https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Старая проститутка завопила:
— Что вы со мной делаете?! Это все ваш противный мальчишка придумал! Он хотел именно этого!
Радклифф в изумлении уставился на Чарли. «Едва ли невинный юноша может быть таким извращением», — подумал граф.
— Старуха ничего не поняла! — Чарли зарыдала. — Сейчас же отвяжите меня! Я больше не намерен задерживаться в вашем гнусном притоне!
— Не верьте ему, милорд! — закричала хозяйка, бросаясь к Радклиффу. — Этот маленький скользкий угорь… его следовало связать, он сам хотел!..
Не обращая внимания на крики хозяйки, Радклифф отвязал девушку от кровати. Эгги кричала, что не потерпит такого унижения, что мальчишка издевался над ней, заставляя прыгать, словно кобылу на скачках, и что теперь она не отпустит его просто так.
Радклифф дождался, когда вопли хозяйки стихнут, затем проговорил:
— Я сейчас же заплачу вам. Вот только заберу свой сюртук из соседней комнаты.
С этими словами он круто повернулся и вышел в коридор. Эгги поспешила за ним.
Чарли наконец-то осталась одна. Силы почти оставили ее — ведь ей столько пришлось пережить… Стоя посреди комнаты, девушка осмотрелась. Тяжко вздохнув, решила, что должна как можно быстрее покинуть это ужасное место, и направилась к двери. Значит, вот что имел в виду Радклифф, когда говорил о «настоящих мужских развлечениях». Он привез ее в публичный дом! Господи, какой ужас! Она, Чарли Уэстерли, побывала в борделе! Да она сгорела бы от стыда, узнай кто-нибудь о подобных «развлечениях»!
Девушка вышла в коридор, который, к счастью, оказался пустым. Но вдруг откуда-то снизу донесся звонкий женский смех, затем раскатистый хохот. Мужчина и женщина поднимались по лестнице, они с каждой секундой приближались. Чарли вытянула шею — и узнала в пожилом джентльмене лорда Сеггера, того, которого прочили в мужья ее сестре.
Чарли замерла, не в силах пошевелиться. А пара поднималась все выше… Девушка в панике бросилась обратно в комнату, где только что пережила не лучшие минуты своей жизни. Осторожно прикрыв за собой дверь, она затаилась.
— Вот мы и пришли, — раздался голос женщины.
— Прекрасно, — пробасил лорд Сеггер.
Чарли похолодела. Только сейчас она поняла, что оказалась в ловушке. В следующее мгновение дверь открылась и лорд с проституткой вошли в комнату. Забившись в угол за дверью, Чарли в ужасе замерла.
Глава 6
— А в кого сегодня будет играть мой мальчик? — спросила женщина.
Чарли затаила дыхание. Она видела, как Сеггер ведет под руку молодую особу. «О Господи, только бы никто из них не обернулся», — мысленно твердила девушка, впиваясь ногтями во влажные от пота ладони.
Собравшись с духом, Чарли осмотрелась. Дверь была совсем рядом, в нескольких шагах, но они, эти шаги, казались милями. К тому же кто-нибудь из вошедших мог любой момент оглянуться. Повернув голову, Чарли увидела рядом большой шкаф — хозяйка борделя извлекала оттуда веревку и плеть, и одна створка так и осталась неприкрытой. «Может, попробовать незаметно укрыться в шкафу?» — промелькнуло у девушки.
— Я хочу, чтобы этой ночью, накануне нашей разлуки, ты была прекрасной индианкой, Мейси, — вполголоса проговорил Сеггер, но Чарли не поняла, что он имеет в виду.
Теперь, укрывшись в нижнем отделении шкафа, девушка могла хорошо разглядеть низенького толстого лорда, пожиравшего глазами особу по имени Мейси. Проститутка же стояла у кровати и медленно раздевалась. Неожиданно она шагнула к шкафу и небрежным движением прикрыла дверцу, но, к счастью, прикрыла неплотно, так что у Чарли для наблюдения осталась узкая щель.
Затаив дыхание, девушка следила за происходящим. Мейси тем временем скинула голубое платье и, бросив его в руки Сеггеру, осталась в одной сорочке. Затем воткнула в прическу ярко раскрашенное длинное перо и, надев на руки пару массивных браслетов, повернулась к лорду, уже успевшему снять бриджи, чулки и сорочку.
Взглянув на Сеггера, Чарли невольно поморщилась — низенький толстячок, весь лоснящийся от жира и сплошь , покрытый бородавками, являл собой отвратительное зрелище. Кроме того, у него были необычайно тонкие, как у журавля, ноги и такие же худые руки. Довершало картину перо, которое он воткнул в парик.
— Моя сладкая, — пробормотал Сеггер, — иди же сюда, ко мне, и будь моей маленькой индийской принцессой.
Мейси кокетливо улыбнулась и отступила на шаг — отступила в тот момент, когда лорд хотел прикоснуться к ней. Сеггер громко рассмеялся. В следующую секунду оба повалились на кровать, где и продолжили игру в неуловимую «индийскую принцессу». Чарли же стала невольной свидетельницей этой игры. Мейси, стремительная и ловкая, ускользала от лорда, а он, изображавший достоинство и степенность, то и дело прищелкивал языком, как бы огорчаясь. Глядя на них, Чарли то хмурилась, то усмехалась.
Лорд Сеггер предстал перед ней в совершенно новом свете. Оказывается, он проводил вечера в публичном доме!
«Фу, какая гадость!» — снова поморщилась Чарли. Слава Богу, что они с Бет решили сбежать от дядюшки, который хотел выдать их замуж. Да она просто представить себе не могла, что лорд Сеггер занимается подобными глупостями!
Странная «индийская» игра вскоре подошла к своему логическому завершению, и «индийская принцесса», издав громкий вопль, навалилась на Сеггера.
— О, мой храбрый индийский воин! Мой защитник! — закричала она.
Лорд перевел дыхание и заключил проститутку в объятия.
— Сейчас ты станешь моей! — воскликнул он, прижимая женщину к кровати.
Из своего убежища Чарли видела, как Мейси с восторженным криком сорвала с себя тонкую сорочку. Наверное, она была опытной любовницей — по крайней мере прекрасно изображала страсть. Сеггер же сбросил с себя остатки одежды и навалился на нее всем своим жирным телом. Чарли стало так неприятно, что она поспешила отвернуться.
Выждав еще минуту-другую, девушка решила, что пора действовать. Она осторожно выбралась из шкафа и тихонько проскользнула в коридор. Пара на кровати была слишком занята и не заметила, как она прикрыла за собой дверь. Снова оказавшись в коридоре, Чарли осмотрелась. «Интересно, куда делся Радклифф?» — думала она, начиная волноваться.
Чуть поколебавшись, девушка сделала несколько шагов и подошла к одной из дверей в другом конце коридора.
Подергала ручку, но дверь оказалась закрытой. Прислушавшись, Чарли услышала громкие стоны, вздохи и обрывки фраз. Она приложила ухо к щели — мужской голос оказался незнакомым. Следующая комната также была закрыта, но в замочной скважине торчал ключ. Чарли прислушалась — тишина.
Она уже хотела идти дальше, но вдруг услышала шаги за спиной. Оглянувшись, увидела Мейси. Та была уже одета и, стоя в дверях, что-то говорила лорду Сеггеру. Вспомнив о том, что эта пара совсем недавно проделывала на кровати, Чарли криво усмехнулась. «Неужели все произошло так быстро?» — подумала девушка.
Тут послышался голос Сеггера, а потом его шаги. Боясь, что ее заметят, Чарли надавила на дверную ручку. Дверь не поддавалась. Вспомнив о ключе в замочной скважине, девушка быстро открыла дверь и проскользнула в комнату, на всякий случай прихватив ключ с собой.
— Нет, вернусь не скоро! — услышала она голос лорда Сеггера. Затем воцарилась тишина.
Почувствовав себя в безопасности, Чарли с облегчением вздохнула. В комнате было темно — окна плотно прикрывали тяжелые занавески. «Наконец-то можно перевести дух», — подумала девушка. И вдруг вздрогнула, услышав за спиной какой-то шорох. Сделав над собой усилие, Чарли обернулась.
— Кто здесь? — спросила она.
Послышались тихие всхлипывания — казалось, плачет девочка.
— О… простите, пожалуйста… — пробормотала Чарли. — Я сейчас выйду. Не хотел мешать.
Она попятилась к двери и распахнула ее. Свет, лившийся из коридора, осветил комнату, и Чарли краем глаза заметила худенькую девушку лет шестнадцати. На ней было простенькое домотканое платьице — такие носили в деревне, находившейся рядом с поместьем Уэстерли. Чарли внимательно посмотрела на девушку. Та вся дрожала от страха. И, кроме нее, в комнате никого не было.
Чарли принесла одну из свечей — они стояли на столике в коридоре — и подошла к девушке.
— Что с тобой? — спросила она с ласковой улыбкой.
Девушка в ужасе смотрела на Чарли. Та отступила на шаг и поставила свечу на стол.
— Прости, если я тебя напугал. Я думал, здесь никого нет. Просто мне нужно было спрятаться ненадолго.
— Кто вы? — пролепетала девушка.
Чарли всматривалась в заплаканное бледное личико. Эта робкая девочка совсем не походила на всех прочих девиц, населявших ужасное заведение Эгги. А платье ее выглядело столь скромно, что невольно напрашивался вопрос: что делает этот ребенок в борделе?
— Кто вы? — снова спросила девочка.
Чарли смутилась.
— Я?.. Меня зовут… лорд Чарлз Радклифф. — сказала она. — А ты? Кто ты? И что здесь делаешь?
— Меня зовут Бесси, — проговорила девочка, немного осмелев. — А вы… вы что здесь делаете? Работаете на Эгги?
— Господи, конечно, нет, — ответила Чарли и тут же заметила, что Бесси еще более приободрилась. — Но как же ты здесь оказалась?
— Она меня тут заперла!
Чарли нахмурилась. Неужели старуха Эгги заставляла работать на себя невинных детей? Она вдруг поняла, что не может бросить Бесси на произвол судьбы. Эта молоденькая девушка совсем не походила на проститутку. И все же странно: что она делала ночью в борделе? Чарли продолжила расспросы:
— Так что же Эгги хочет от тебя?
— Она… она заставляет меня работать на нее.
При этих словах Бесси потупилась и залилась румянцем. Чарли стало жаль бедняжку, однако, решив не выдавать своих чувств, она с невозмутимым видом спросила:
— А ты сама хочешь на нее работать?
— Нет, нет! Ни за что! — закричала Бесси, чуть не плача.
Теперь уже Чарли не сомневалась: Бесси говорит правду. Захлопнув дверь, она провернула ключ в замке и вновь посмотрела на девушку. Та тряслась от страха.
— Не бойся. Все будет хорошо. Я тебя не трону. Просто не надо, чтобы нас видели вместе. Поэтому я и запер дверь, — объяснила Чарли.
Но это объяснение, похоже, нисколько не успокоило Бесси — бедняжка по-прежнему дрожала. Чарли же не представляла, чем еще можно утешить несчастную Бесси. Какое-то время она молча разглядывала комнату, потом вдруг подошла к окну.
— Откуда ты родом? — Чарли отдернула шторы.
— Я из Вудстока, милорд.
Чарли выглянула в окно.
— Как же ты оказалась здесь, в Лондоне?
— Я хотела найти тут работу, — ответила Бесси. — Хорошую работу, понимаете? Хотела устроиться, например, горничной. У нас в Вудстоке ничего подходящего не нашлось, и я…
Бесси вздрогнула и умолкла; на глаза ее снова навернулись слезы.
— Но как ты оказалась у Эгги?
— Понимаете, у моего отца есть друг, он кучер. И он ехал в Лондон, а отец сказал, чтобы я ни на шаг от него не отходила. Мы остановились на отдых у почты, и там я повстречала леди Непогоду.
— Леди Непогоду? — удивилась Чарли. — Кто она?
— Это и есть Эгги. Просто тогда она представилась именно так.
По-прежнему стоя у окна, Чарли разглядывала булыжную мостовую. Комната находилась на втором этаже, так что лучший способ бегства — через окно, ничего другого не придумать.
— Что же мне теперь делать? — спросила Бесси, подходя к окну.
Чарли оглядела девочку с головы до ног.
— Знаешь, подожди-ка. Я сейчас придумаю. — Она забралась на подоконник и попыталась открыть окно.
Рама поддалась, и Чарли с облегчением вздохнула. Конечно же, старушка Эгги, запирая девочку в комнате, и не подозревала, что это наивное создание догадается совершить побег через окно. Довольная собой, Чарли спрыгнула на пол и попросила Бесси продолжить рассказ.
— Сначала леди Непогода показалась мне очень милой женщиной. Она была так заботлива, так отзывчива!.. Я сказала ей, что ищу работу в Лондоне. А она заявила, что таким молоденьким девушкам, как я, негоже разгуливать в одиночку по большому городу. — Бесси опустила голову и снова залилась краской. — Еще она спросила, есть ли у меня место для ночлега и не голодна ли я. И когда узнала, что у меня с утра и крошки хлеба во рту не было, то сказала, что содержит приют для девочек, покинувших родительский дом. Я так устала, что тут же согласилась поехать к доброй женщине и немного поесть. Потом она сказала, что разрешит остаться у нее до тех пор, пока я не найду себе работу. Мы добрались до ее дома, но почему-то зашли через черный ход. На кухне меня накормили кашей, а потом отвели сюда. Я легла на кровать и уснула.
— Неужели ты не поняла, в какой дом попала? Ты видела, какие «девочки» здесь живут?
— Нет, никого я не видела. В доме было очень тихо. Было раннее утро, и я подумала, что все спят. И еще… — Глаза Бесси округлились. — Во время еды я вдруг почувствовала… такую тяжесть, что с трудом доплелась до комнаты. Лепа и тут же уснула. Больше я ничего не помню.
— Наверное, она подлила тебе в тарелку настойки опия, — сказала Чарли. Мысль об ужасных преступлениях старой проститутки Эгги не давала ей покоя. — А что было потом?
Минуту спустя Чарли открыла окно и выглянула наружу. Она внимательно осматривала стену дома в поисках хоть какого-нибудь удобного выступа — чтобы зацепиться при спуске. К сожалению, ничего подходящего не нашлось, зато она увидела, что окно на первом этаже плотно зашторено — значит, не представляло опасности.
— Я проснулась совсем недавно, — продолжала тем временем Бесси. — Подергала дверь и поняла, что заперта. Я начала стучаться и кричать. Леди Непогода услышала и подошла, но теперь она была совсем не так ласкова. Велела называть ее Эгги и поинтересовалась, как я себя чувствую. Мне показалось, что она затевает что-то нехорошее. Я очень испугалась… Потом Эгги открыла дверь, и за ее спиной я увидела мужчину и женщину. На женщине не было почти никакой одежды, и она громко смеялась. А мужчина… он положил руки прямо ей на грудь. — Бесси вздрогнула и густо покраснела. — А потом из соседней комнаты раздались ужасно неприятные звуки, и я поняла: здесь очень нехорошее место, совсем не приют.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я