встроенные раковины для ванной комнаты
Лорен поспешно оделась и сбежала вниз по лестнице. Судя по тому, как посветлело небо, совет уже начался, но опоздала она ненамного. Девушка свернула за угол коридора и, переводи дыхание, остановилась у входа в главный зал.Здесь было на редкость людно — обычно на совет собиралось куда меньше народу. Старейшины что-то обсуждали вполголоса — кто-то кивал, кто-то качал головой. Лорен лишь краем уха прислушалась к их речам — поразило ее совсем другое.Кресло лэрда больше не пустовало — там сидел ее двоюродный брат Квинн.Он издалека заметил Лорен и жестом пригласил ее подойти. Девушка подчинилась почти машинально — слишком велико оказалось потрясение. Квинн заметно побледнел, исхудал — и все же это был он, наследник ее отца.Квинн сидит в кресле лэрда, а это значит, что Лорен больше не сиживать там на советах, не высказывать вслух свои мысли, не вразумлять заблуждающихся собеседников, повторяя то, чему учил ее отец.Квинн оправился от раны, выздоровел, и теперь он полноправный лэрд.И Лорен поняла — ясно и неотвратимо, — что теперь она в глазах совета всего лишь женщина, невеста Мердока, залог совсем иного союза.Эта мысль читалась на всех обращенных к ней лицах, и к ней примешивались у кого откровенная радость, у кого тайное сожаление. Лорен явственно ощутила, как легла ей на плечи незримая тяжесть долга перед кланом, раз и навсегда установленного для нее будущего. Теперь уже почти все заметили ее приход, повернулись к ней, смотрели, оценивали, осуждали.— Лорен, — проговорил Квинн — кажется, только он один и улыбался ей. Неловко поднявшись, он медленно, на негнущихся ногах двинулся в обход стола навстречу Лорен. Девушка бросилась к нему, обняла и прижалась щекой к его груди, смахнув тайком непрошеную слезу.— Как твои дела? — спросила она.Квинн опять улыбнулся, и на миг Лорен почудилось, что она видит своего отца — та же светлая улыбка, так же добродушно прищуренные глаза.— Целители говорят, что буду жить, хотя, если они подсунут мне еще хоть одну пиявку, пожалуй, и передумаю…Затем он посерьезнел, наклонился к Лорен, явно не желая, чтобы их слышали остальные.— Твой отец… — начал он и оборвал себя, горестно покачав головой.— Да, я знаю. — Лорен взяла его руки в свои. — Тут ничего не исправишь. Мой отец сейчас гордился бы тобой.Они смолкли, и старейшины тоже притихли, выжидательно поглядывая на Квинна, ерзая в креслах и то и дело прикладываясь к кубкам.— Ну что ж, — сказал наконец Квинн с той же добродушной непринужденностью, которую Лорен помнила у отца. — У нас тут, видишь ли, совет. Рановато ты пришла завтракать, но, может, сумеешь уговорить стряпуху…— Я пришла на совет, — твердо перебила его Лорен.Она ждала возражений, но Квинн лишь пожал плечами, повернулся и, не глядя больше на Лорен, пошел к своему месту. И лишь тогда девушка сообразила, что брат с самого начала знал, зачем она так рано явилась в главный зал. Значит, пока он еще не набрался духу выставить ее с совета.Старейшины были настроены далеко не так мирно. Покуда Квинн усаживался в кресло, они сверлили Лорен сердитыми взглядами. Кое-кто от возмущения стискивал кулаки.Лорен отыскала местечко на скамье поближе к столу совета и села. Совет продолжался, обсуждались дела, которые казались ей смехотворно мелкими: как ловится рыба, чья лодка более других нуждается в починке, сколько шерсти запасено в Кейре для прядения, на какой день лучше назначить грядущую свадьбу.Лорен сидела, подперев кулаком подбородок, и потихоньку задремывала. Резко встрепенувшись и подняв голову, она обнаружила, что никто из мужчин так и не удостоил ее взглядом, хотя обсуждают они скорое прибытие Мердока и ее свадьбу — да так уверенно, словно все это уже свершилось.Такая самоуверенность немало ее обозлила. Но вот наконец совет обсудил во всех мелочах подготовку к свадебному пиру — хорошо ли откормлены свиньи, достаточно ли запасено эля, — и тут старейшины один за другим начали вставать, отодвигая кресло. То был знак того, что совет окончен.Лорен тоже стремительно встала.Квинн, увидев это, кивнул и жестом повелел старейшинам вернуться на места. Мужчины вновь расселись, отводя глаза и недовольно поджимая губы.— Вы ни слова не сказали о союзе с Морганами, — напомнила Лорен, обведя их настойчивым взглядом.— Это мы уже обсуждали, — ответил Квинн. — Ты тогда еще была в Элгайре. — Он помялся, но все же прибавил: — Сожалею, Лорен, но…— Но?— Союза больше нет, — уже тверже завершил Квинн. — Свое дело он сделал, а теперь срок его истек.— Как же так? — воскликнула Лорен. — Вспомните тот бой на поляне! Мы сражались плечом к плечу и победили викингов! Только потому, что были едины!— Если бы не этот твой союз, нам и вовсе не пришлось бы сражаться в том бою! — огрызнулся Джеймс. — Дело было на земле Морганов — вот пускай бы англичане сами дрались с викингами.— Но викинги крали наших овец из нашей деревни! — едко напомнила Лорен.— А наши парни гибли из-за этих овец на английской земле! — отрезал Ранульф. — Мы щедро заплатили жизнями наших сородичей за благополучие Морганов!Лорен шагнула ближе к столу, обращаясь разом ко всему совету.— Нельзя же быть такими близорукими! Вы не вправе отрекаться от союзников, когда опасность еще не миновала!— Ах, не вправе?То был голос, который Лорен менее всего желала услышать. Из-за стола в дальнем углу зала поднялся Родрик.— Не вправе? — с издевательским смешком повторил он. — Нет, Лорен, это ты не вправе указывать совету, что он может делать, а что нет. Хватит совать нос в мужские дела!После этих слов по залу пробежал одобрительный говор, многие мужчины согласно закивали. Родрик окинул взглядом своих союзников и торжествующе ухмыльнулся.— Ясно? Не твое дело — оспаривать то, что решил совет.— Я принадлежу к этому клану! И мое дело — говорить правду совету клана, когда он ошибается. А ведь то, что вы решили, — просто глупость! Нам нужен союз с Морганами. Без них мы проиграем эту войну!— Уймись, Лорен. — Джеймс обвел собравшихся сердитым взглядом. — Это было временное соглашение, и все знали об этом с самого начала. Не пытайся переубедить лэрда.— Да ведь лэрд… — горячо заспорила Лорен, но тут же осеклась, осознав, что именно хотела сказать.«Лэрд и сам хотел бы этого союза. Лэрд и сам хотел бы, чтобы его дочь указала клану путь к миру и единению».Да, конечно, только не этот лэрд.В зале воцарилось упрямое, отчужденное молчание. Лорен с болью поняла, что все ее старания бессмысленны. Что бы она ни говорила, как бы горячо ни спорила, никто здесь ее слушать не станет.Она стояла перед этой живой, враждебно молчащей стеной, одинокая и чужая, безмерно чужая людям, которых знала всю свою жизнь. Все они без малейших колебаний отринули, предали ее — даже Квинн.Уязвленная этой мыслью, Лорен резко тряхнула головой и вышла из зала. Прочь, куда угодно, только бы подальше от этих людей. Никто не окликнул, не остановил ее.Она долго и бесцельно бродила по бесконечным коридорам замка, целиком поглощенная этой болью, лишенная той единственной опоры в жизни, которая прежде казалась ей незыблемой, — клан Макрай, сородичи, семья.День выдался стылый и пасмурный. В коридорах Кейра царил полумрак — даже факелы и лампы, горевшие повсюду, не в силах были его разогнать. Лорен знала наизусть каждую пядь, каждый камень замка, все его комнаты, закоулки, башенки. Она знала, что можно увидеть из каждого окна, в какой комнате лучше летом, в какой — зимой, где гуляют самые сильные сквозняки, где развешаны самые красивые гобелены. Всю свою жизнь она прожила в этом замке, росла, смеялась, любила среди этих до боли знакомых стен.И сегодня всему этому пришел конец. Сегодня замок Кейр стал ей чужим, ибо, господи ее помилуй, она и сама перестала быть прежней.«Беги, беги отсюда, — коварно твердил ей мысленный голос, — брось это все и беги к нему. Будь с ним, только с ним и обрети свое счастье».Лорен остановилась, закрыла лицо руками, привалилась плечом к ледяной каменной стене, отчаянно борясь с соблазном поддаться этому неотвязному шепоту.— Лорен! — услышала она обеспокоенный голос Веноры. — Что с тобой? Тебе плохо?— Нет, — ответила Лорен и выпрямилась, опустив руки.Венора окинула ее испытующим взглядом.— Хорошо, что я тебя встретила, — сказала она. — Мы как раз собирались тебя искать. Твое платье готово.— Мое платье? — Лорен отчего-то подумала о янтарно-синем наряде, что лежал, аккуратно сложенный, в ее спальне и дожидался, когда его отошлют назад, в Элгайр.— Подвенечное платье, детка. Пойдем-ка, примеришь его. Нам всем не терпится на тебя взглянуть.И она указала на приоткрытую дверь, мимо которой только что прошла Лорен. Оттуда падал на пол узкий луч света и доносились едва различимые женские голоса.Лорен беспрекословно пошла за Венорой.Женщины тотчас окружили ее, засыпали поздравлениями, проворно раздели и обрядили в платье, присланное Мердоком. Лорен безучастно разглядывала свой подвенечный наряд, словно и не слыша, как женщины хором восхваляют его.Теперь, мол, платье сидит на ней превосходно, и вид у него вполне пристойный. Не слишком нарядное, ну да это не беда. Надеть сверху тартан Мердоков — и невеста в этом платье будет чудо как хороша.Женщины набросили на Лорен тартан — коричнево-красный, в тонких голубых полосках, — закрепили его, как полагается, а затем кто-то поднес Лорен зеркало, чтобы она могла полюбоваться на свое отражение.Из зеркала смотрела на Лорен бледная неулыбчивая девушка-шотландка. Цвета ее тартана казались чересчур резки и грубы, неброское платье неумолимо подчеркивало нездоровую бледность ее лица. Эта девушка была воплощением долга и здравого смысла, рассудительности и чести. Она ничем, совершенно ничем не напоминала беглую королеву в чужеземном сине-золотом наряде. Девушка, глядевшая на Лорен из зеркала, никогда не стала бы предаваться безрассудным и сладким мечтам об английском рыцаре.— … а так все же лучше. Ты как думаешь, Лорен?— А? — девушка очнулась, с трудом оторвала взгляд от зеркала.— Лебедь или свинья?Лорен непонимающе уставилась на женщин. Одна из них нетерпеливо поцокала языком.— Жареный поросенок или лебедь в перьях? С чего начинать свадебный пир?Девушка едва удержала тяжкий вздох.— Все равно.— Да что ты такое говоришь?! — возмутилась Майкел. — Не подавать же на свадебный стол Мердока плебейскую стряпню! Слушай, Клара, я знаю, что ты хотела поросенка, но сама подумай, как это будет красиво — лебедь, зажаренный целиком, нафаршированный и в перьях. Мы ведь это делали и раньше, и получилось куда как недурно — на свадьбе Энид, кажется…— Нет-нет, ошибаешься, это была свадьба Арлены.Лорен неотрывно смотрела в окно, на низкие клубящиеся тучи, на нагие ветви деревьев, росших у донжона. Скоро пойдет снег. Первый снег, белый и мягкий, припорошит весь остров. Девчонкой она всегда предвкушала это событие, а теперь одна мысль об этом кажется ей невыносимой.— Ну, значит, лебедь. Договорились. А за ним, само собой, поросенок. Клара, конечно, приготовит вино с пряностями, Джудит — пирожки с дичью…— Мне надо идти, — вдруг сказала Лорен и принялась поспешно сдирать с себя тартан.— Ты что творишь, девчонка?! Прекрати! Прекрати, я сказала! Порвешь, чего доброго! — Швея сердито шлепнула ее по рукам.— Куда это ты собралась? — спросила Венора.— В дозор, — торопливо солгала Лорен. — Я хотела сегодня утром поехать с дозорным отрядом. Не хочу опаздывать.И снова те, кто окружал ее, обменялись понимающими взглядами, за спиной возник едва слышный шепоток. У Лорен похолодели пальцы, но она сделала вид, что ничего не замечает, и пошла к двери, на ходу возясь с непослушным тартаном. Кто-то загородил ей дорогу. Лорен подняла глаза и наткнулась на раздраженный взгляд Майкел.— Когда прибудет твой жених, ты должна быть в Кейре! — с неприкрытым вызовом заявила та вызывающе. — Что это за манера, чуть что, удирать из замка и сломя голову носиться по округе, да еще лезть в драки наравне с мужчинами? Вот-вот сюда прибудет Мер-док. Что мы ему скажем? Что ты ускакала бог весть куда, вместо того чтобы, как полагается, встречать его у ворот замка?— Скажите ему, что его невеста отправилась защищать свой дом, — отрезала Лорен. — Если он ищет себе в жены слезливую неженку, то его ждет большое разочарование.— Уж это точно! — недобро фыркнула Майкел. — Могу побиться об заклад, что он в тебе разочаруется! Да и какой мужчина захочет взять в жены сущую дикарку?Терпение Лорен лопнуло:— Ну так пусть женится на другой!В комнате воцарилась ошеломленная тишина. Женщины все как одна потрясенно уставились на нее.— Лорен, как ты можешь?!— Ты ведь пошутила, да?Ей до смерти не хотелось отвечать на этот вопрос, но другого выхода не было.— Конечно. Конечно, шучу. — Она вздохнула. — Только мне и вправду надо идти. Я сегодня еду в дозор.И снова воцарилась эта странная, напряженная тишина, скрывавшая то, о чем Лорен не полагалось знать.— Ты об этом с кем-нибудь говорила? — озабоченно осведомилась Венора.— Да, — солгала Лорен.— Мы думали, что ты теперь будешь больше времени проводить в Кейре, — возразила Клара, косясь на Майкел. — И проявлять больше интереса к собственной свадьбе.— Хорошо. А сейчас меня ждут в дозоре.— А вот Джеймс говорит, — Майкел скрестила руки на груди, победоносно вздернув подбородок, — что ты больше не будешь ездить в дозор.— Теперь в дозорных отрядах будут только мужчины, — прибавила Клара. — А ты будешь смирно сидеть в Кейре, ждать Мердока и готовиться к свадьбе. Так сказал Джеймс. Лэрд и все старейшины с ним согласились. Тебя не пустят больше ни в какие дозоры.Ложь, состряпанная наспех, застряла в горле. Лорен поняла, что из этой западни ей уже не выбраться.— Боже, да она сейчас упадет в обморок! — донеслось до нее из какого-то немыслимого далека.Лорен судорожно сглотнула, борясь с головокружением, и поспешно попятилась от закудахтавших женщин.— Вовсе я не упаду! Просто я немного устала, вот и все.— Ну конечно же, устала, — ласково подтвердила Венора, подводя ее к креслу. — Сейчас мы тебя переоденем, ты вернешься к себе и хорошенько поспишь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39