родственниках – мрачное выражение его лица говорило Ианте, что он не намерен далее обсуждать эту тему. Осторожно выбирая слова, она поинтересовалась:
– А как тамошним монархам удавалось удерживать в своих руках власть на протяжении стольких веков?
– Это горная страна с огромной центральной долиной и узким выходом к морю. Полезных ископаемых практически нет. Жители известны своим независимым нравом и свирепостью.
– Значит, бессмысленно ее завоевывать.
– Вот именно.
– Хорошо. Тысячи лет они жили сами по себе со своими монархами. Как же они умудрились потерять последнего принца?
– Он бесследно исчез, когда власть захватили коммунисты.
– Наверное, они уничтожили его, беднягу.
– Никто не знает правды.
– У него была семья?
– Принц был женат. Многие иллирийцы считают, что он и его жена скрылись. Вскоре коммунистов свергли и состоялись так называемые свободные выборы. Однако новое правительство составили те же люди, что находились у власти при коммунистах. Страну ограбили, после чего у народа окончательно лопнуло терпение. Люди решили, что, если выйдут на улицы и будут достаточно долго демонстрировать свой протест, их исчезнувший принц рано или поздно узнает об этом, возвратится и спасет их.
– Романтичная история, – призналась Ианта, – но, если принц на самом деле спасся и где-то скрывается, он, наверное, мысленно благодарит иллирийцев за преданность и живет в свое удовольствие, по крайней мере как нормальный человек.
– Ты бы тоже так поступила на его месте?
– Разумеется.
– Даже если бы от тебя зависела судьба этих людей?
– По-моему, привыкнув к радостям обычной жизни, человек не станет рисковать и возвращаться к власти.
– Даже если чувство долга велит ему вернуться?
– У тебя слишком развито это чувство, я бы сказала, чересчур развито, – заметила Ианта. – Мне действительно жаль иллирийцев, но принц не вернется и не спасет этих бедняг.
Очевидно утомленный беседой об исчезнувшем принце Иллирийском, Консидайн заговорил на другую тему и к прежней больше не возвращался.
В продолжение беседы Ианта еще несколько раз пыталась хоть что-то узнать о Консидайне, но ей удалось выудить только то, что он вырос в Австралии и там же начал блестящую карьеру бизнесмена. Алекс прекратил ее дальнейшие расспросы, напомнив с улыбкой: – Пора готовить ужин. Надеюсь, ты не передумала мне помочь?
Они отправились на кухню, где дружно приготовили суп из зеленого горошка, рыбное филе и овощной салат.
За ужином Ианта возобновила попытки проникнуть во внутренний мир собеседника, заведя речь об эстетических вкусах. Консидайн предположил, что самыми прекрасными произведениями в мире искусств являются итальянские оперы.
– Говорят, в Италии столь придирчивая публика, – сказала Ианта, – что самого способного тенора могут освистать и прогнать со сцены, если слушателям не понравится уровень его исполнения.
– Тамошняя публика ценит умение петь, а не способность брать отдельные ноты, – объяснил Консидайн. – Прекрасный голос вовсе не предполагает совершенное пение. Но если ты слышишь прекрасную музыку, забывая об исполнителе, значит, пение совершенно.
Ианта чуть склонила голову набок, пытаясь понять его мысль.
– Я обязательно это проверю, – шутливо предупредила она, – если когда-нибудь окажусь в оперном театре. Что касается меня, я поклонница старых голливудских мелодрам. Там все так прекрасно: счастливая жизнь, возвышенные чувства, красивые актеры.
– И актрисы, – подхватил Консидайн. – Там предпочли бы взять на роль не одаренную актрису, а первую встречную смазливую красотку, которая будет мило улыбаться в камеру.
– И это правильно! – горячилась Ианта. – Ведь женщиной надо прежде всего любоваться!
Их глаза встретились, и Алекс улыбнулся ей. «Как хорошо, что я его знаю недостаточно долго, чтобы влюбиться», – подумала Ианта. Она улыбнулась ему в ответ, но улыбки тут же исчезли с их лиц, так как кто-то громко постучал в дверь черного хода. Ианта удивленно вскинула брови:
– Кого это занесло в такую погоду?
– Сиди здесь, я открою, – сказал Алекс.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Когда открылась дверь, Ианта с трудом расслышала сквозь шум ливня всхлипывающий женский голос. Вскоре Алекс появился в гостиной с женщиной лет сорока в намокшем плаще с откинутым капюшоном.
– Налей чашку кофе миссис… – начал Алекс и вопросительно посмотрел на вошедшую.
– … Шендон, – представилась гостья, ее губы дрожали то ли от холода, то ли в нервной лихорадке. – Но у нас мало времени. Марк здесь?
– Нет, – ответил Алекс.
– Как? – недоверчиво переспросила женщина. – Я думала, он с вами.
– Зачем вам нужен Марк? – поинтересовался Алекс, усаживая миссис Шендон в кресло.
Ианта налила кофе, и гостья, зажав чашку между ладоней, сделала несколько жадных глотков.
– Вчера мой муж Роб отправился перегнать скот в предгорье, чтобы уберечь его от; наводнения. Роб оставил записку, что вернется сегодня вечером, но до сих пор не вернулся. Я пыталась его искать, но в темноте ничего не видно. Дорогу к нашему дому пересекает крик, но теперь он поднялся и даже затопил мост.
Миссис Шендон допила кофе и поставила чашку на стол.
– Так зачем вам понадобился Марк? – спросил Консидайн.
– Он приятель Роба, они часто помогали друг другу. Может, он что-нибудь знает?
– Марка здесь нет, – повторил Алекс, – вы пытались связаться с кем-нибудь?
– Я не могла ни до кого дозвониться. Наверное, не в порядке линия.
Консидайн поднялся и направился в кабинет, коротко бросив:
– Попробую дозвониться сам.
Когда он вернулся, миссис Шендон нетерпеливо спросила:
– Нам кто-нибудь поможет?
– Боюсь, что нет, – ответил Алекс. – Как вы добрались сюда?
– На машине, я оставила ее у вас во дворе под навесом.
– Пожалуй, мы возьмем мой «рейнджровер», – высказал он вслух свои соображения. – В диспетчерской гражданской обороны сказали, что все службы спасения заняты эвакуацией и очисткой размытых дорог в районе Даргавилла. Там тоже сильное наводнение, и они опасаются возможных жертв. А заниматься поиском пропавшего фермера, не зная точно, где он находится, они пока не могут.
Вскоре все трое ехали по запруженной водой дороге, «рейнджровер» рассекал колесами водные потоки, отбрасывая их в стороны.
– Ваш муж уехал на тракторе? – поинтересовался Алекс.
– Нет, – миссис Шендон покачала головой, – на вездеходе.
– Но трактор у вас есть?
– Да.
– Тогда мы им воспользуемся.
– Вы справитесь с управлением? – удивилась женщина. – Я, например, не смогла бы.
– Справлюсь. Когда-то во время университетских каникул я работал на бульдозере.
Миссис Шендон удовлетворенно кивнула и откинулась на спинку сиденья.
– У трактора мощные фары? – спросил Консидайн.
– Фары большие, – сказала женщина, – наверное, мощные.
– Это нам поможет. – Алекс уже заехал на ферму. – Теперь куда?
– Сверните налево, – указала женщина, – трактор в большом гараже.
– По какой дороге должен был возвратиться ваш муж?
– Со стороны крика.
– Тогда мы поедем ему навстречу.
Пересевшая за руль «рейнджровера» Ианта увидела, как управляемый Алексом трактор медленно выехал из гаража и направился к дороге. Находившаяся рядом с Иантой миссис Шендон уверенно произнесла:
– Роб хороший пловец. И с ним собака.
Ианта понимала, что женщина пытается хоть чем-то приободрить себя.
– Мы обязательно найдем его, – заверила ее Ианта.
Она включила зажигание и повела машину по размытой дороге вслед за огромным желтого цвета трактором. На полпути к крику миссис Шендон воскликнула, указывая вперед:
– Это Бонни!
К машине мчалась с призывным лаем черно-белая пятнистая колли, ее шерсть вымокла и прилипла к телу, и собака казалась тощей и изможденной. Ианта чуть притормозила, и миссис Шендон опустила стекло.
– Ищи Роба! – скомандовала она, пытаясь перекричать шум ливня. – Ищи Роба!
Услышав команду хозяйки, колли сначала нерешительно замерла на месте, а затем бросилась в сторону крика, временами останавливаясь и оборачиваясь назад, чтобы убедиться, что люди следуют за ней.
Наконец трактор заехал в низину на берег крика, «ровер» остановился позади него. Женщины вылезли из машины и присоединились к Алексу, стоявшему у самой воды, разлившейся вширь на несколько метров.
– Здесь должен быть бревенчатый мост, – сообщила Шендон, – но его затопило.
– Какова глубина крика? – спросил ее Алекс.
– Обычно не больше метра. А сейчас глубже раза в полтора-два.
– Значит, маловероятно, что вездеход погрузился на дно и мы не можем увидеть его крышу? – Женщина пожала плечами, и Алекс продолжал: – Даже если мы найдем затопленный мост и попробуем проехать, мы рискуем увязнуть.
– Здесь совсем ничего не видно, – сказала Ианта, – наверное, Роб не обнаружил моста, и машина застряла на дне крика где-нибудь в другом месте.
– Я буду светить на поверхность воды и на тот берег, – предупредил Консидайн.
Он вернулся в кабину трактора, и фары осветили то место, где предположительно скрылся под водой мост. Но ничто не говорило о местонахождении вездехода в мутном, быстро текущем потоке. Трактор сдал чуть назад, повернул и медленно поехал по водной кромке, наискось освещая противоположный берег. В кромешной темноте свет от фар уловил едва заметные очертания вездехода.
– Вот он! – закричала Шендон. – Это вездеход!
Ианта изо всех сил всматривалась туда, куда указывала Шендон, пока не различила метрах в десяти силуэт лежащей на боку машины. Возможно, Роб не нашел моста и, чтобы не заехать в воду, слишком резко вывернул руль, из-за чего машину перевернуло у самого берега.
Тем временем Консидайн направил свет прямо на лобовое стекло вездехода и подошел к женщинам.
– Что там поблескивает в кабине? – спросил он у Шендон.
– Это непромокаемый комбинезон мужа. Значит, Роб в кабине! – радостно воскликнула женщина, но тут же с тревогой в голосе добавила: – Он ранен!
– Если он действительно там, мы сможем ему помочь, – невозмутимо произнес Консидайн. – Нам нужно объехать крик. Вы знаете другую дорогу?
Шендон покачала головой:
– Это единственная дорога. Потому здесь и проложили мост.
– Какова ширина моста? – поинтересовался Алекс.
– По нему проедет обычная автомашина, но на тракторе Роб проезжал через крик, не пользуясь мостом.
– Сначала я переберусь на тот берег, – сказал Консидайн женщинам, – а там уже разберусь, что делать дальше.
Он достал из багажника «ровера» длинную веревку, свернул ее и завязал петлю. Сделав лассо, Алекс вошел по колено в воду и начал набрасывать петлю на колесо вездехода, пока одна из попыток не оказалась удачной. Натянув веревку, он привязал другой конец к трактору.
Женщины молча следили за его ловкими движениями, словно он выполнял свою обычную работу. Однако, когда Консидайн проверил прочность натяжения веревки и ступил в воду, Ианта с волнением окликнула его:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14