https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-200/
Только руки, упирающиеся ему в грудь, удерживали ее от того, чтобы рухнуть на него бездвижно.
– Теперь я хочу, чтобы ты любила меня, – послышался его хриплый шепот, когда она уже готова была провалиться в пучину, ожидающую ее. Голова Лайлы поднялась, а глаза с трудом открылись, когда она попыталась осмыслить то, что он сказал. Должно быть, он увидел недоумение в ее глазах, потому что его пальцы прижались к ней один последний раз, прежде чем руки переместились на бедра, приподнимая ее со своей груди и осторожно опуская на себя. Лайла ахнула, когда почувствовала огненный жар его прикосновения. Затем он слегка продвинулся внутрь, и руки на ее бедрах тянули се вниз, вниз, до тех пор, пока он не заполнил ее своей обжигающей плотью.
– Люби меня, – пробормотал он невнятно. Глаза его подернулись пеленой, лицо пылало от страсти. Мускулы рук и груди перекатывались и бугрились под бронзовой кожей от усилий контролировать себя, чтобы она могла задать темп. Ахнув, Лайла сделала, как он просил, сжимая его запястья, в то время как руки Джосса направляли ее бедра, указывая тот ритм, который он искал.
Наконец с хриплым вскриком он стиснул ее, задрожав в ее объятиях. Пока он удерживал себя внутри ее, она тоже вскрикнула, унесенная той же огненной бурей страсти, что настигала ее и раньше.
Потом они тихо и неподвижно лежали в объятиях друг друга, дрожащие, обессиленные, удовлетворенные. Теплое дыхание ветра ласкало их. Омытое лунным светом безмолвие берега окутывало их, волны накатывали в мягком ритме, целуя берег. Но они лежали, сплетясь, на песке и не замечали ничего, кроме самих себя.
В конце концов, пресыщенные и размякшие от удовлетворенной страсти, они уснули.
Глава 31
Грубые руки, схватившие ее под мышки и вытащившие из теплого кокона, в котором она спала, разбудили Лайлу. В следующее мгновение она потрясенно осознала, что уже не ночь, но рассвет.
Затем в то же мгновение она осознала, что спала в объятиях Джосса на берегу, и что сейчас ее оттаскивают от него, и голая кожа царапается о зернистый песок. Какой-то ухмыляющийся, грязного вида малый в алой рубашке и черных бриджах, в котором она сразу же узнала одного из пиратов, стоял, наступив голой ногой на плечо Джосса и нацелив в него дуло пистолета.
Джосс, казалось, тоже был потрясен тем, что происходит. Пока Лайла в ужасе смотрела, голова Джосса приподнялась на дюйм или два с песка, крутнувшись в ее сторону. Пират, держащий пистолет, что-то сказал, взвел курок, и глаза Джосса метнулись обратно к оружию и мужчине, который держал его: Джосс застыл, каждый мускул в его теле, казалось, напрягся. Ухмылка пирата стала шире. Палец, лежащий на курке, заметно сжался…
И тут Лайла поняла, что руки, держащие ее, принадлежат другому пирату – с густой рыжей бородой и недостающим зубом, – который плотоядно ухмылялся и оттаскивал ее все дальше и дальше от берега. Лайла ничуть не сомневалась, что пистолет в руке первого пирата вот-вот выстрелит, Джосс будет убит, а она изнасилована одним или, возможно, обоими мужчинами.
Реальность происходящего наконец проникла в ее сознание, и она закричала.
Звук получился громким и пронзительным, как паровозный гудок. Мужчина, тащивший Лайлу, подпрыгнул и выругался, пнув ее в спину голой ногой. Лайла почти не почувствовала удара, силясь вырваться из его хватки. Ее крик, очевидно, отвлек на одну спасительную секунду того пирата, который намеревался убить Джосса. Пытаясь вырваться из лап бандита, она краем глаза увидела, как рука Джосса сомкнулась на руке пирата, держащей пистолет, как тот блеснул в воздухе… Внезапно прогремел выстрел, и в то же мгновение она была свободна. Рыжебородый отпустил ее и вскочил на ноги, когда Джосс побежал к ним. Второй пират неподвижно лежал на песке. Лайла, вся дрожа, опустилась на колени. Бросив на нее единственный взгляд и удостоверившись, что она невредима, Джосс погнался за рыжебородым вдоль берега и в лес. И только тогда до Лайлы дошло, что, даже если Джосс догонит и убьет его, пираты, конечно же, недосчитаются двух своих и станут их искать. А возможно, другие пираты уже сейчас наблюдают за ней.
Расширенными глазами Лайла огляделась, почувствовав кислый привкус страха во рту.
За исключением мертвого пирата, берег был пуст. Она была одна.
Голая. Глаза обежали берег в поисках одежды.
Забавно, насколько иным все выглядит в свете раннего утра. Примерно в полудюжине ярдов, прямо за мертвецом, неясно вырисовывался камень, с которого она наблюдала за плавающим Джоссом. Приливная волна почти доставала до него. Ее платье лежало в его укрытии.
Что бы ни случилось, она встретит это полностью одетой.
Не тратя времени на то, чтобы стряхнуть песок с тела, она схватила одежду и натянула ее, застегиваясь и зашнуровываясь с лихорадочной поспешностью, которую замедляли лишь дрожащие пальцы.
Едва она успела вытащить волосы из платья, как из леса появился Джосс. С колотящимся сердцем она подбежала к нему.
– Он мертв.
Эти слова были ответом на невысказанный вопрос в ее глазах. Не задерживаясь, он прошел мимо нее к телу другого пирата, секунду смотрел на него, затем наклонился и осторожно перевернул. Лайла, подойдя сзади, вздрогнула и отвернулась при виде крови, сочащейся с левой стороны того, что было когда-то лицом. Джосс своим выстрелом разнес его. Когда она посмотрела снова, то увидела, что Джосс опустошил карманы пирата и стаскивает с него бриджи.
– Что ты делаешь? – пискнула она.
– Нам нужна его одежда.
– Зачем?
Джосс лишь на короткое мгновение оторвал глаза от того, что делал, но она увидела, что взгляд его мрачный и жесткий, выражение лица угрюмое.
– Когда они найдут нас – если найдут, – я хочу, чтобы они думали, что нашли двух мужчин. Ты будешь в гораздо большей безопасности, если они не догадаются, что ты женщина.
Глава 32
Джосс оттащил тело в глубь острова. С помощью камня он вырыл неглубокую могилу в рыхлой земле под густыми девственными зарослями. Затем повторил ту же процедуру со вторым телом. Джосс был молчалив и мрачен.
Когда он тащил второго пирата через лес, Лайла молча шла следом, неся одежду и другие вещи, которые Джосс снял стела. Оба трупа были присыпаны тонким слоем земли, и она помогла Джоссу навалить перегнивающую растительность поверх могил. В конце он притащил большой, вырванный с корнем олеандр и положил сверху.
Когда он закончил, никто не мог бы сказать, что джунгли здесь каким-то образом были потревожены.
– Идем, нам надо поспешить, – наконец сказал Джосс, наклоняясь, чтобы поднять с земли пиратские вещи и сунуть их под мышку, прежде чем направиться к берегу. Лайла, практически онемевшая от шока, молча последовала за ним.
В глубине острова густая растительность создавала душную и неприятную тепличную атмосферу. Лайла проглотила густой, как пудинг, воздух и героически поборола приступ тошноты.
– Думаешь, остальная команда будет искать этих двоих?
– Да.
– Скоро?
– Кто знает? До наступления темноты, вероятно. Как упорно они будут искать, зависит от того, кем были эти мужчины и насколько они им нужны. Если они были просто двумя моряками, не представляющими особой ценности, команда может поискать день-два, приписать их исчезновение таинственной смерти и уплыть.
– Надеюсь на это, – пробормотала Лайла, молясь, чтобы так и было. Они с Джоссом дошли до края берега и остановились. Джосс положил одежду на землю, выпрямился и взглянул на нее нахмурившись. Ради него Лайла выдавила дрожащую улыбку. Он улыбнулся в ответ, и блеск, который можно было описать почти как нежный, осветил его глаза. Одной рукой он обнял ее за талию, привлекая ближе, а другой взял за подбородок, чтобы она посмотрела на него.
– Ты женщина на миллион, Дилайла Реми. Большинство представительниц твоего пола уже давно бы свалились в обморок или устроили мне форменную истерику с криком и рыданиями.
– У меня никогда не бывает истерик. – Лайле претила сама эта мысль. Улыбка Джосса стала поддразнивающей. Часть напряжения ушла с его лица, и Лайла почувствовала себя лучше, чем за все утро. Они предстали перед лицом ужаса и смерти вместе и выжили благодаря Джоссу. Он спас их обоих. Снова. – Ты чудесный, – сказала она. Его глаза прищурились. Он наклонил голову и запечатлел быстрый, яростный поцелуй на ее губах. Затем он отпустил ее и, повернув, легонько шлепнул по заду.
– Ну, хватит. Нам надо сделать все возможное, чтобы очистить берег. За работу!
Лайла последовала за ним, когда он бодро шагнул на песок. Четверть часа спустя все следы смертельной схватки, имевшей место на белой полоске, исчезли. Джосс засыпал пятна крови на песке так, что все выглядело как обычно. Затем они с Лайлой уничтожили все следы человеческого присутствия на берегу, подметя песок пальмовыми ветками.
– Должно сойти, – наконец сказал он. Лайла пошла следом, когда он направился к их хижине, стараясь не думать, что даже сейчас пираты могут рыскать по джунглям в поисках своих товарищей.
Глава 33
Лайле казалось, что прошли годы, а не Часы с тех пор, как она оставила маленькую прогалину в поисках Джосса вчера вечером. Если бы причудливо искривленный ствол не привлек ее взгляда, Лайла прошла бы мимо лагеря. Осознание того, как трудно будет для кого-то отыскать это место, не зная о его существовании, успокаивало.
– Теперь займемся тобой, – сказал Джосс, бросая ворох одежды перед хижиной и поворачиваясь, чтобы окинуть ее критическим взглядом…..
– М-мной? – Его внезапная суровость опять напугала ее, вновь напомнив о том, что им грозит смертельная опасность. Судя по выражению лица Джосса, он ожидал беды, причем скоро. Лайла сглотнула.
– Мы должны превратить тебя из красивой девушки в неряшливого парня, на которого второй раз никто и взглянуть не захочет. Давай посмотрим, над чем тут можно поработать.
Проговорив это, Джосс стал рыться в куче одежды. Две пары бриджей, и те и другие черные, алая шелковая рубашка, что была на пирате, намеревавшемся убить Джосса, теперь в пятнах крови, и когда-то белая рубашка и кожаные сапоги, принадлежавшие рыжебородому, кожаный мешочек с шестью свинцовыми пулями, кремнем и огнивом и каким-то жевательным табаком, пистолет и нож в чехле – таковы были их трофеи. Джосс зарядил пистолет, сунул его за пояс бриджей и встал, держа в руке бриджи поменьше.
– Раздевайся, – велел он. – Будем превращать тебя в мальчика.
Он нетерпеливо нахмурился, ожидая, когда она подчинится. Воззрившись на него, Лайла почувствовала внезапный приступ застенчивости. Раздеваться перед ним при ярком свете дня – это нечто совсем иное, нежели ее смелое обнажение в лунном свете. Она просто не может раздеваться… пока он смотрит.
– Отвернись.
Он мгновение смотрел на нее, словно не веря своим ушам.
– Ты шутишь.
– Нет. Отвернись. – На лице у нее было написано упрямство.
– Лайла… – начал было он возражать, но потом сдался. Вскинув руки в безмолвном жесте поражения, Джосс бросил ей бриджи и повернулся спиной.
Сморщив нос, она сунула ноги в бриджи. Они были слишком велики и, если бы она крепко не держала их на талии, немедленно свалились бы с нее.
– А рубашку какую?
– Белую, конечно. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь связал красную рубашку с ее прежним владельцем, Лайла молча согласилась. К счастью, белая рубашка была достаточно чистой – пришвартовавшись к берегу, пираты, очевидно, постирали свою одежду. Но запах рыбы и табака не выветрился и после стирки.
– Все. Теперь можешь повернуться.
Джосс повернулся, взглянул на нее и улыбнулся, увидев на ее лице выражение отвращения. Затем оглядел ее помедленнее и повнимательнее и нахмурился.
– Ну? – Она склонила голову набок, с беспокойством глядя на него. Один длинный локон золотистых волос свесился и каскадом упал на плечо. Глаза казались огромными серо-голубыми озерами на фоне изящного овала лица. Кожа лица и шеи была белой и атласно-гладкой, линия скул и подбородка нежной и утонченной. В открытом вороте рубашки виднелась ключица. Несмотря на то что рубашка была чересчур свободной, грудь все равно провоцирующе выступала. О талии и бедрах трудно было что-то сказать. Бриджи она вынуждена была держать одной рукой.
Джосс застонал:
– Если я когда-то и видел кого-то меньше похожего на мужчину, то не могу вспомнить.
– Бриджи слишком велики, но если я подвяжу их чем-нибудь и спрячу волосы под косынку, может, сойду за парня?
– В полночь, если наткнешься на слепого, то возможно. Черт, давай попробуем. Ты не могла бы выглядеть более женственной, чем сейчас, разве что будешь совсем без одежды.
Он взял вторые бриджи и разрезал их ножом. Отрезав три длинные полоски ткани, он связал их в одну.
– Заправь рубашку.
Она сделала, как было сказано, после чего он обернул полоску ткани ей вокруг талии и завязал. Лайла осторожно отпустила бриджи. Теперь они держались. Воодушевленная, она с надеждой взглянула на него:
– Лучше?
Он закатил глаза к небу в выражении полного поражения.
– Что не так теперь? – Она стояла, подбоченившись и глядя на него прищуренными глазами. Пессимизм Джосса по поводу ее шансов сойти за мужчину начал ее раздражать. По крайней мере мог бы проявить больше воодушевления. Она делает все, чтобы угодить ему.
– Милая, ты просто слишком… слишком… – Он руками изобразил, что спереди у нее чересчур большая выпуклость. – Что у тебя надето под рубашкой?
– Сорочка.
– Сними ее. Может, это поможет. Что-то же должно помочь, черт побери!
Лайла заколебалась на мгновение, затем кивнула:
– Хорошо. Но пожалуйста, еще раз отвернись.
– Ой, Бога ради!.. – Он прикусил язык и отвернулся. Она сняла рубашку, затем стащила через голову сорочку и бросила ее на землю. Мысль о том, чтобы надеть чужую рубашку на голое тело, была малопривлекательной, но ничего не поделаешь. Застегнувшись на все пуговицы, она сказала Джоссу, что готова.
Он бросил на нее взгляд и покачал головой.
– Не лучше?
– Еще хуже, по сути дела. Ты просто слишком женственная.
– Ну, прошу прощения. – Лайла почувствовала, что начинает выходить из себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Теперь я хочу, чтобы ты любила меня, – послышался его хриплый шепот, когда она уже готова была провалиться в пучину, ожидающую ее. Голова Лайлы поднялась, а глаза с трудом открылись, когда она попыталась осмыслить то, что он сказал. Должно быть, он увидел недоумение в ее глазах, потому что его пальцы прижались к ней один последний раз, прежде чем руки переместились на бедра, приподнимая ее со своей груди и осторожно опуская на себя. Лайла ахнула, когда почувствовала огненный жар его прикосновения. Затем он слегка продвинулся внутрь, и руки на ее бедрах тянули се вниз, вниз, до тех пор, пока он не заполнил ее своей обжигающей плотью.
– Люби меня, – пробормотал он невнятно. Глаза его подернулись пеленой, лицо пылало от страсти. Мускулы рук и груди перекатывались и бугрились под бронзовой кожей от усилий контролировать себя, чтобы она могла задать темп. Ахнув, Лайла сделала, как он просил, сжимая его запястья, в то время как руки Джосса направляли ее бедра, указывая тот ритм, который он искал.
Наконец с хриплым вскриком он стиснул ее, задрожав в ее объятиях. Пока он удерживал себя внутри ее, она тоже вскрикнула, унесенная той же огненной бурей страсти, что настигала ее и раньше.
Потом они тихо и неподвижно лежали в объятиях друг друга, дрожащие, обессиленные, удовлетворенные. Теплое дыхание ветра ласкало их. Омытое лунным светом безмолвие берега окутывало их, волны накатывали в мягком ритме, целуя берег. Но они лежали, сплетясь, на песке и не замечали ничего, кроме самих себя.
В конце концов, пресыщенные и размякшие от удовлетворенной страсти, они уснули.
Глава 31
Грубые руки, схватившие ее под мышки и вытащившие из теплого кокона, в котором она спала, разбудили Лайлу. В следующее мгновение она потрясенно осознала, что уже не ночь, но рассвет.
Затем в то же мгновение она осознала, что спала в объятиях Джосса на берегу, и что сейчас ее оттаскивают от него, и голая кожа царапается о зернистый песок. Какой-то ухмыляющийся, грязного вида малый в алой рубашке и черных бриджах, в котором она сразу же узнала одного из пиратов, стоял, наступив голой ногой на плечо Джосса и нацелив в него дуло пистолета.
Джосс, казалось, тоже был потрясен тем, что происходит. Пока Лайла в ужасе смотрела, голова Джосса приподнялась на дюйм или два с песка, крутнувшись в ее сторону. Пират, держащий пистолет, что-то сказал, взвел курок, и глаза Джосса метнулись обратно к оружию и мужчине, который держал его: Джосс застыл, каждый мускул в его теле, казалось, напрягся. Ухмылка пирата стала шире. Палец, лежащий на курке, заметно сжался…
И тут Лайла поняла, что руки, держащие ее, принадлежат другому пирату – с густой рыжей бородой и недостающим зубом, – который плотоядно ухмылялся и оттаскивал ее все дальше и дальше от берега. Лайла ничуть не сомневалась, что пистолет в руке первого пирата вот-вот выстрелит, Джосс будет убит, а она изнасилована одним или, возможно, обоими мужчинами.
Реальность происходящего наконец проникла в ее сознание, и она закричала.
Звук получился громким и пронзительным, как паровозный гудок. Мужчина, тащивший Лайлу, подпрыгнул и выругался, пнув ее в спину голой ногой. Лайла почти не почувствовала удара, силясь вырваться из его хватки. Ее крик, очевидно, отвлек на одну спасительную секунду того пирата, который намеревался убить Джосса. Пытаясь вырваться из лап бандита, она краем глаза увидела, как рука Джосса сомкнулась на руке пирата, держащей пистолет, как тот блеснул в воздухе… Внезапно прогремел выстрел, и в то же мгновение она была свободна. Рыжебородый отпустил ее и вскочил на ноги, когда Джосс побежал к ним. Второй пират неподвижно лежал на песке. Лайла, вся дрожа, опустилась на колени. Бросив на нее единственный взгляд и удостоверившись, что она невредима, Джосс погнался за рыжебородым вдоль берега и в лес. И только тогда до Лайлы дошло, что, даже если Джосс догонит и убьет его, пираты, конечно же, недосчитаются двух своих и станут их искать. А возможно, другие пираты уже сейчас наблюдают за ней.
Расширенными глазами Лайла огляделась, почувствовав кислый привкус страха во рту.
За исключением мертвого пирата, берег был пуст. Она была одна.
Голая. Глаза обежали берег в поисках одежды.
Забавно, насколько иным все выглядит в свете раннего утра. Примерно в полудюжине ярдов, прямо за мертвецом, неясно вырисовывался камень, с которого она наблюдала за плавающим Джоссом. Приливная волна почти доставала до него. Ее платье лежало в его укрытии.
Что бы ни случилось, она встретит это полностью одетой.
Не тратя времени на то, чтобы стряхнуть песок с тела, она схватила одежду и натянула ее, застегиваясь и зашнуровываясь с лихорадочной поспешностью, которую замедляли лишь дрожащие пальцы.
Едва она успела вытащить волосы из платья, как из леса появился Джосс. С колотящимся сердцем она подбежала к нему.
– Он мертв.
Эти слова были ответом на невысказанный вопрос в ее глазах. Не задерживаясь, он прошел мимо нее к телу другого пирата, секунду смотрел на него, затем наклонился и осторожно перевернул. Лайла, подойдя сзади, вздрогнула и отвернулась при виде крови, сочащейся с левой стороны того, что было когда-то лицом. Джосс своим выстрелом разнес его. Когда она посмотрела снова, то увидела, что Джосс опустошил карманы пирата и стаскивает с него бриджи.
– Что ты делаешь? – пискнула она.
– Нам нужна его одежда.
– Зачем?
Джосс лишь на короткое мгновение оторвал глаза от того, что делал, но она увидела, что взгляд его мрачный и жесткий, выражение лица угрюмое.
– Когда они найдут нас – если найдут, – я хочу, чтобы они думали, что нашли двух мужчин. Ты будешь в гораздо большей безопасности, если они не догадаются, что ты женщина.
Глава 32
Джосс оттащил тело в глубь острова. С помощью камня он вырыл неглубокую могилу в рыхлой земле под густыми девственными зарослями. Затем повторил ту же процедуру со вторым телом. Джосс был молчалив и мрачен.
Когда он тащил второго пирата через лес, Лайла молча шла следом, неся одежду и другие вещи, которые Джосс снял стела. Оба трупа были присыпаны тонким слоем земли, и она помогла Джоссу навалить перегнивающую растительность поверх могил. В конце он притащил большой, вырванный с корнем олеандр и положил сверху.
Когда он закончил, никто не мог бы сказать, что джунгли здесь каким-то образом были потревожены.
– Идем, нам надо поспешить, – наконец сказал Джосс, наклоняясь, чтобы поднять с земли пиратские вещи и сунуть их под мышку, прежде чем направиться к берегу. Лайла, практически онемевшая от шока, молча последовала за ним.
В глубине острова густая растительность создавала душную и неприятную тепличную атмосферу. Лайла проглотила густой, как пудинг, воздух и героически поборола приступ тошноты.
– Думаешь, остальная команда будет искать этих двоих?
– Да.
– Скоро?
– Кто знает? До наступления темноты, вероятно. Как упорно они будут искать, зависит от того, кем были эти мужчины и насколько они им нужны. Если они были просто двумя моряками, не представляющими особой ценности, команда может поискать день-два, приписать их исчезновение таинственной смерти и уплыть.
– Надеюсь на это, – пробормотала Лайла, молясь, чтобы так и было. Они с Джоссом дошли до края берега и остановились. Джосс положил одежду на землю, выпрямился и взглянул на нее нахмурившись. Ради него Лайла выдавила дрожащую улыбку. Он улыбнулся в ответ, и блеск, который можно было описать почти как нежный, осветил его глаза. Одной рукой он обнял ее за талию, привлекая ближе, а другой взял за подбородок, чтобы она посмотрела на него.
– Ты женщина на миллион, Дилайла Реми. Большинство представительниц твоего пола уже давно бы свалились в обморок или устроили мне форменную истерику с криком и рыданиями.
– У меня никогда не бывает истерик. – Лайле претила сама эта мысль. Улыбка Джосса стала поддразнивающей. Часть напряжения ушла с его лица, и Лайла почувствовала себя лучше, чем за все утро. Они предстали перед лицом ужаса и смерти вместе и выжили благодаря Джоссу. Он спас их обоих. Снова. – Ты чудесный, – сказала она. Его глаза прищурились. Он наклонил голову и запечатлел быстрый, яростный поцелуй на ее губах. Затем он отпустил ее и, повернув, легонько шлепнул по заду.
– Ну, хватит. Нам надо сделать все возможное, чтобы очистить берег. За работу!
Лайла последовала за ним, когда он бодро шагнул на песок. Четверть часа спустя все следы смертельной схватки, имевшей место на белой полоске, исчезли. Джосс засыпал пятна крови на песке так, что все выглядело как обычно. Затем они с Лайлой уничтожили все следы человеческого присутствия на берегу, подметя песок пальмовыми ветками.
– Должно сойти, – наконец сказал он. Лайла пошла следом, когда он направился к их хижине, стараясь не думать, что даже сейчас пираты могут рыскать по джунглям в поисках своих товарищей.
Глава 33
Лайле казалось, что прошли годы, а не Часы с тех пор, как она оставила маленькую прогалину в поисках Джосса вчера вечером. Если бы причудливо искривленный ствол не привлек ее взгляда, Лайла прошла бы мимо лагеря. Осознание того, как трудно будет для кого-то отыскать это место, не зная о его существовании, успокаивало.
– Теперь займемся тобой, – сказал Джосс, бросая ворох одежды перед хижиной и поворачиваясь, чтобы окинуть ее критическим взглядом…..
– М-мной? – Его внезапная суровость опять напугала ее, вновь напомнив о том, что им грозит смертельная опасность. Судя по выражению лица Джосса, он ожидал беды, причем скоро. Лайла сглотнула.
– Мы должны превратить тебя из красивой девушки в неряшливого парня, на которого второй раз никто и взглянуть не захочет. Давай посмотрим, над чем тут можно поработать.
Проговорив это, Джосс стал рыться в куче одежды. Две пары бриджей, и те и другие черные, алая шелковая рубашка, что была на пирате, намеревавшемся убить Джосса, теперь в пятнах крови, и когда-то белая рубашка и кожаные сапоги, принадлежавшие рыжебородому, кожаный мешочек с шестью свинцовыми пулями, кремнем и огнивом и каким-то жевательным табаком, пистолет и нож в чехле – таковы были их трофеи. Джосс зарядил пистолет, сунул его за пояс бриджей и встал, держа в руке бриджи поменьше.
– Раздевайся, – велел он. – Будем превращать тебя в мальчика.
Он нетерпеливо нахмурился, ожидая, когда она подчинится. Воззрившись на него, Лайла почувствовала внезапный приступ застенчивости. Раздеваться перед ним при ярком свете дня – это нечто совсем иное, нежели ее смелое обнажение в лунном свете. Она просто не может раздеваться… пока он смотрит.
– Отвернись.
Он мгновение смотрел на нее, словно не веря своим ушам.
– Ты шутишь.
– Нет. Отвернись. – На лице у нее было написано упрямство.
– Лайла… – начал было он возражать, но потом сдался. Вскинув руки в безмолвном жесте поражения, Джосс бросил ей бриджи и повернулся спиной.
Сморщив нос, она сунула ноги в бриджи. Они были слишком велики и, если бы она крепко не держала их на талии, немедленно свалились бы с нее.
– А рубашку какую?
– Белую, конечно. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь связал красную рубашку с ее прежним владельцем, Лайла молча согласилась. К счастью, белая рубашка была достаточно чистой – пришвартовавшись к берегу, пираты, очевидно, постирали свою одежду. Но запах рыбы и табака не выветрился и после стирки.
– Все. Теперь можешь повернуться.
Джосс повернулся, взглянул на нее и улыбнулся, увидев на ее лице выражение отвращения. Затем оглядел ее помедленнее и повнимательнее и нахмурился.
– Ну? – Она склонила голову набок, с беспокойством глядя на него. Один длинный локон золотистых волос свесился и каскадом упал на плечо. Глаза казались огромными серо-голубыми озерами на фоне изящного овала лица. Кожа лица и шеи была белой и атласно-гладкой, линия скул и подбородка нежной и утонченной. В открытом вороте рубашки виднелась ключица. Несмотря на то что рубашка была чересчур свободной, грудь все равно провоцирующе выступала. О талии и бедрах трудно было что-то сказать. Бриджи она вынуждена была держать одной рукой.
Джосс застонал:
– Если я когда-то и видел кого-то меньше похожего на мужчину, то не могу вспомнить.
– Бриджи слишком велики, но если я подвяжу их чем-нибудь и спрячу волосы под косынку, может, сойду за парня?
– В полночь, если наткнешься на слепого, то возможно. Черт, давай попробуем. Ты не могла бы выглядеть более женственной, чем сейчас, разве что будешь совсем без одежды.
Он взял вторые бриджи и разрезал их ножом. Отрезав три длинные полоски ткани, он связал их в одну.
– Заправь рубашку.
Она сделала, как было сказано, после чего он обернул полоску ткани ей вокруг талии и завязал. Лайла осторожно отпустила бриджи. Теперь они держались. Воодушевленная, она с надеждой взглянула на него:
– Лучше?
Он закатил глаза к небу в выражении полного поражения.
– Что не так теперь? – Она стояла, подбоченившись и глядя на него прищуренными глазами. Пессимизм Джосса по поводу ее шансов сойти за мужчину начал ее раздражать. По крайней мере мог бы проявить больше воодушевления. Она делает все, чтобы угодить ему.
– Милая, ты просто слишком… слишком… – Он руками изобразил, что спереди у нее чересчур большая выпуклость. – Что у тебя надето под рубашкой?
– Сорочка.
– Сними ее. Может, это поможет. Что-то же должно помочь, черт побери!
Лайла заколебалась на мгновение, затем кивнула:
– Хорошо. Но пожалуйста, еще раз отвернись.
– Ой, Бога ради!.. – Он прикусил язык и отвернулся. Она сняла рубашку, затем стащила через голову сорочку и бросила ее на землю. Мысль о том, чтобы надеть чужую рубашку на голое тело, была малопривлекательной, но ничего не поделаешь. Застегнувшись на все пуговицы, она сказала Джоссу, что готова.
Он бросил на нее взгляд и покачал головой.
– Не лучше?
– Еще хуже, по сути дела. Ты просто слишком женственная.
– Ну, прошу прощения. – Лайла почувствовала, что начинает выходить из себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42