https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/
ГЛАВА ВТОРАЯ
Поднявшись с постели после тяжелой бессонной ночи, Ианта выпила два стакана чаю и заставила себя съесть пару гренков, перед тем как поехать в ближайший город, маленький сонный порт Даргавилл в устье Северной Вайоры.
В магазине она запаслась продуктами, которые не продавались в бакалейной лавке кемпинга, а также купила несколько журналов и газет.
По дороге назад Ианта заметила на обочине «рейнджровер» с поднятым капотом, из-под которого поднималась едва заметная струйка дыма. Знакомый верзила стоял рядом, изучая неисправность. Ианта хотела было надавить на газ и поскорее проехать мимо Марка, однако недавнее происшествие неким странным образом связало их друг с другом, и женщина, сама не зная почему, нажала на тормоз, дала задний ход и остановилась рядом с «ровером».
– Привет, – сухо бросила она, – что случилось?
– Все нормально, – мрачно отозвался Марк.
– Хотите, я заеду в мастерскую Кайху, если вам нужен какой-нибудь инструмент или запчасть?
– У меня есть все необходимое, – заверил он, – но вы можете сделать мне одолжение. Я купил замороженные продукты, и, хотя они надежно упакованы, не хотелось бы, чтобы они растаяли. Вы не завезете их к нам?
«Значит, я уже не представляю для них опасности», – с иронией подумала Ианта и холодно ответила:
– Хорошо, давайте сюда ваши продукты.
Через пять минут Ианта продолжила свой путь, с большим пакетом в багажнике, ругая себя за то, что, возможно, поступила неразумно и неосмотрительно. Однако в Новой Зеландии к ней везде проявляли заботливое внимание, и не помочь Марку было бы невеликодушно. Теперь ей предстояло вновь посетить льва в его логове или, вернее, ястреба в его гнезде. Гордого и хищного ястреба. К тому же еще и красивого.
Миновав три озера, она поехала вдоль низкой проволочной ограды, за которой располагались сосновая роща со спрятавшимся в ее тени роскошным домом и четвертое озеро. Дальше начинался дикий лес. По другую сторону дороги зеленели поля, и вдалеке маячили фермерские постройки. Наконец, Ианта увидела едва заметный поворот в сторону от шоссе и узкий проезд для машины.
Когда она въехала во двор, ее охватило легкое волнение. Ианта вылезла из машины и нажала на кнопку дверного звонка. Тут из-за угла дома, словно встречая гостью, важной походкой вышел павлин. Распушив золотисто-зеленый хвост с круглым темным узором посередине каждого пера, он стал вальяжно прохаживаться по дворику. Его многоцветное оперенье отличалось иссиня-черным отливом, грудка была шоколадного цвета с забавным белым воротничком. Не будучи специалистом по орнитологии, Ианта все же знала, что черный павлин – очень редкая для Новой Зеландии порода, в том числе и для северной части страны. Ианта вспомнила, что маорийские птицы имеют репутацию предвестников смерти, но она не верила в приметы. Научный работник как-никак! И все же, когда она стояла в ожидании перед массивной деревянной дверью, появление черного павлина показалось ей знаком судьбы, и знаком недобрым. Эта мысль неприятно поразила Ианту, и она заставила себя усмехнуться: «Разве есть связь между судьбой человека и опереньем этого красавца? Конечно, нет, если научно подойти к этому вопросу. Дарвин бы со мной согласился».
Ианта повернулась, чтобы снова позвонить, но не успел ее палец дотронуться до кнопки, как дверь бесшумно отворилась и на пороге появился тот самый мужчина, из-за которого она так плохо спала в эту ночь. На его удивленный взгляд она ответила принужденной улыбкой:
– У меня в машине замороженные продукты, которые попросил завезти ваш… шофер.
– Спасибо. Идемте, я заберу их.
Они подошли к «тойоте». Забирая из рук Ианты пакет, мужчина сообщил:
– Я знаю, что Марк попал в небольшую аварию. Вы нас очень выручили. Не знаю, как отблагодарить…
– Не стоит преувеличивать.
– Тем не менее позвольте предложить вам что-нибудь выпить. Я вижу, что вы устали и хотите пить.
Ианта почувствовала сбоку какое-то движение и, повернувшись, увидела уходящего за дом павлина. Он, словно прощаясь, еще раз распушил золотисто-зеленый хвост и скрылся из виду.
«Очевидно, это тоже какой-то знак судьбы», – иронично подумала Ианта и едва заметно усмехнулась. В лесах Новой Зеландии слишком много водилось павлинов, чтобы придавать присутствию здесь этих полуодомашненных птиц какое-то особое значение.
Мужчина заметил ее улыбку:
– Я вижу, вам он тоже понравился. Так что вы будете пить?
Ианта приложила ладонь ко лбу:
– Очень жарко. По правде говоря, я действительно устала и во рту у меня все пересохло.
– Но прежде давайте познакомимся. – Он улыбнулся и протянул свободную руку. – Меня зовут Алекс Консидайн.
Ианте показалось, что она где-то уже слышала это имя, но где – не могла вспомнить.
– А я – Ианта Браун, – на одном выдохе произнесла женщина, пожимая ему руку.
– Очень приятно, мисс Браун, прошу в дом.
Видя, что она не двигается с места, Консидайн поинтересовался:
– Хотите что-нибудь взять с собой? Может, у вас тоже есть скоропортящиеся продукты? У меня вместительный холодильник.
Ианта только сейчас вспомнила, что намеревалась заехать к себе и выгрузить купленное мясо. Но она так волновалась, предвкушая новую встречу с этим мужчиной, что промчалась мимо своего коттеджа, забыв все на свете.
– Да, если позволите, – она передала Консидайну свой пакет, – и еще, мисс Браун звучит слишком официально, я предпочитаю, чтобы меня называли Ианта.
– Я в таком случае – Алекс.
Он жестом пригласил ее войти в дом и вошел следом. Проводив женщину в гостиную с таким замечательным видом на пляж и озеро, он произнес:
– Я сейчас, только положу продукты в морозилку.
Вскоре Алекс принес поднос с прохладительными напитками.
– Если желаешь, я заварю чай или сварю кофе, – предложил он.
– Нет, лучше холодного сока.
– И давай перейдем на свежий воздух.
Когда они расположились в креслах на веранде, Ианта поинтересовалась:
– Алекс, почему ты решил провести отпуск именно здесь?
– Хотелось найти тихое место, где никто меня не знает, – с готовностью ответил он. – Какой тебе налить – апельсиновый или лимонный?
– Лимонный, спасибо.
Его объяснение показалось Ианте правдивым, но он явно что-то недоговаривал. Принимая из его рук стакан, она произнесла:
– Я уверена, что вскоре ты обязательно наткнешься на кого-то из знакомых. Новая Зеландия богата на разного рода случайные встречи.
– Надеюсь, со мной этого не произойдет. В крайнем случае постараюсь увидеть их раньше, чем они заметят меня. Ты тоже приехала сюда в поисках уединения и покоя?
– Именно так. Меня угораздило столкнуться с челюстями акулы, из-за этого я три раза лежала в больнице. Когда закончился полный курс лечения, мне захотелось скрыться куда-нибудь подальше от людских глаз.
Если бы Консидайн проявил какие-либо признаки жалости к ней, она бы поставила стакан, придумала причину и ушла. Но Алекс рассудительно произнес:
– Нападение акулы – вероятно, самое страшное, что может испытать человек.
– Удивительно, но мне это не показалось столь уж страшным. Это произошло, когда я поднималась по веревочной лестнице на борт шхуны и наполовину вылезла из воды. Полагаю, я случайно оказалась на пути какой-то охотившейся акулы. Боли я сначала не почувствовала, хотя она располосовала мне всю ногу, – первой моей реакцией был страх, я машинально двинула ее кулаком по носу. Мне повезло – акула была небольшой, но ей не понравилось, что ее стукнули в самое больное место.
– А какой разновидности акула?
Неожиданно Ианта рассмеялась: тот же самый вопрос задал ей профессор университета, когда навестил ее в больнице.
– Тигровая.
– Ее поймали?
– Никто и не пытался ее ловить. Она же не виновата, что родилась для охоты. Насколько известно – и несмотря на фильм «Челюсти», – акулы не могут стать людоедами, как это происходит с леопардами или львами. Акулы едят все, что попадется на пути. В тот день ей попалась я.
– Ты удивительно терпима, если не сказать больше. Как будто симпатизируешь убийце, – произнес он задумчиво. – Я бы обязательно убил того, кто попытался бы меня убить.
Ианта не сомневалась, что он бы поступил именно так.
– Подводный мир вообще агрессивная среда, – объяснила она. – Плавая, всегда рискуешь столкнуться с кем-нибудь большим и прожорливым или маленьким и ядовитым.
– Тебя, наверное, можно считать специалистом по подводному плаванию?
– О, это всегда было мое любимое занятие!
Консидайн едва заметно нахмурился.
– Ты сказала, что трижды проходила курс лечения. Это из-за того, что ты телевизионная знаменитость?
«Марк разболтал, кто же еще, – подумала Ианта, – маловероятно, что Алекс смотрел ее документальный сериал, ведь его зарубежный прокат начался совсем недавно. Лучше бы Марк держал язык за зубами».
Она беспечно произнесла:
– Нападение акулы всегда горячая новость для журналистов, а я была совсем маленькой знаменитостью.
Шрам на ноге ныл и чесался, но Ианта постаралась не обращать на это внимания. Ах, если бы она могла так же просто проигнорировать испытующий взгляд Алекса!
– И все-таки как ты начала эту карьеру? – поинтересовался он.
Его голос вовсе не звучал требовательно, Консидайн без энтузиазма расспрашивал гостью, словно нехотя поддерживая беседу, и его безразличный тон вселял в душу Ианты приятное умиротворение.
– Моя специальность – морская биология. Я изучала жизнь дельфинов у островов Тихого океана, когда съемочная группа решила сделать небольшой клип с моим участием для новозеландского телевидения. Через шесть месяцев мне позвонили и предложили стать ведущей документального сериала о морских обитателях Океании.
– И, предвкушая славу кинозвезды, ты согласилась.
Он произнес это без тени иронии. Хотя Ианта чувствовала, что Консидайн хочет слегка подразнить ее, в его расспросах звучало понимание и одобрение.
Ианта рассмеялась:
– Если бы это было причиной, то какое бы меня ждало разочарование! Мы жили в спартанских условиях на шхуне, предназначенной для перевозки грузов, а не пассажиров. Я согласилась, потому что эта деятельность во многом совпадала с моей исследовательской работой и телекомпания предложила хорошие деньги и все необходимое, так что мне не пришлось ходить с протянутой рукой к разным спонсорам.
– И ты планируешь вернуться к своим дельфинам?
– Да, как только смогу.
Ианта опустила голову, не желая, чтобы Консидайн прочел по ее лицу твердую решимость побороть болезнь. Однако тут же усомнилась в своем умении скрывать свои эмоции. Алекс, как ей показалось, напротив, проявлял только те чувства, которые желал показать, хотя внешностью он не напоминал карточного шулера. Сейчас он выглядел крайне заинтересованным:
– Тебе нравилось сниматься?
– Да, если не считать мелких разборок с режиссерами.
Консидайн вопросительно поднял брови, и Ианта пояснила:
– Я не сразу поняла, что им нужна всего лишь кукла в модном купальнике, которая красиво барахтается в воде. Сначала они потребовали, чтобы я отрастила волосы настолько, чтобы могла эффектно встряхивать ими перед камерой. Потом им понадобилось, чтобы я научилась изящно разгонять стайки красивых рыб, поднимать со дна и грациозно гладить каких-нибудь несчастных моллюсков. После небольшого скандала съемки стали гораздо интереснее.
Его красиво очерченные губы тронула едва заметная улыбка.
– И как же ты инициировала скандал?
– Да взяла и порвала бумажки, именуемые контрактом, и бросила их по ветру. В конце концов они поняли, что я не просто какая-нибудь очаровательная русалка с сексуальными причудами, предпочитающая мужчинам дельфинов.
– А на самом деле ты предпочитаешь мужчин?
Ианта рассмеялась:
– Вообще-то да. Хотя среди дельфинов очень интересно, если по-настоящему про никнуть в их среду. Кажется, что ты их изучаешь, а на самом деле они изучают тебя и подстраиваются под твои требования. В этом проявление их доброты.
Ианта вздохнула. Ей показалось, что она уже достаточно много рассказала о себе.
– Ты, наверное, какое-то время жил в Англии? – поинтересовалась она. – Я сужу по твоему акценту и правильным речевым оборотам.
Консидайн покачал головой:
– Акцент у меня от матери. В детстве она очень строго следила за правильностью моей речи.
– Не все англичане правильно говорят на своем языке, – заметила Ианта, – и разве возможно заставить ребенка говорить как британский премьер-министр?
Она улыбнулась, вспомнив, как Трисия воевала со своим пятилетним малышом.
– Не знаю, – ответил Консидайн, – у меня нет детей, я не женат.
Сердце Ианты учащенно забилось, тогда как Алекс невозмутимо возобновил свои расспросы:
– Ты бы продолжила работу ведущей сериала?
– Режиссерам не нужна теледива с уродливым шрамом на ноге. Это не эстетично. И хромать перед камерой недопустимо.
Ее тон вполне соответствовал подчеркнутому прагматизму ее слов. Ианта не слышала, что пробормотал Консидайн сквозь зубы, но, судя по гневному огню в глазах, это было грубое ругательство.
– Они тебе так сказали? – спросил он гораздо резче, чем намеревался.
– Нет, но ведь это и так понятно. Продюсеры не допустят, чтобы их передачи вызывали у зрителя неприятные ассоциации. А в программах для развлечений ничто не должно напоминать о том, что реальный мир жесток и кровожаден. Зрители негодуют, даже когда им показывают насекомых, пожирающих друг друга! Наверное, потому, что большинство из нас теперь живет в городах, нам хочется верить, что мир живой природы прекрасен и гармоничен.
Выражение лица Консидайна смягчилось, он откинулся на спинку кресла:
– А ты этому не веришь?
Она пожала плечами:
– Он необыкновенно красив, но далеко не сентиментален. Порой природа кажется мне пустой и бесчувственной, хотя и красивой, а ее гармония –. примитивной. Животные убивают и поедают друг друга, чтобы выжить. Для людей подобная мораль кощунственна, а для зверей это высшая мудрость. Даже стадные животные, о которых мы знаем больше, имеют строгую иерархию и жестокие правила, поражающие людей своей дикостью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14