https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через минуту и сам он со сдавленным стоном стиснул зубами край подушки, последний раз погрузившись в горячую нежную глубину меж бедер Полли.
Затем они незаметно уснули, прижавшись друг к другу, убаюканные стуком сердец.
Посреди ночи Дика разбудил истошный вопль. Ничего не понимая спросонок, он поднялся на локте.
– Полл? – позвал он, шаря в темноте по постели.
Но жены рядом не оказалось. Тогда Дик спрыгнул с кровати и метнулся к ванной, откуда, как ему показалось, донесся крик. Это заняло не больше секунды, но он едва не поседел, вообразив самые ужасные картины.
Полли стояла посреди ванной с лицом белее мела и дрожала, словно от лютого холода.
– Полл, детка, что с тобой? – воскликнул Дик, схватив ее за плечи. – Что случилось?
– Там… – произнесла она дрожащим шепотом, боязливо указывая пальцем на ванну.
– Что? – не понял сначала Дик.
Потом он заглянул в ванну и увидел на дне… паука!
Он был довольно большим, и его ножки при ближайшем рассмотрении оказались мохнатыми. Но, в конце концов, это был всего лишь паук, а Полли кричала так, что Дик представил себе по крайней мере кровавую сцену.
Пожав плечами, он подхватил паука полотенцем, отнес на кухню и вытряхнул в окно. Потом вернулся к жене и поинтересовался, почему она кричит как резаная при виде несчастного паучка, который, должно быть, перепугался больше, чем она сама.
Полли ответила сердитым взглядом.
– Превосходно! Значит, ты выступаешь на стороне этого мерзкого паука, а не на моей!
– Ты в своем уме? Ни на чьей стороне я не выступаю…
– Тогда представь себе, что ты, ничего не подозревая, включаешь свет, подходишь к ванне, а там тебя поджидает эта пакость!
– Никто тебя не поджидал, – попытался урезонить ее Дик. – Паук просто направлялся по своим делам.
– Нет, он ждал меня! – Полли упрямо притопнула. – Устроил здесь засаду! Видел бы ты, как он таращил на меня глазищи и перебирал десятками ног…
Дик фыркнул.
– Десятками? Десятками, говоришь?
Полли возмущенно посмотрела на него, а потом неожиданно и сама залилась смехом.
– Я понимаю, что это глупо, – смущенно призналась она, бросившись в объятия и спрятав лицо у него на груди. – Но я очень боюсь пауков. Особенно больших.
– Да, это был очень большой экземпляр. Просто зверь!
Но через минуту Дик перестал смеяться и рассказал Полли, как испугался за нее, как у него чуть сердце не разорвалось, когда он представил себе, что с ней случилось непоправимое, – тогда и для него смысл жизни был бы потерян…
– Привет! – прозвучало вдруг на кухне бунгало.
Мейсон поднял голову, выплывая из воспоминаний, и увидел на пороге Полли. В ее улыбке было нечто такое, что он едва не бросился навстречу, чтобы рассказать наконец о своих истинных чувствах…
– Прости, что задержалась, но я потеряла счет времени, – пояснила Полли.
Дик огорченно вздохнул, затем поинтересовался, как бы между прочим:
– Ты куда-то уходила с пляжа?
– Да. Я обогнула живую изгородь и побродила под пальмами. – Полли подошла к столу, взяла второй нож и принялась помогать Мейсону чистить картофель. – Странно, клерк в агентстве сказал, что на острове сейчас находится множество туристов, а у меня создается впечатление, что кроме нас поблизости вообще никого нет.
– Насколько я понимаю, так было задумано, – заметил Дик. – Ощущение уединения входит в стоимость проживания в подобном месте.
– Здорово! – усмехнулась Полли, после чего добавила без всякой связи с предыдущим: – Кстати, на стволе одной из пальм сидел такой забавный паучок…
– Что?! – Мейсон изумленно уставился на нее. – Ты сказала «забавный»?
– Да… С мохнатыми лапками и белыми крапинками на черной спинке. Очень красивый.
– Правда? И ты не закричала? Я помню времена, когда тебя пугали подобные красавчики.
Полли сдунула прядь волос со лба.
– Не могу сказать, что я с удовольствием взяла бы паука в руки, но недавно мне попалась интересная книга о насекомых…
– Ну да, конечно! Тебя может убедить только то, что напечатано на бумаге. Надо было мне раньше подыскать для тебя подобную литературу, – улыбнулся Дик.
– Не вижу в этом ничего смешного. – Полли сердито повела бровью. – Побольше узнав о всевозможных жучках-паучках, я решила, что не стоит их бояться.
– Не могу поверить! Неужели чудо свершилось? – Мейсон шутливо поднял глаза к потолку.
– Почти. Я же говорю, что мне все равно не хочется вступать в тесный контакт с существом, которому требуется больше четырех ног, чтобы пересечь комнату.
Дик облегченно вздохнул.
– Приятно все же узнать, что некоторые вещи остаются неизменными.
– Согласна. – Полли потянулась за новой картофелиной.
Мейсон тем временем начал чистить лук.
– Полл…
– Да?
– Я… гм… хочу сказать тебе, что на самом деле ничего не имел против твоих литературных увлечений. Просто временами мне бывало досадно, когда ты уходила в клуб.
– Я нуждалась в этом, Дик. Это помогало мне доказать самой себе, что я способна на нечто большее, чем быть обычной домохозяйкой.
– Обычной домохозяйкой? – Мейсон рассмеялся. – По-моему, это неподходящее определение для женщины, которая превосходно ведет дом, растит ребенка и развлекает на балах представителей высших слоев общества, помогая мужу развивать бизнес.
– Кроме того, я еще тратила массу времени, размышляя о том, какая я несчастная, – усмехнулась Полли.
– Если кто-то из нас и тратил время попусту, детка, так это я, – возразил Дик. – Я должен был почаще говорить тебе, как горжусь тобой и всем, что ты делаешь. Но я был занят улучшением качества записи звука на своих студиях, а этот процесс бесконечен, потому что постоянно появляются технические новинки в этой области. Мне необходимо было учитывать все эти моменты, чтобы поддерживать работу фирмы на должном уровне…
И чтобы ты в конечном итоге могла гордиться мной, чуть было не произнес Мейсон вслух, но вовремя остановился. Что толку говорить об этом сейчас, когда столько воды утекло?
– Впрочем, какая разница! – бодро заметил он. – Все это уже в прошлом. – Некоторое время Дик продолжал сосредоточенно резать лук, потом прокашлялся. – По крайней мере сейчас я знаю, что ты уходила в клуб не потому, что хотела убраться подальше от меня.
– Мы с тобой не так уж и часто виделись, чтобы у меня возникло желание избегать тебя, – сдержанно заметила Полли. – Мне лишь хотелось стать лучше, достичь какого-то нового уровня, чтобы быть достойной тебя.
– Ты не нуждалась в этом. Ты и так была достаточно хороша, – буркнул Мейсон. Он осознавал, что это прозвучало грубовато, но ему претила мысль о том, что Полли нуждалась в каком-то улучшении. Это она-то, его Полли?
– Нет, я испытывала такую потребность. Ведь у меня всего лишь школьное образование.
Дик отложил нож, взял Полли за плечи и слегка тряхнул ее.
– Ты отлично училась! Единственной причиной того, что ты не поступила в какой-нибудь колледж, являлся наш брак. Мы поженились сразу по окончании школы, в противном случае все было бы совсем иначе.
– Я понимаю, но…
– Мы обсуждали это, помнишь? Пытались выяснить, сможем ли учиться и вести семейную жизнь. При этом я больше думал о тебе, потому что к тому времени уже занялся музыкальным менеджментом, где удача зависит не от образования, а от упорства с хорошей долей везения. Брайан Эпстайн, например, был неприметным владельцем магазина грампластинок, до того как стал менеджером группы «Битлз». – Мейсон вздохнул. – Но тогда моих доходов еще не хватало для содержания семьи и тебе пришлось устроиться официанткой в кафе…
– А потом родилась Кэт, – улыбнулась Полли.
– Господи, всем, чем я владею сейчас, я обязан тебе, Полли! Неужели ты думаешь, что я этого не понимаю? Если бы не твоя поддержка и тот факт, что ты пожертвовала своим образованием ради…
– Ничем я не жертвовала, Дик, – перебила его Полли. – И ты ничем мне не обязан. Поступать в колледж мне хотелось гораздо меньше, чем выйти за тебя замуж.
– Да, я знаю, – тихо произнес Мейсон, беря ее лицо в ладони. – Я тоже в то время был одержим подобными мыслями – жениться на тебе, сделать тебя своей. По сути, я поступил очень эгоистично.
– Нет, это не так!
– Именно так! – возразил Дик. Его взгляд блуждал по лицу Полли, задерживаясь на губах. – Я с легким сердцем позволил тебе отказаться от того, о чем ты, возможно, мечтала, чтобы реализовать собственный замысел.
– Но твое дело имело для тебя очень большое значение. Ты хотел добиться успеха…
– Я хотел быть с тобой. С тобой одной. А после того как ты действительно стала моей, у меня появилось желание дать тебе все, что только возможно, потому что ты столь многим пожертвовала ради семьи.
– Говорю тебе, что я ничем не жертвовала, – повторила Полли со слезами на глазах. – Я любила тебя, Дик, и хотела помочь.
– А мне необходимо было заслужить твою похвалу и дать тебе возможность гордиться мужем, – признался Мейсон.
Оба умолкли.
Если бы я знала? – думала в эту минуту Полли.
Если бы я сумел понять? – досадовал Дик. Неужели уже слишком поздно? – гадал он. Неужели нельзя повернуть вспять все эти долгие годы? И захочет ли этого красивая, зрелая и уверенная в себе женщина, стоящая сейчас перед ним? Она превратилась в незнакомку, его Полли. В постороннюю женщину со своей собственной жизнью.
Полли волновали похожие мысли. Можно ли вернуть утраченное? Они оба стали такими разными – она и этот привлекательный и подтянутый человек, некогда бывший ее мужем, а сейчас вращающийся в высших кругах общества.
Кроме того, существует еще Синтия Стикс. Молодая женщина, с которой Дик помолвлен. И которую любит.
У Полли сжалось сердце. Как глупо! Разве можно было это забыть? Они с Диком развелись, и он со временем нашел себе другую женщину, которая заменила в его жизни и сердце прежнюю жену.
Полли прерывисто вздохнула. Дик смотрит на нее так странно… Ах, как заманчиво поверить – хотя бы на мгновение, – что он любит ее! Но она знала, что это неправда. То, что она приняла за любовь, на самом деле является сожалением о той боли, которую они причинили друг другу. Возможно, к этому примешивается сочувствие. Но не более того.
– Полл… – начал Мейсон с нежностью в голосе. – Полл, мне так жаль…
– Брось! – поспешно прервала его Полли. Сочувствие еще куда ни шло, но в жалости она не нуждается. Этого ей меньше всего хотелось от Дика. – Не стоит лить слезы по сбежавшему молоку.
– Но… – попытался что-то сказать Мейсон.
– Да-да! – Полли тряхнула головой. И даже улыбнулась, хотя это далось ей с трудом. Ей во что бы то ни стало необходимо избежать извинений Дика. Она хочет услышать от него совсем другое. То, о чем даже боялась подумать. – Кстати, похоже на то, что наше вынужденное совместное пребывание здесь проходит не без пользы. Если бы этого не случилось, у нас никогда не было бы возможности обсудить прошлое и внести ясность в некоторые вопросы.
– Ты права, – согласился Мейсон. – Можешь ли ты простить меня за то, что я причинил тебе боль?
– Конечно, – улыбнулась Полли еще шире. Сейчас это было уже легче сделать, потому что иного выбора у нее нет. – Надеюсь, что и ты простишь меня, я ведь тоже не без греха. И мы заживем спокойно: каждый своей жизнью, но без обид друг на друга.
Тоненький лучик надежды в душе Дика мигнул и погас.
– Ты с Шерманом…
– А ты с Синтией Стикс…
Ее глаза сияли радостью. Забавно, но пару минут назад Мейсон имел глупость принять эту радость на свой счет.
– Какие мы с тобой везучие! – заметил он. – Некоторые за всю жизнь так ни разу и не влюбляются, а нам это удалось дважды.
Мейсон говорил одно, а думал совсем другое. Ему безумно хотелось притянуть Полли к себе и целовать до тех пор, пока самое воспоминание о Шермане не выветрится из ее памяти. Тогда свободное место мог бы занять он.
– Огромная удача! – еще раз печально улыбнулся Дик и отвернулся, чтобы вновь заняться шинковкой лука.
Полли смотрела на него, чувствуя, как на глазах закипают слезы.
– Проклятый лук! – воскликнула она, утираясь тыльной стороной ладони и смеясь. – Ты режешь его, а я страдаю. Почему такая несправедливость? – Мейсон, погруженный в свои мысли, лишь пожал плечами. – Итак, – продолжила Полли, – что же у нас на ужин? Тушеный картофель?
Тут Дик улыбнулся, словно наконец очнулся, после чего отложил нож, вытер руки полотенцем и открыл холодильник. Затем он с видом фокусника извлек оттуда несколько консервных коробочек и выложил их на стол.
– Что это? – спросила Полли, заинтересованно разглядывая наклейки. – О, кальмары, крабы, лосось, тунец, сардины! Чего здесь только нет… И что мы будем со всем этим делать?
– Как это что? Есть, конечно!
– А не найдется ли в холодильнике каких-либо овощей для салата?
– Ты можешь сама посмотреть. – Дик отодвинулся в сторонку.
Полли нагнулась к нижним полкам.
– Лучше не придумаешь, – довольно заметила она. – Салатный перец и огурцы.
– Посмотри налево, – подсказал Мейсон.
– Белое вино? Как раз то, что нужно. Мы устроим грандиозный ужин! Ты можешь открыть консервы?
– Разумеется.
– Только тунца я есть не буду, – предупредила его Полли.
– Я тоже, – поморщился Дик.
– Значит, вкусы у нас по-прежнему совпадают, – заметила она. – А против картофельного пюре ты ничего не имеешь?
– Абсолютно. Только зачем же я тогда нарезал лук? – Мейсон озадаченно потер нос.
– Не беспокойся, ему тоже найдется применение, – пообещала Полли, роясь в ящичке кухонного стола. – Вот, держи. – Она протянула Дику консервный нож.
Через несколько минут на плите уже варился картофель, а нарезанный кольцами лук мок в воде с уксусом. Настало время приготовить салат.
– Овощи мы нарежем соломкой, в китайском стиле, – предложила Полли. – Ты займешься огурцами, это проще. А я буду резать перец.
– Надеюсь, ты подскажешь мне, если я буду что-то делать не так? Мне тоже хочется, чтобы блюда были оформлены красиво. Раз уж мы вынуждены находиться здесь, то нужно постараться максимально скрасить пребывание в этом бунгало.
– Дик! – рассмеялась Полли. – Многие люди согласились бы на что угодно, только бы пожить несколько дней в таком райском уголке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я