Все для ванны, здесь 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не вы нанимали меня, — напомнила она, — а Сантини. — Она взглянула на него. — Ну, ваш молодец почти обмяк. Вот что происходит, когда слишком много думаешь и слишком много болтаешь.
Он молча смотрел на нее.
— Не беспокойтесь, — сказала она. — Я сделаю так, что через секунду он снова встанет, — она слегка наклонилась в сторону и подсунула руку под его ягодицы. Потом вставила два пальца ему в задний проход и начала легко нажимать и нежно массировать его. Его молодец тут же встал.
— Ну, давай, трахай меня, мать твою!.. — крикнул он. — Давай! Давай, сильнее!
* * *
Он почти дремал на застеленной постели, когда зазвонил телефон. Сонным взглядом посмотрел на Мариссу, бродившую по комнате голышом, распаковывая свои вещи. Она вопросительно взглянула на него.
— Подойди, — сказал он.
Она сняла трубку.
— Pronto.
До него доносился голос женщины, говорившей по-итальянски на том конце провода. Несколько секунд Марисса слушала, потом обернулась к нему.
— Это Мара Бенетти, — сказала она. — Она хочет знать, идете ли вы на прием к контессе?
— Я еще не решил, — ответил он.
— Уже одиннадцатый час, — сказала она.
— Ну и что? Никто в жизни не приходил туда раньше полуночи.
Марисса заговорила с актрисой по-итальянски, та скороговоркой выпалила ей что-то в ответ.
— Она хочет, чтобы вы сопровождали ее, — сказала ему Марисса.
— А что случилось с Сантини? — поинтересовался он. — Он же должен был пойти с ней.
Из телефонной трубки донеслась очередная тирада.
— Сантини надул ее, — объяснила Марисса. — Вместо нее он ведет туда одну американскую актрису. Парень Мары дает ей на сегодняшний вечер свой лимузин, если вы поедете с ней.
— А почему он сам не поедет с ней?
— Он мафиозо, — ровным голосом сказала Марисса — Может быть, у него есть другие дела.
— После приема он мне голову оторвет, — сказал он.
— Но не в том случае, если вы возьмете с собой и меня, — прозрачно намекнула она — Этим вы покажете, что уважаете его.
— Ты бы хотела пойти? — с любопытством спросил он.
— Конечно. Это же крупнейшее событие сезона, — ответила она. — И для случая вроде этого я сперла из костюмерной студии потрясное платье.
Джо пожал плечами.
— Спроси у нее, не будет ли она возражать, если я возьму тебя с собой?
— Я ей все объясню, — заявила она. — Если уж на то пошло, вы не говорите по-итальянски, я ваш секретарь, и вы нуждаетесь в том, чтобы я переводила. Кроме того, она прекрасно меня знает.
— О’кей.
Вновь повернувшись к трубке, Марисса протараторила что-то по-итальянски.
— Она согласна. За нами заедут.
30
Он доставал белый пиджак из шкафа, когда Марисса вышла из ванной комнаты. Он замер с пиджаком в руках и удивленно вытаращил на нее глаза.
Она улыбнулась.
— Вам нравится?
— Сногсшибательно, — сказал он. — Но создается впечатление, что под платьем ты голая.
— Я действительно голая, — ответила она. — Полупрозрачный шифон телесного цвета, расшитый стеклярусом.
— Я могу видеть твой лобок и ложбинку между ягодицами, когда ты поворачиваешься. И даже пурпурно-красный цвет сосков.
Она засмеялась.
— Это специальный макияж. И еще я осыпала себя серебряными блестками. Мне кажется, это очень возбуждающе.
Он посмотрел ей в лицо. Ресницы были густо накрашены тушью, веки — голубыми и золотистыми тенями, розовые румяна оттеняли скулы, губы были ярко — алыми. Мягкий черный парик с длинными вьющимися прядями покрывал ее собственные, туго стянутые в пучок волосы.
— Ты выглядишь, как настоящая гарлемская проститутка, каких я знавал в свое время.
— Сексуально?
— Очень, — ответил он. — Мара будет кусать себе локти. Не думаю, что она ожидает найти в тебе столь серьезную соперницу.
Она опять залилась смехом.
— Я ей сказала, что надену. Она считает, это будет о’кей. Она оденет черное кружевное платье, с вырезом спереди между грудями и до лобка и до середины задницы сзади. Она сказала, что мы вдвоем просто уничтожим эту американскую выскочку.
— Вас, женщин, никогда не поймешь, — сказал он.
— И не нужно, — ответила она. — Просто любуйтесь нами.
* * *
Для папарацци это был знаменательный день. Виери подскочил к Джо.
— Как вам это удалось?
Джо развел руками.
— Так получилось.
— Вы спите с ними обеими? — спросил тот.
Джо ничего не ответил и улыбнулся.
— Везет же некоторым! — воскликнул Виери. — Это будут самые удачные фотографии из тех, что я сделал сегодня. Они разойдутся по всей Европе.
— Отлично, — сказал Джо, поглядывая на фотографа. — А что Сантини, еще не показывался?
— Проходил часа полтора назад. Эта американская девица — просто дура. Надела обыкновенное белое органзовое платье. Ничего, кроме большого бюста и задницы, совершенно не сексуально, потом, белое плохо смотрится на фотографиях.
Джо рассмеялся.
— А парень Мары знает, что вы пошли с ней? — спросил Виери.
— Он все это и устроил, — ответил Джо. — Мы приехали на его машине.
Виери кивнул.
— Это хорошо, — сказал он — А то я боялся, как бы вам не нарваться на неприятности. С этим человеком шутки плохи.
— Все в порядке, — ответил Джо, направляясь к девушкам, все еще стоявшим на ступеньках, позируя фотографам. — Мы, пожалуй, пойдем.
— Только остановитесь на секундочку на верху лестницы, — попросил Виери. — Тогда я смогу снять девушек снизу, чтобы было видно, как прозрачны их платья.
— Заметано. — Джо и девушки поднялись наверх, на несколько секунд застыли там в неподвижности и исчезли за дверью, открытой перед ними ливрейным лакеем.
Вестибюль особняка, не уступавший размерами бальному залу, был заполнен людьми. Многие лица были знакомы Джо, но их имен он не знал. Марисса шепотом называла имена ему на ухо. Он отвечал ей благодарным взглядом. Она была действительно превосходным секретарем.
Они медленно продвигались через вестибюль: чуть ли не каждый приглашенный считал своим долгом поцеловать девушкам руки. Джо отдал дворецкому свою визитную карточку, где имена девушек стояли под его собственным.
Дворецкий провозгласил:
— Dottore Джозеф Краун, signorina Мара Бенетти и signorina Марисса Панцони.
По широким ступеням они спустились в зал, и тут же к ним подошел официант с подносом, уставленным бокалами с шампанским.
Джо протянул по бокалу каждой из девушек:
— Salute.
Мара улыбалась. Она чувствовала себя на коне, зная, что на их маленькую группу устремлены взгляды всего зала.
— Salute, — ответила она Джо и добавила на английском с ужасающим акцентом, посматривая на другой конец зала: — Вы уже видели этого сукина сына?
— Еще нет, — Джо улыбнулся.
— Я выцарапаю ему глаза, — сладким голоском пропела Мара. — И этой putana тоже.
Джо рассмеялся.
— О них можешь не беспокоиться. Все уже забыли о них, ослепленные блеском твоей красоты.
Мара серьезно кивнула.
— Я гораздо красивее, чем она?
— Никакого сравнения, — поспешил он ответить. — Ты самая красивая женщина на этом приеме.
Марисса кивнула в знак согласия.
— Если бы я была мужчиной, я бы бросилась к твоим ногам.
— Ты такая милая, — Мара улыбалась. — И вы, Джо, тоже. Я так рада, что пригласила сюда вас обоих.
Марисса и Джо переглянулись. Кто кого пригласил, кто был кем приглашен? Они одновременно улыбнулись.
— Я тоже очень рад, — сказал Джо.
В дальнем конце зала играл оркестр, и кое-кто уже танцевал. В следующей комнате был накрыт длинный стол а — ля фуршет, перед которым выстроилась длинная очередь гостей.
К ним подошел еще один ливрейный лакей.
— Dottore Краун?
Джо кивнул.
Лакей заговорил с ним по-итальянски. Джо взглянул на Мариссу. Она перевела:
— Контесса хотела бы, чтобы вы и ваши гости поднялись в ее личные апартаменты.
Джо снова кивнул, и они последовали за лакеем через столовую и узкий коридор, взошли вверх по лестнице и прошли еще один коридор. Лакей распахнул перед ними высокие двери и затворил их, когда Марисса, Джо и Мара вошли.
Контесса восседала на стуле, похожем на трон, во главе стола, заставленного блюдами с кушаньями. Это была красивая женщина с царственными манерами. Она жестом пригласила Джо подойти к ней поближе.
— Джо, — сказала она, смеясь. — Мой восхитительный американский писатель.
Джо поцеловал ее протянутую руку, бормоча:
— Eccellenza, — и выпрямился. — Вы уже знакомы с моими друзьями. Signorina Мара Бенетти, сыгравшая главную роль в моем фильме, и моя помощница, signorina Марисса Панцони.
Контесса кивнула.
— Совершенно очаровательные дети, — сказала она и повернулась обратно к Джо. — Вы трахаете их обеих?
Джо рассмеялся.
— Не смущайтесь. Вы должны гордиться. Я бы хотела увидеть, как вы втроем занимаетесь любовью Это, должно быть, чрезвычайно волнующее зрелище, — она наклонилась вперед, проводя руками по телам обеих девушек. — Прелестно, прелестно, — журчал ее голос. — Такие упругие, сильные и сексуальные.
Девушки привыкли к этому, и, кроме того, они знали Контессу гораздо лучше, чем ее знал Джо.
— Спасибо, Eccellenza, — ответили они хором.
Контесса щелкнула пальцами — и тотчас же перед ними появился лакей с маленькой серебряной сахарницей, угодливо снимая с нее крышечку Контесса быстро схватила крошечную золотую ложечку и сильно вдохнула по два раза каждой ноздрей, зажав в это время другую, потом передала сахарницу им.
Джо понюхал первым. Кокаин словно взорвался у него в голове. Вот это качество! Кокаин, который Джо покупал на улицах Рима, был настоящим дерьмом по сравнению с этим. Это был чистый кайф.
Мара нюхала осторожно, зато Марисса смахивала на паровой котел — четыре глубоких вдоха каждой ноздрей. Ее глаза зажглись, как две электрические лампочки.
— Mamma mia! — засмеялась она. — По-моему, я уже кончаю.
Контесса тоже залилась смехом и сунула руку ей под платье.
— Это правда! — закричала она, вытаскивая руку и облизывая свои пальцы — Ты уже вся мокрая.
Мара взглянула на контессу.
— Извините, Eccellenza, вы видели маэстро Сантини?
Контесса махнула рукой.
— Он там, внизу, вместе со своей американкой. Это не тот класс, очень простенькая. Я оставила их внизу с другими гостями, — она повернулась к Джо. — Вы думаете, его фильм сделает сборы? — спросила она. — Я заинтересована в ста тысячах долларов, которые в него вложила.
— Думаю, вы правильно сделали, — дипломатично ответил Джо. В конце концов он тоже был заинтересован в этом фильме.
— Он заплатил вам? — поинтересовалась она.
— Еще нет, — ответил он.
Контесса рассмеялась.
— Ну что за мошенник, просто негодяй. Он сказал мне, что уже со всеми расплатился.
Контесса обернулась к Маре:
— А ты? Тебе он заплатил?
Мара кивнула.
— Джентльмен, мой друг, позаботился об этом.
— Это разумно, — контесса тоже кивнула. — Теперь у него не будет неприятностей от твоего друга.
— Даже мне он должен двадцать тысяч лир, — вставила Марисса.
— Дешевка, — сказала контесса, — это же дешевка, — она повернулась к лакею. — Дай signorina десять тысяч лир.
— Не надо, Eccellenza, — запротестовала Марисса. — Вы не должны быть за это в ответе.
— Ты мой друг, — твердо сказала контесса. — Кроме того, у тебя такая сладкая норка...
Другой лакей принес поднос с шампанским, и все они взяли по бокалу, еще один вошел в комнату с маленьким подносиком, на котором лежали сигареты. Джо закурил одну из них, и резкий запах гашиша, с которым был смешан табак, поплыл по комнате.
Контесса засмеялась.
— Очаровательная вечеринка, — она обернулась к одному из лакеев. — Заприте двери в мои комнаты. Мы устроим нашу собственную вечеринку.
Мара заколебалась.
— Eccellenza, я должна извиниться перед вами, но джентльмен, мой друг, не одобрил бы этого для меня. Контесса залилась смехом.
— Он не будет возражать, дорогая. В конце концов я его спонсор в Риме. Он же знает, что ты поехала ко мне. Разве не его идея была дать тебе на сегодня свой лимузин?
Мара вытаращила на нее глаза.
Контесса улыбнулась.
— Возьми сигарету и расслабься. А потом пообедаем вместе. На десерт у меня будут ваши груди. Я буду лизать их, как будто это самый сладкий девонширский крем.
Джо окинул взглядом комнату. Они действительно были одни с контессой в ее личных апартаментах. Еще через секунду через боковую дверь в комнату вошли две пары. На мужчинах были индийские тюрбаны, короткие парчовые восточные халаты и широкие свободные шаровары, перехваченные на талии мягкими поясами; на девушках — лифчики гаремного типа из сетчатой ткани и расклешенные шелковые юбки с разрезами, обнажавшими ноги. Из-за занавесей послышалась тихая музыка, лампы начали меркнуть.
— Мы можем переодеться здесь, — охрипшим голосом произнесла контесса. — Тут куча костюмов для всех нас, — она посмотрела на Мару и Мариссу. — У каждого из этих мужчин член длиной по меньшей мере в двадцать сантиметров, и все они, и мужчины, и женщины, натренированы в восточных искусствах любви.
Она потянулась к серебряной сахарнице и, сделав еще два вдоха, поднялась со стула. Ее платье не было застегнуто и соскользнуло на пол, когда она встала. Ее большое тело выглядело подтянутым и упругим. Один из мужчин начал медленными движениями надевать на нее костюм.
Джо повернулся к обеим девушкам. Они молча ответили на его взгляд. Он взял сахарницу и снова понюхал перед тем, как начать раздеваться. Марисса мгновенно натянула на себя костюм, а еще через мгновение и Мара начала спускать свое платье с плеч.
Контесса подняла свой бокал с шампанским.
— A la doice vita!
31
Когда они покинули палаццо контессы и уселись в машину, было уже почти восемь часов утра.
— Мы можем выпить кофе у меня в гостинице, — предложил он. — Кухня уже открыта.
Мара взглянула на него.
— Думаю, мне лучше сразу поехать домой.
— Нам всем не помешала бы чашечка кофе, — сказал он.
— Я вас подброшу, — ответила она, прикуривая сигарету. — Это была долгая ночь.
— Ну, как хочешь, — сказал Джо.
Мара посмотрела на них.
— Вы не расскажете моему другу, чем мы занимались?
— Я ничего не знаю, — ответил Джо. — И я даже не знаком с ним.
— Он такой ревнивый, — сказала Мара. — Если бы он заподозрил, что я была с другим мужчиной, он бы меня убил.
— А как насчет контессы? — поинтересовался он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я