https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И все же сознавал, что, ускользая, она лишь сильнее возбуждает его вожделение и укрепляет решимость заполучить ее.
Сегодня лорду Хелфорду пришлось разбирать горы бумаг и документов, имеющих прямое отношение к его новым обязанностям. Однако в течение дня он не раз отбрасывал перо с твердым намерением незамедлительно ехать в Роузленд. Как поступить: сдержать обещание или поддаться потребности увидеть Саммер?
Наконец он все-таки взял себя в руки, рассудив, что, если он сразу же нарушит слово, она воспылает к нему презрением. Вопреки рассудку он надеялся, что она все же навестит его еще до наступления сумерек.
Но до вечера чуда не произошло, и расстроенный Рурк уселся ужинать в большой, роскошно обставленной столовой. Ощущение заброшенности и одиночества, сжимавшее сердце, было совершенно внове для сурового воина. Немного поразмыслив, он отнес столь необычное настроение на счет того, что слишком долго вращался в столичном обществе и не привык к тишине сельской жизни. На улицах Лондона стояли оглушительный гам, смех и крики. Здешняя тишина казалась мертвой.
Бросив салфетку на стол, Рурк поднялся. В этот момент к нему подошел его верный дворецкий мистер Берк и с фамильярностью старого друга, знавшего хозяина с самого детства, сообщил:
– Рурк, внизу ждет молодая леди.
Старик приехал из Ирландии вместе с матерью Хелфорда, леди Розалиндой, и пережил и ее, и отца Рурка. И хотя он ничтоже сумняшеся звал нового лорда Хелфорда по имени, тому и в голову бы не пришло обратиться к дворецкому иначе, чем мистер Берк.
– Вы пригласили ее в дом? – осведомился Рурк, вне себя от радости.
– Естественно. Но дама приехала одна и не решилась нарушить правила этикета, – ответствовал мистер Берк так бесстрастно, словно объявлял, что ужин подан.
При виде девушки Рурк оцепенел. Несмотря на то что солнце уже зашло, она словно светилась неким внутренним, присущим исключительно ей сиянием. Богиня лета! И сидит на чистокровном берберском жеребце!
Сейчас девушка была одета в элегантную амазонку, совершенно непрактичного цвета желтой примулы. Но Рурк никогда не видел создания прелестнее.
– Вы шокированы тем, что я не в трауре? – спросила Саммер.
Рурк покачал головой.
– Что бы вы ни сделали, не мне вас судить, – заверил он.
«Ошибаешься, – подумала она, – ошибаешься. Ты еще меня не знаешь!»
– Не стану лицемерить… я ничуть не жалею о его смерти, – призналась она. – И не стоит больше говорить об этом.
Рурк пытался представить ее такой, как видел сегодня утром. Но это изящное создание, казалось, только что вернулось с прогулки по Сент-Джеймскому парку.
– Я так рад, что вы приехали! – воскликнул он, протягивая руки, чтобы помочь ей спешиться.
– У меня к вам огромная просьба, – умоляюще пробормотала девушка.
Сердце Рурка готово было выскочить из груди.
– Все что угодно, – выдохнул он, ставя ее на землю.
– Я задумала обновить конюшню. Старая почти развалилась – первый же ураган ее просто снесет. Не могли бы вы приютить моего Эбони, пока работа не будет закончена?
Странно, когда она мешает правду с ложью, совесть ничуть ее не беспокоит.
– Разумеется! – воскликнул Рурк, счастливый тем, что сможет видеться с ней чаще.
По дороге к конюшне Саммер решила приукрасить свои небылицы:
– Не волнуйтесь, если увидите множество телег и фургонов, постоянно снующих по дороге, это всего лишь мастеровые.
Рурк отвел Эбони в просторное стойло и, расседлав, снял поводья и узду.
– Великолепное животное! – восхищенно заметил он, потрепав коня по холке.
– Я очень к нему привязана, – многозначительно проворковала Саммер. Запах сухой травы и кожи ударил в ноздри, и Рурк едва сдержался, чтобы не броситься на пол, увлекая ее за собой. Как, должно быть, чудесно – кататься по вязанкам сена и резвиться подобно детям, пока оба не останутся в чем мать родила, а потом оседлать ее и изведать наконец манящую сладость, по которой он так истосковался!
Он обжег Саммер взглядом и тут же понял всю тщетность своих грез. На светлой амазонке ни единого пятнышка, волосы уложены в модную прическу, называемую «разбитое сердце». Он должен помнить, что она – невинное благородное дитя, девушка из хорошего рода!
– Как мне благодарить вас? – выдохнула Саммер, когда они вышли во двор. – Мой долг растет не по дням, а по часам.
– Зайдем в дом. Я покажу вам комнаты. И вероятно, вы согласитесь поужинать со мной, – запинаясь, попросил Рурк.
Саммер с сожалением покачала головой:
– Вы сами знаете, это невозможно. Лучше погуляем по саду.
– Но сейчас темно, – запротестовал Рурк.
– Луна поднялась достаточно высоко, – заверила девушка.
– Луна контрабандистов, – пробормотал Рурк, и Саммер невольно вздохнула.
Пьянящий аромат ночных цветов окутал их, едва впереди показался ухоженный газон, отделявший дом от сада. Они прошли под аркой, увитой тяжелыми, напоенными росой розами, и зоркие глаза Рурка мгновенно разглядели то, что он искал. Исчезнув на несколько минут в темноте, он тут же вернулся с охапкой кремовых бутонов.
– Я всегда буду дарить вам только чайные розы, – поклялся он, уводя ее под сень молодых тисов. – Надеюсь, вы не боитесь мрака.
– Когда вы рядом, мне ничего не страшно, – уверила его девушка. Рурк взял ее за руку, и она ответила слабым пожатием. Как ему хотелось идти вместе с ней, пока не наступит рассвет!
– Говорят, в этой рощице водятся призраки, – хрипло произнес он и, остановившись, признался: – Вы не даете мне покоя.
В этот момент лунный свет пробился сквозь густые кроны, и Саммер наконец смогла рассмотреть напряженное лицо Рурка. Он опустил глаза, чтобы скрыть пылавшее в них желание. Надменные губы, которые могли дарить головокружительные поцелуи или осыпать проклятиями, сейчас были плотно сжаты.
Чуть приподняв подбородок девушки, Рурк наклонил голову, чтобы испить медвяную сладость ее рта. Но стоило их губам соприкоснуться, как он, словно обезумев, рывком притянул ее к себе. Что-то твердое вжалось в живот Саммер, и она смутно осознала, что это и есть, должно быть, та часть мужского тела, о которой не пожелала говорить тетушка Лил.
Рурк чувствовал, как сильно дрожит девушка. Когда загорелая ладонь легла ей на грудь, Саммер едва не задохнулась от наслаждения. Она больше не могла лгать самой себе. Да, ее неодолимо тянет к Рурку Хелфорду. При одной мысли о его ласках у нее подкашивались ноги. Что сталось с тщательно продуманными планами? Ее неуместные, непрошеные чувства к этому человеку грозят все испортить! Но почему ей отчаянно хотелось верить, что он не такой, как все мужчины? Она так жаждала довериться ему в надежде, что он никогда не изменит ей и не предаст ее! Как было бы прекрасно, если бы он влюбился в нее и сделал предложение. С таким могучим защитником она всегда будет в безопасности. Теперь она ясно сознавала, что не сможет без него жить. Но отвечает ли ей Рурк тем же? Или просто решил позабавиться?
Нет, она должна призвать на помощь здравый смысл. Если она отдастся ему без всяких условий, связь их будет недолгой. Ценится лишь то, что достается с трудом!
Пытаясь оттолкнуть его руку, Саммер глухо простонала:
– Рурк, пожалуйста!
Он быстро выпрямился, хотя понимал, что вряд ли сможет оторваться от девушки.
– Я во всем полагаюсь на вас, Рурк. И безгранично верю, – тихо призналась она, понимая, что это единственный способ немного охладить пыл Хелфорда.
Рурк отпрянул и так судорожно стиснул кулаки, что ногти впились в ладони. Что он делает! Все время забывает, что перед ним невинная девушка! Неискушенная, наивная, неопытная!
– Черт побери, Саммер, не смейте так говорить! Вы и не подозреваете, какая страсть бурлит во мне! Я все время хочу видеть вас, упиваться вашими прелестями, любить… Немедленно уходите… нет, бегите, пока я не взял вашу девственность!
Но Саммер звонко беззаботно рассмеялась.
– Ни за что, Рурк. Я остаюсь, потому что знаю: если понадобится, вы защитите меня ценой собственной жизни.
– Но я собираюсь совратить вас, – честно предупредил Рурк.
– Мне все равно. Ваши желания – закон. Если очень хотите – так тому и быть. Все зависит от вас.
Рурк ошеломленно тряхнул головой. Уж не ослышался ли он?!
Он повел Саммер в беседку и, усадив на скамью, устроился рядом.
– Простите, любимая, грубого, необузданного дикаря! Меня следует повесить!
И, лихорадочно пытаясь найти нейтральную тему для разговора, вспомнил о своих обязанностях магистрата.
– Хорошо еще, что я буду постоянно занят. Завтра придется нанести визит сначала командиру милиции, а потом начальнику береговой охраны и зачитать им указ короля. Совершенно распустились! Пьянствуют, бездельничают, а в это время у них под носом контрабандисты обделывают свои гнусные делишки и даже намеренно топят корабли, чтобы поживиться добычей! Но я быстро приведу в чувство и этих негодяев, и тех, кто им потворствует! Я запросил подкрепление из бристольского гарнизона. В ближайшие дни я стану самым известным лицом в округе.
– И вам придется часто отлучаться? – с бесхитростным видом осведомилась Саммер.
– Да, чтобы председательствовать в судах Фалмута, Ньюки, Сент-Остелла, Бодмина, Салташа и Плимута.
– Но Плимут находится в Девоне, – напомнила Саммер.
– Верно, однако его величество распространил мою власть и на этот порт. Видите ли, преступники считают, что легко могут ускользнуть от закона, скрывшись в другом графстве. Но у правосудия длинные руки.
– Надеюсь, вы не станете выносить смертные приговоры? – едва слышно пролепетала девушка. Рурк, помявшись, все-таки решил сказать правду:
– Боюсь, иногда придется, Саммер, но я неизменно стараюсь быть беспристрастным и справедливым.
– Я вам верю, – снова повторила она.
– Это чересчур опрометчиво с вашей стороны.
– И целиком отдаю себя в вашу власть, – настаивала Саммер, смеясь.
– У меня репутация человека беспощадного и жестокого, – вздохнул Хелфорд.
Сердечко Саммер сжалось от страха. Он не лжет. Не старается ничего приукрасить. И, к сожалению, прав. Поэтому не стоит здесь дольше задерживаться. Спайдер уже наверняка успел все сделать.
Девушка медленно пошла к дому. Рурк молча шагал рядом, сцепив за спиной руки, чтобы не поддаться соблазну снова стиснуть в объятиях свою хрупкую желтую примулу.
Подойдя ближе, они увидели на крыльце мистера Берка, державшего фонарь.
– Благодарю, мистер Берк. Я провожу леди.
– Но я не желаю шокировать ваших слуг! – негодующе прошептала Саммер.
– Мистер Берк не позволяет своим подчиненным сплетничать, – заверил Рурк.
– В таком случае мистер Берк – человек справедливый, – заключила Саммер, улыбаясь ирландцу. – Прошу вас, сударь, окажите мне честь побыть немного в вашем обществе! Надеюсь, вы осветите мне дорогу.
Мистер Берк низко поклонился и метнул осуждающий взгляд на Рурка.
– Истинная леди никогда не пренебрегает приличиями, даже если джентльмен не обучен хорошим манерам, – сухо заметил он.
Глава 11
Выглянув из окна, Саммер увидела всадника, к седлу которого были привязаны две лошади, и поняла, что за Эбони явился покупатель. Девушка вознесла благодарственную молитву Святому Иуде, надоумившему ее переправить жеребца в поместье Хелфорда.
– Спайдер! – громко окликнула она брата, возившегося на кухне с чайником. – Выйди поскорее черным ходом и спрячь пони в лесу. Заодно собери весь конский навоз и разбросай в огороде.
Она торопливо схватила старенькое платье, которое давно намеревалась пустить на тряпки, и, натянув его, взъерошила волосы. Спутанные пряди неряшливо обвисли. Саммер бессознательным жестом заткнула за пояс кинжал, метнулась вниз и, разрезав луковицу, натерла глаза. Превратившись таким образом в настоящее чучело, она вышла во двор, чтобы достойно встретить незваного гостя.
– Вы привезли нам еду, сэр? – с надеждой осведомилась она, вытирая слезы.
– Нет, – раздраженно буркнул тот. – Я здесь по делу. Лорд Сент-Кэтрин дома?
На этот раз слезы брызнули, как из лейки.
– Мой отец умер, сэр, – прошептала Саммер.
Торговец лошадьми нахмурился и пренебрежительно оглядел грязные лохмотья девушки.
– У меня купчая на вороного бербера. Месяц назад я приобрел его у Сент-Кэтрина и вот теперь приехал за товаром.
– Что такое вороной бербер, сэр?
– Конь, девочка, конь.
– Но нам уже давно не по карману держать лошадей, сэр, – смущенно призналась Саммер.
– Кто здесь хозяин? Проводите меня в конюшню, – потребовал лошадник.
– Какой хозяин? – беспомощно пробормотала девушка. – Я здесь одна.
Он даже не дал себе труда спешиться, поэтому Саммер покорно зашагала рядом с его конем. Наконец мужчина спрыгнул на землю, привязал животных к столбу и устремился к двери.
– Клянусь, я уведу отсюда всю скотину, которая попадется мне на глаза! – пригрозил он и остановился, увидев, что стойла совершенно пустые. Как раз в эту минуту в желудке Саммер громко заурчало, и лошадник ошеломленно уставился на девушку. Не зря его одолевали дурные предчувствия! Слишком дешево достался ему породистый жеребец. Его надули, провели как мальчишку! Что же, сам виноват: только последний осел платит деньги за то, чего в глаза не видел! А все проклятая алчность! Позарился на журавля в небе!
– Ни лошадей, ни скота… в таком случае гоните назад денежки! – злобно завопил он. Голос его эхом прозвучал в пустом помещении, и Саммер расстроенно вздохнула.
– Деньги? – переспросила она с таким удивлением, словно в жизни не видела ничего подобного. – Сэр, у нас даже еды нет.
Незнакомец оценивающе оглядел ее с головы до ног. Да, настоящая шваль, но какая великолепная шваль!
Глаза его жадно блеснули. Должен же он хоть что-то получить в возмещение расходов! И прямо здесь! Лучшего места, чем заброшенная конюшня, не найти! К тому же ему еще не приходилось резвиться на сене с такой свежей, аппетитной бабенкой!
Похоть овладела им с такой силой, что лошадник уже не мог думать ни о чем ином. Если повезет, он как следует намнет ей брюхо и не выпустит отсюда до самого вечера. Ну а коль она вздумает брыкаться, он знает немало способов укрощения строптивых кобылок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я