https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/s-konsolyu/
Заметил в высокой траве черный комочек. Снова раздался лай.— Джейк! — закричал мальчик. — Джейк! Позабыв о лошади, он бросился бежать.
Мэри Джо услышала крик Джеффа. Не может быть. Прошло слишком много времени. Но сердце все равно пронзила надежда. Джефф был таким тихим последние дни. Она понимала, что он прячет свое горе, и от этого невыразимо страдала. Слишком много потерь для одного мальчика.Она вышла на крыльцо и смотрела, как Джефф бежит в высокой траве за вспаханным полем.Пусть это будет Джейк, подумала она. Прошу тебя, Господи, ответь еще на одну молитву.Потом и до нее донесся слабый лай. Она повернула голову на звук, но, услышав шум возле сарая, обернулась. Там стоял Уэйд Фостер и не сводил глаз с Джеффа. С обнаженной грудью и рукой на перевязи. На нем была вторая пара мужниных брюк. Он держал поводья Кинга Артура и смотрел, как Джефф присел рядом с черным комочком. Уэйд Фостер с улыбкой взглянул на Мэри Джо. Улыбка сделала его моложе на несколько лет. Он был очень красив. Невероятно красив.Привязав поводья лошади к забору, он хромая направился к Джеффу. Двигался медленно, но решительно, Мэри Джо последовала за ним быстрым шагом и вскоре догнала его.Они подошли к Джеффу. Мальчик сидел на земле, обхватив руками худого, грязного, окровавленного пса, который держал на весу переднюю лапу, а сам вылизывал лицо Джеффа.Джефф взглянул на них сияя.— Он вернулся.— Да, мальчик, — сказал Фостер. — Ты был прав, что не сдался.— Правда, он ранен.— Ничего страшного, мы его подлечим.Мэри Джо разглядела на липе Фостера радость. Он радовался за ее сына, и ей не удалось сдержать слез.Она давно призналась самой себе, что ее тянет к Уэйду Фостеру. Но теперь, в эту минуту, она с горько-сладкой мукой ощутила, что теряет свое сердце. Теряет из-за того, кто, как она знала, разобьет его. Глава 10 Джейк был весь в порезах и кровоподтеках. Вероятно, у него сломана лапа, подумала Мэри Джо, опускаясь на землю рядом с сыном. Пес выглядел истощенным, впрочем, у него всегда был голодный вид. Шерсть на нем свалялась, дышал он с трудом, но заурчал, приветствуя хозяев, и завилял хвостом, хотя и не так энергично, как раньше.— Что с тобой стряслось, Джейк? — спросила Мэри Джо, полагая, что они вряд ли когда-нибудь это узнают.Но это уже было не так важно. Пес вернулся. Мэри Джо осмотрела лапу Джейка, прощупала ее, несмотря на протестующее подвывание.— Кажется, лапа сломана, — сказала она. — Не представляю, как он выбрался оттуда, где был.— А мы можем сделать для него такую же шину, как у мистера Фостера? — спросил Джефф.Мэри Джо улыбнулась, и Уэйд почувствовал, что его окутала теплота этой улыбки.— Конечно, можем, — сказала женщина. — Она ему не помешает, раз он вернулся к нам на трех лапах.Она провела рукой по густой грязной шерсти и нащупала запекшуюся рану, происхождение которой не вызвало у нее сомнения.— В него стреляли. — Она посмотрела на Джеффа. — Наверное потому он и не отвечал, когда ты ходил его искать. Он был без сознания.— Кому понадобилось стрелять в Джейка? — Джефф умоляюще взглянул на Уэйда.— Он немного напоминает волка, — ответил Уэйд, — И если кто-то не знал, что это хозяйская собака.— В округе все знают Джейка, — сказала Мэри Джо. — Он ездит с нами в город.— Тогда какой-нибудь бродяга, — сказал Уэйд.Но Мэри Джо не удовлетворил такой ответ. Почти у всех здешних владельцев ранчо были собаки. Ни один из них не стал бы стрелять в чужого пса, если только тот не напал на стадо. А Джейк был дружелюбен со всеми, почти со всеми людьми и животными. Впрочем, сейчас не столь важно, почему это произошло. Гораздо важнее позаботиться о Джейке.Мэри Джо посмотрела на пса, лежащего на земле. Она взяла бы его на руки, но он был слишком тяжелым, чтобы она могла донести его до дому, не причинив ему еще большей боли. Мэри Джо почесала ему за ухом. — Сможешь дойти до дому, Джейк?Тот махнул хвостом в знак согласия и поднялся на трех лапах. Мэри Джо посмотрела на Уэйда и заметила, что он расстроен. Она догадалась о причине: он ничем не мог помочь. Но стоило Уэйду взглянуть на Джеффа, как он перестал хмуриться.— Джейк все преодолеет, — сказал Фостер. — У него отважное сердце.Как у тебя, хотела сказать Мэри Джо, но сдержалась.Джефф вышагивал рядом с Джейком, положив руку на спину собаки, которая хромала на трех лапах. Глядя на них, Мэри Джо почувствовала, как у нее сдавило горло. У Джеффа до сих пор не сошли синяки после его последнего похода к реке, а Уэйд Фостер был весь в бинтах. Ее ранчо быстро превращалось в лазарет.Она встретилась взглядом с Уэйдом, и его рот скривился в полуусмешке, которая не выдавала никаких эмоций. Он по-прежнему оставался для нее загадкой, которую у нее не будет времени решить, напомнила себе Мэри Джо. Он пробудет здесь недолго. Помни об этом. Не забывай. И не дай забыть сыну.Но Джефф то и дело оглядывался на их постояльца, и глаза его сияли от восхищения. У Мэри Джо по спине пробежал холодок. Они дошли до крыльца, и Фостер замялся, словно раздумывая, следует ли ему остаться.Мэри Джо понимала, что раны дают о себе знать. Ее удивило, что он продержался на ногах так долго, но она не хотела, чтобы он вернулся в пустоту и одиночество своей комнатенки. Только не сейчас. Возвращение Джейка было праздником для всех.— Думаю, нам нужно выкупать Джейка, промыть ему рану. Наверное, нам понадобится ваша помощь, — обратилась она к Фостеру не так решительно, как намеревалась. — Он любит вас и вытерпит все спокойно, если вы посидите рядом.Фостер коротко кивнул, в его взгляде снова появилась настороженность. Мэри Джо даже подумала, уж не показалось ли ей, что еще несколько минут тому назад она увидела в его глазах радость.Уэйд сел, Джейк неловко устроился между ним и Джеффом, облизывая поврежденную лапу и тихо поскуливая. Мэри Джо пошла на кухню, накачала насосом миску воды, потом затопила плиту. Пока вода нагревалась, она подошла к двери и выглянула.Джефф сидел, обхватив собаку за шею и зарывшись лицом в ее шерсть. Мэри Джо покачала головой, но сделать замечание не решилась. Фостер тоже смотрел на мальчика с собакой. Он наклонил голову, и она разглядела выражение его лица. Едва заметная улыбка с налетом тоски, при виде которой у нее не в первый раз защемило сердце. Она поняла, что он тоскует по собственному сыну. Уэйд наклонился и опустил левую руку на маленькую ручку Джеффа, как бы успокаивая его, при этом он что-то говорил, но Мэри Джо не расслышала. Однако она заметила, как благодарно улыбнулся Джефф.Она отошла от двери и подождала, пока вода не согрелась. Нашла кусок ткани, сунула его в миску вместе с мылом и вышла на крыльцо. С улыбкой подумала, что становится опытной лекаршей.Она поставила миску на пол и повернулась к Джеффу.— Найди хорошую прочную ветку и сделай шину для Джейка.Мальчик кивнул и неохотно покинул крыльцо, часто оборачиваясь на Джейка, будто тот мог опять исчезнуть. Мэри Джо склонилась к собаке и принялась рассматривать пулевую рану на шее Джейка.— Спасибо, что остались, — сказала она Уэйду.Тот ничего не ответил, только погладил пса по спине, успокаивая его. Джейк подрагивал, пока Мэри Джо снова нащупывала рану, срезала шерсть вокруг нее и промывала. Она морщилась, когда пес особенно сильно дергался, но Джейк явно понимал, что она старается помочь.— Я бы убила того, кто это сделал, — пробормотала она себе под нос.— Вы не думаете, что это вышло случайно? Она покачала головой.— Не знаю. Как я уже сказала, люди здесь знают Джейка. И он не стал бы ни на кого нападать без причины. — Она с беспокойством взглянула на Фостера. — Это не мог быть кто-нибудь, кто охотится за вами?Он покачал головой.— Не думаю. Тот… кого они нашли, был последний из трех.Мэри Джо с трудом сглотнула.— У Джеффа было столько потерь…— Он сильный парнишка, — сказал Уэйд. — Он справится.— Его мучила вина…Уэйд помолчал с минуту, потом посмотрел ей в глаза.— Он слышал наш разговор в тот вечер накануне рыбалки и подумал, что он… не нравится мне. По-моему, именно поэтому он исчез на следующее утро. — Сказал и отвернулся.Мэри Джо услышала в его голосе неприкрытую боль.— Так вот почему он избегал вас?— Да. Но не только из-за этого. Еще из-за чувства вины, как вы сказали. — Он придержал Джейка, тело которого еще раз содрогнулось, когда Мэри Джо присыпала рану серой. Проклятие, он знал, каково теперь собаке. — Вина, — добавил он, — может изнутри высосать все соки.Он теперь разговаривал чаще и охотнее, чем в первые дни их знакомства, повествуя о чем-то спокойно и рассудительно, раскрывая что-то о себе, чтобы помочь ее сыну.— Я знаю, — сказала Мэри Джо, встретившись с ним взглядом. — И не хочу, чтобы вы оставались здесь из чувства вины, если сами не хотите остаться.— Вам кажется, что вы читаете мои мысли, мэм.— Нет, — сказала она. — Совсем мне так не кажется.— Я останусь, чтобы помочь вам набрать работников. И чувство вины туг ни при чем. Мне не двенадцать лет. Я давным-давно переборол это чувство, — грубо добавил он, словно сожалея, что вообще что-то сказал. — Просто я понимаю, что мне понадобится лошадь.Мэри Джо лишь кивнула и не стала напоминать, что уже предлагала ему коня. Она снова сосредоточила все свое внимание на Джейке, промывая густую шерсть остатками воды. Тут вернулся Джефф и принес маленькую, но прочную деревяшку.Уэйд Фостер еще немного задержался, чтобы придержать собаку, пока мать и сын накладывали на лапу шину. Когда с этим было покончено, Уэйд поднялся, придерживая сломанную руку на перевязи. С минуту он сочувственно разглядывал Джейка, потом повернулся и захромал к сараю.— Почему мистер Фостер уходит?— Думаю, он, как и Джейк, хочет отдохнуть, — мягко ответила Мэри Джо. — Ему вообще не следовало вставать с кровати.Но вовсе не слабость вынудила Уэйда вернуться в свое одинокое жилище в сарае. Мэри Джо знала это. Он разозлился, что приоткрыл ей свою душу.— А он точно обрадовался возвращению Джейка, правда ведь? — спросил Джефф, и Мэри Джо поняла по его голосу, как стосковался ее сын по общению с мужчиной.Сердце ее заколотилось от боли и страха за мальчика. Несколько слов, произнесенных не так давно, потрясли его до глубины души, поэтому он и совершил поступок, на который в другое время ни за что бы не решился. Так неужели она рискнула продлить общение с Уэйдом Фостером ради Джеффа? Или ради себя самой?Но после трех мрачных дней Мэри Джо с огромной благодарностью увидела счастливую улыбку сына.— Да, — согласилась Мэри Джо. — Думаю, обрадовался.— Он поживет у нас?— Не долго.Улыбка Джеффа стала тире.— Я так и знал.— Постарайся не слишком привязываться к нему, Джефф. Он уедет довольно скоро. Его дом в горах.— У нас появился новый дом, — напомнил Джефф.— Это совсем другое дело.— Почему?Мэри Джо покачала головой. «Зачем» и «почему» были любимыми словами Джеффа и нередко ставили ее в тупик.— Просто так, — ответила она. — Ну а теперь давай по кормим Джейка.Джефф нахмурился, а Джейк впервые принял ее сторону. Его хвост лихорадочно забарабанил по полу от слов «Джейк» и «покормим».Джефф неохотно поднялся на ноги, чтобы наполнить миску Джейка, и по его взгляду она поняла, что сына не удовлетворило ее высокомерное, невразумительное объяснение.Но Мэри Джо не могла объяснить лучше. Она не могла рассказать сыну, что его любимый Уэйд Фостер убил не дрогнув трех человек, или что его прошлое скрывает еще худшие тайны, которые, как он полагал, когда-нибудь напомнят о себе. Он не боялся судного дня. Она подозревала, он вообще почти ничего не боялся. Он просто ждал, когда настанет этот день.Все, кто когда-либо полагался на меня, теперь мертвы. Он произнес эти слова с огромной злостью. С полной безнадежностью. Она редко видела, чтобы эти два чувства сочетались в одном человеке, особенно с такой взрывной остротой. Еще два несовместимых качества. Только не в его случае.Я чертовски ловкий убийца. Один из лучших, как когда-то говорили. Она была хорошо знакома с мужчинами, которые убивали. Она знала их. Была за одним из них замужем, чуть не вышла за второго такого же. Жила среди них. Знала, что с ними делает убийство, как иссушает их души, даже когда это убийство, по их суждению, справедливо. Из того, что говорил Уэйд Фостер, из его намеков она сделала заключение, что он не считал свои отступления от закона оправданными. Это был человек, который постоянно находился в бегах и давным-давно поставил на себе крест.Меньше всего ей с Джеффом нужен был такой человек.Несколько недель. Месяц. Потом он превратится в воспоминание.
Уэйд Фостер опустился на койку в сарае. Стены сомкнулись вокруг него, как в тюрьме, подумал он. Попытался пошевелить пальцами правой руки и почувствовал резкую боль оттого, что поврежденная рука пыталась подчиниться волевому приказу. Бесполезно.В изнеможении от усилий он прислонился к стене. Сделал вторую попытку, обрадовавшись последовавшей боли. Нужно чем-то заполнить мысли, чтобы не думать о женщине, мальчике, собаке.Он не мог себе позволить вновь обрести какие-то чувства.Не мог, но позволил. Глубина этих чувств поразила его. Он с трудом сдерживался, чтобы не дотронуться до мальчика, как бы разделяя с ним его торжество, чтобы дружелюбно не улыбнуться женщине оттого, что вернулся Джейк. Он не имел прав ни на то, ни на другое. Это была чужая семья.Но они все равно стояли у него перед глазами. Мэри Джо Вильямс. Такая умелая, такая… сдержанная. Не поднимала шума, что бы ни случилось. Ни когда нашла полумертвого мужчину возле своего дома, ни когда он признался в убийстве, ни когда она лгала полиции, ни когда ее сын чуть не утонул.Ее явно сильно задело, что она не смогла найти себе работников. Ведь она, вероятно, была в десять раз умнее и способнее тех, кто посчитал ниже своего достоинства работать на женщину. А еще она была хорошенькая. Чересчур хорошенькая, когда ее рыжеватые волосы блестели на солнце, а в зеленых глазах вспыхивали искры.Он не имел права так думать. Он не имел права целовать ее, вдыхать ее аромат. Пускать ее в свое сердце. Он намеревался отпугнуть ее, показать, что он бессовестный человек, не заслуживающий доверия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Мэри Джо услышала крик Джеффа. Не может быть. Прошло слишком много времени. Но сердце все равно пронзила надежда. Джефф был таким тихим последние дни. Она понимала, что он прячет свое горе, и от этого невыразимо страдала. Слишком много потерь для одного мальчика.Она вышла на крыльцо и смотрела, как Джефф бежит в высокой траве за вспаханным полем.Пусть это будет Джейк, подумала она. Прошу тебя, Господи, ответь еще на одну молитву.Потом и до нее донесся слабый лай. Она повернула голову на звук, но, услышав шум возле сарая, обернулась. Там стоял Уэйд Фостер и не сводил глаз с Джеффа. С обнаженной грудью и рукой на перевязи. На нем была вторая пара мужниных брюк. Он держал поводья Кинга Артура и смотрел, как Джефф присел рядом с черным комочком. Уэйд Фостер с улыбкой взглянул на Мэри Джо. Улыбка сделала его моложе на несколько лет. Он был очень красив. Невероятно красив.Привязав поводья лошади к забору, он хромая направился к Джеффу. Двигался медленно, но решительно, Мэри Джо последовала за ним быстрым шагом и вскоре догнала его.Они подошли к Джеффу. Мальчик сидел на земле, обхватив руками худого, грязного, окровавленного пса, который держал на весу переднюю лапу, а сам вылизывал лицо Джеффа.Джефф взглянул на них сияя.— Он вернулся.— Да, мальчик, — сказал Фостер. — Ты был прав, что не сдался.— Правда, он ранен.— Ничего страшного, мы его подлечим.Мэри Джо разглядела на липе Фостера радость. Он радовался за ее сына, и ей не удалось сдержать слез.Она давно призналась самой себе, что ее тянет к Уэйду Фостеру. Но теперь, в эту минуту, она с горько-сладкой мукой ощутила, что теряет свое сердце. Теряет из-за того, кто, как она знала, разобьет его. Глава 10 Джейк был весь в порезах и кровоподтеках. Вероятно, у него сломана лапа, подумала Мэри Джо, опускаясь на землю рядом с сыном. Пес выглядел истощенным, впрочем, у него всегда был голодный вид. Шерсть на нем свалялась, дышал он с трудом, но заурчал, приветствуя хозяев, и завилял хвостом, хотя и не так энергично, как раньше.— Что с тобой стряслось, Джейк? — спросила Мэри Джо, полагая, что они вряд ли когда-нибудь это узнают.Но это уже было не так важно. Пес вернулся. Мэри Джо осмотрела лапу Джейка, прощупала ее, несмотря на протестующее подвывание.— Кажется, лапа сломана, — сказала она. — Не представляю, как он выбрался оттуда, где был.— А мы можем сделать для него такую же шину, как у мистера Фостера? — спросил Джефф.Мэри Джо улыбнулась, и Уэйд почувствовал, что его окутала теплота этой улыбки.— Конечно, можем, — сказала женщина. — Она ему не помешает, раз он вернулся к нам на трех лапах.Она провела рукой по густой грязной шерсти и нащупала запекшуюся рану, происхождение которой не вызвало у нее сомнения.— В него стреляли. — Она посмотрела на Джеффа. — Наверное потому он и не отвечал, когда ты ходил его искать. Он был без сознания.— Кому понадобилось стрелять в Джейка? — Джефф умоляюще взглянул на Уэйда.— Он немного напоминает волка, — ответил Уэйд, — И если кто-то не знал, что это хозяйская собака.— В округе все знают Джейка, — сказала Мэри Джо. — Он ездит с нами в город.— Тогда какой-нибудь бродяга, — сказал Уэйд.Но Мэри Джо не удовлетворил такой ответ. Почти у всех здешних владельцев ранчо были собаки. Ни один из них не стал бы стрелять в чужого пса, если только тот не напал на стадо. А Джейк был дружелюбен со всеми, почти со всеми людьми и животными. Впрочем, сейчас не столь важно, почему это произошло. Гораздо важнее позаботиться о Джейке.Мэри Джо посмотрела на пса, лежащего на земле. Она взяла бы его на руки, но он был слишком тяжелым, чтобы она могла донести его до дому, не причинив ему еще большей боли. Мэри Джо почесала ему за ухом. — Сможешь дойти до дому, Джейк?Тот махнул хвостом в знак согласия и поднялся на трех лапах. Мэри Джо посмотрела на Уэйда и заметила, что он расстроен. Она догадалась о причине: он ничем не мог помочь. Но стоило Уэйду взглянуть на Джеффа, как он перестал хмуриться.— Джейк все преодолеет, — сказал Фостер. — У него отважное сердце.Как у тебя, хотела сказать Мэри Джо, но сдержалась.Джефф вышагивал рядом с Джейком, положив руку на спину собаки, которая хромала на трех лапах. Глядя на них, Мэри Джо почувствовала, как у нее сдавило горло. У Джеффа до сих пор не сошли синяки после его последнего похода к реке, а Уэйд Фостер был весь в бинтах. Ее ранчо быстро превращалось в лазарет.Она встретилась взглядом с Уэйдом, и его рот скривился в полуусмешке, которая не выдавала никаких эмоций. Он по-прежнему оставался для нее загадкой, которую у нее не будет времени решить, напомнила себе Мэри Джо. Он пробудет здесь недолго. Помни об этом. Не забывай. И не дай забыть сыну.Но Джефф то и дело оглядывался на их постояльца, и глаза его сияли от восхищения. У Мэри Джо по спине пробежал холодок. Они дошли до крыльца, и Фостер замялся, словно раздумывая, следует ли ему остаться.Мэри Джо понимала, что раны дают о себе знать. Ее удивило, что он продержался на ногах так долго, но она не хотела, чтобы он вернулся в пустоту и одиночество своей комнатенки. Только не сейчас. Возвращение Джейка было праздником для всех.— Думаю, нам нужно выкупать Джейка, промыть ему рану. Наверное, нам понадобится ваша помощь, — обратилась она к Фостеру не так решительно, как намеревалась. — Он любит вас и вытерпит все спокойно, если вы посидите рядом.Фостер коротко кивнул, в его взгляде снова появилась настороженность. Мэри Джо даже подумала, уж не показалось ли ей, что еще несколько минут тому назад она увидела в его глазах радость.Уэйд сел, Джейк неловко устроился между ним и Джеффом, облизывая поврежденную лапу и тихо поскуливая. Мэри Джо пошла на кухню, накачала насосом миску воды, потом затопила плиту. Пока вода нагревалась, она подошла к двери и выглянула.Джефф сидел, обхватив собаку за шею и зарывшись лицом в ее шерсть. Мэри Джо покачала головой, но сделать замечание не решилась. Фостер тоже смотрел на мальчика с собакой. Он наклонил голову, и она разглядела выражение его лица. Едва заметная улыбка с налетом тоски, при виде которой у нее не в первый раз защемило сердце. Она поняла, что он тоскует по собственному сыну. Уэйд наклонился и опустил левую руку на маленькую ручку Джеффа, как бы успокаивая его, при этом он что-то говорил, но Мэри Джо не расслышала. Однако она заметила, как благодарно улыбнулся Джефф.Она отошла от двери и подождала, пока вода не согрелась. Нашла кусок ткани, сунула его в миску вместе с мылом и вышла на крыльцо. С улыбкой подумала, что становится опытной лекаршей.Она поставила миску на пол и повернулась к Джеффу.— Найди хорошую прочную ветку и сделай шину для Джейка.Мальчик кивнул и неохотно покинул крыльцо, часто оборачиваясь на Джейка, будто тот мог опять исчезнуть. Мэри Джо склонилась к собаке и принялась рассматривать пулевую рану на шее Джейка.— Спасибо, что остались, — сказала она Уэйду.Тот ничего не ответил, только погладил пса по спине, успокаивая его. Джейк подрагивал, пока Мэри Джо снова нащупывала рану, срезала шерсть вокруг нее и промывала. Она морщилась, когда пес особенно сильно дергался, но Джейк явно понимал, что она старается помочь.— Я бы убила того, кто это сделал, — пробормотала она себе под нос.— Вы не думаете, что это вышло случайно? Она покачала головой.— Не знаю. Как я уже сказала, люди здесь знают Джейка. И он не стал бы ни на кого нападать без причины. — Она с беспокойством взглянула на Фостера. — Это не мог быть кто-нибудь, кто охотится за вами?Он покачал головой.— Не думаю. Тот… кого они нашли, был последний из трех.Мэри Джо с трудом сглотнула.— У Джеффа было столько потерь…— Он сильный парнишка, — сказал Уэйд. — Он справится.— Его мучила вина…Уэйд помолчал с минуту, потом посмотрел ей в глаза.— Он слышал наш разговор в тот вечер накануне рыбалки и подумал, что он… не нравится мне. По-моему, именно поэтому он исчез на следующее утро. — Сказал и отвернулся.Мэри Джо услышала в его голосе неприкрытую боль.— Так вот почему он избегал вас?— Да. Но не только из-за этого. Еще из-за чувства вины, как вы сказали. — Он придержал Джейка, тело которого еще раз содрогнулось, когда Мэри Джо присыпала рану серой. Проклятие, он знал, каково теперь собаке. — Вина, — добавил он, — может изнутри высосать все соки.Он теперь разговаривал чаще и охотнее, чем в первые дни их знакомства, повествуя о чем-то спокойно и рассудительно, раскрывая что-то о себе, чтобы помочь ее сыну.— Я знаю, — сказала Мэри Джо, встретившись с ним взглядом. — И не хочу, чтобы вы оставались здесь из чувства вины, если сами не хотите остаться.— Вам кажется, что вы читаете мои мысли, мэм.— Нет, — сказала она. — Совсем мне так не кажется.— Я останусь, чтобы помочь вам набрать работников. И чувство вины туг ни при чем. Мне не двенадцать лет. Я давным-давно переборол это чувство, — грубо добавил он, словно сожалея, что вообще что-то сказал. — Просто я понимаю, что мне понадобится лошадь.Мэри Джо лишь кивнула и не стала напоминать, что уже предлагала ему коня. Она снова сосредоточила все свое внимание на Джейке, промывая густую шерсть остатками воды. Тут вернулся Джефф и принес маленькую, но прочную деревяшку.Уэйд Фостер еще немного задержался, чтобы придержать собаку, пока мать и сын накладывали на лапу шину. Когда с этим было покончено, Уэйд поднялся, придерживая сломанную руку на перевязи. С минуту он сочувственно разглядывал Джейка, потом повернулся и захромал к сараю.— Почему мистер Фостер уходит?— Думаю, он, как и Джейк, хочет отдохнуть, — мягко ответила Мэри Джо. — Ему вообще не следовало вставать с кровати.Но вовсе не слабость вынудила Уэйда вернуться в свое одинокое жилище в сарае. Мэри Джо знала это. Он разозлился, что приоткрыл ей свою душу.— А он точно обрадовался возвращению Джейка, правда ведь? — спросил Джефф, и Мэри Джо поняла по его голосу, как стосковался ее сын по общению с мужчиной.Сердце ее заколотилось от боли и страха за мальчика. Несколько слов, произнесенных не так давно, потрясли его до глубины души, поэтому он и совершил поступок, на который в другое время ни за что бы не решился. Так неужели она рискнула продлить общение с Уэйдом Фостером ради Джеффа? Или ради себя самой?Но после трех мрачных дней Мэри Джо с огромной благодарностью увидела счастливую улыбку сына.— Да, — согласилась Мэри Джо. — Думаю, обрадовался.— Он поживет у нас?— Не долго.Улыбка Джеффа стала тире.— Я так и знал.— Постарайся не слишком привязываться к нему, Джефф. Он уедет довольно скоро. Его дом в горах.— У нас появился новый дом, — напомнил Джефф.— Это совсем другое дело.— Почему?Мэри Джо покачала головой. «Зачем» и «почему» были любимыми словами Джеффа и нередко ставили ее в тупик.— Просто так, — ответила она. — Ну а теперь давай по кормим Джейка.Джефф нахмурился, а Джейк впервые принял ее сторону. Его хвост лихорадочно забарабанил по полу от слов «Джейк» и «покормим».Джефф неохотно поднялся на ноги, чтобы наполнить миску Джейка, и по его взгляду она поняла, что сына не удовлетворило ее высокомерное, невразумительное объяснение.Но Мэри Джо не могла объяснить лучше. Она не могла рассказать сыну, что его любимый Уэйд Фостер убил не дрогнув трех человек, или что его прошлое скрывает еще худшие тайны, которые, как он полагал, когда-нибудь напомнят о себе. Он не боялся судного дня. Она подозревала, он вообще почти ничего не боялся. Он просто ждал, когда настанет этот день.Все, кто когда-либо полагался на меня, теперь мертвы. Он произнес эти слова с огромной злостью. С полной безнадежностью. Она редко видела, чтобы эти два чувства сочетались в одном человеке, особенно с такой взрывной остротой. Еще два несовместимых качества. Только не в его случае.Я чертовски ловкий убийца. Один из лучших, как когда-то говорили. Она была хорошо знакома с мужчинами, которые убивали. Она знала их. Была за одним из них замужем, чуть не вышла за второго такого же. Жила среди них. Знала, что с ними делает убийство, как иссушает их души, даже когда это убийство, по их суждению, справедливо. Из того, что говорил Уэйд Фостер, из его намеков она сделала заключение, что он не считал свои отступления от закона оправданными. Это был человек, который постоянно находился в бегах и давным-давно поставил на себе крест.Меньше всего ей с Джеффом нужен был такой человек.Несколько недель. Месяц. Потом он превратится в воспоминание.
Уэйд Фостер опустился на койку в сарае. Стены сомкнулись вокруг него, как в тюрьме, подумал он. Попытался пошевелить пальцами правой руки и почувствовал резкую боль оттого, что поврежденная рука пыталась подчиниться волевому приказу. Бесполезно.В изнеможении от усилий он прислонился к стене. Сделал вторую попытку, обрадовавшись последовавшей боли. Нужно чем-то заполнить мысли, чтобы не думать о женщине, мальчике, собаке.Он не мог себе позволить вновь обрести какие-то чувства.Не мог, но позволил. Глубина этих чувств поразила его. Он с трудом сдерживался, чтобы не дотронуться до мальчика, как бы разделяя с ним его торжество, чтобы дружелюбно не улыбнуться женщине оттого, что вернулся Джейк. Он не имел прав ни на то, ни на другое. Это была чужая семья.Но они все равно стояли у него перед глазами. Мэри Джо Вильямс. Такая умелая, такая… сдержанная. Не поднимала шума, что бы ни случилось. Ни когда нашла полумертвого мужчину возле своего дома, ни когда он признался в убийстве, ни когда она лгала полиции, ни когда ее сын чуть не утонул.Ее явно сильно задело, что она не смогла найти себе работников. Ведь она, вероятно, была в десять раз умнее и способнее тех, кто посчитал ниже своего достоинства работать на женщину. А еще она была хорошенькая. Чересчур хорошенькая, когда ее рыжеватые волосы блестели на солнце, а в зеленых глазах вспыхивали искры.Он не имел права так думать. Он не имел права целовать ее, вдыхать ее аромат. Пускать ее в свое сердце. Он намеревался отпугнуть ее, показать, что он бессовестный человек, не заслуживающий доверия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46