https://wodolei.ru/catalog/installation/dlya_unitaza/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– деланно засмеялась Сабина. – Вы верите в русалок?
– А вам почему-то отказал актерский дар. Или вы слишком взволнованны?
Они оба замолчали, словно пораженные мыслью, что находятся на пороге открытия тайны.
Гаррет вновь заговорил, и его голос звучал глухо. Казалось, он убеждал сам себя:
– Если она мертва, то я виновен в ее смерти. Если она жива, я должен найти ее. Зачем вы были столь жестоки и пробудили во мне эти воспоминания?
Сабина чувствовала, что вот-вот сознание покинет ее.
– Прикажите подать экипаж. Я должна ехать домой. Прошу вас!
– Вы хотите уехать? – как бы издалека услышала она голос Гаррета.
– Да.
– Но мы еще увидимся? – настойчиво спросил Гаррет.
– Я должна подумать, – тихо ответила Сабина, чувствуя, что силы ее на исходе и, если она сейчас же не покинет этот дом, все ее планы мести рухнут.
– О нас?
– О многом.
Она приникла к нему, и Гаррет нежно обнял ее – как ребенка, как сестру, а не как страстно желанную женщину.
– Несколько лет я существовал вне мира сего. Все вокруг меня было словно неживое… Вы, Пламенная, напомнили мне, что жизнь продолжается.
– И вы возбудили во мне подобные же мысли, заставили сделать некие выводы.
– Какие же? – с удивлением спросил Гаррет, освобождая ее из объятий.
– Что моя жизнь прекрасна. И я не хочу испортить ее из-за вас.
– Я мог бы позаботиться не только о тебе, но и о Ричарде. – Он говорил с такой теплотой в голосе, что ее сердце дрогнуло.
– У него нет отца, – сказала Сабина и мысленно добавила: «По вашей вине!» Она собралась с силами, чтобы преодолеть соблазн и отступить от его разгоряченного тела на безопасное расстояние.
– Его отец мертв, – продолжила она. – И никто его не заменит. Тем более мой любовник, кем вы намереваетесь стать…
– Я не могу предложить вам большее…
– Я знаю. И поэтому ничего не требую от вас, Гаррет. И вы тоже ничего не требуйте от меня. В какой-то день, может быть, истина прояснится, и мы все узнаем друг о друге…
– Я весь открыт перед вами, как на ладони. А вот кто вы? Зачем вы заставляете меня ждать и мучиться неизвестностью?
– Поймите меня, господин герцог. Я признательна вам за ваши поцелуи, но я не шлюха, которую можно завлечь обещанием сделать содержанкой богатого мужчины… Пожалуйста, распорядитесь насчет кареты.
Герцог без всякой надежды в голосе предложил:
– Я провожу вас.
– Не надо, – поспешно отказалась Сабина. Гаррет проследил, как удалилась карета от загородного дома. Ему хотелось крикнуть кучеру, чтобы он повернул обратно, но что-то останавливало его. Он не оказался победителем в предложенной им игре. И это его удивляло. Впервые в жизни он почувствовал, что влюблен. И эта женщина, казалось, готовая ответить взаимностью на его ласки, вдруг ускользнула от него. «Какого дьявола! – подумал он. – Дело здесь нечисто. У нее есть какая-то тайная цель!» Теперь уже не только страстная влюбленность в актрису, но и желание узнать ее скрытый замысел волновало его.
Сабина уезжала от Гаррета в печали. Ей будет очень трудно осуществить свою цель – сделать его несчастным. Она начала жалеть его и даже любить.
Экипаж подвез Сабину к ее дому глубокой ночью, но почему-то все окна в особняке были освещены. Встревоженная Изабель встретила ее на пороге.
– Ричард куда-то исчез. Мы уже обыскали весь сад. Я послала слугу сообщить о случившемся Жаку и Мари.
Кучер Гаррета, доставивший Сабину домой, тут же предложил свою помощь в поисках пропавшего мальчика. Сабина была настолько растерянна, что резко обошлась с ним.
– Возвращайтесь к своему хозяину, и побыстрее!
Она взбежала на второй этаж. В спальне Ричарда все было на своих местах, собаки приветливо замахали хвостами при виде ее, как будто ничего не произошло.
Изабель вошла в комнату вслед за Сабиной.
– Ты видишь, он даже не ложился…
Сабина подняла с пола раздавленного чьей-то ногой оловянного солдатика.
– Что сказали слуги?
– Я их допросила сразу же, как только обнаружила его исчезновение, – сказала Изабель. – Никто не заметил, как он вышел из дома.
– У него нет никаких приятелей… Куда он мог пойти? – Сабина в отчаянии мерила спальню шагами.
Изабель готова была разрыдаться.
– Я не знаю… не знаю.
– Никто не мог проникнуть в дом без твоего ведома. И собаки не позволили бы незнакомцу войти в спальню…
Сабина в страхе подозревала самое худшее. Неужели Гаррет специально выманил ее из дома, чтобы похитить ребенка? Но как он это сделал и зачем? Это не укладывалось в сознании.
– Ты известила полицию? – спросила она Изабель.
– Конечно.
Сабина почувствовала себя беспомощной перед силами зла, которые вновь обрушились на нее. Она не надеялась на помощь властей, она не верила никому. Она могла только молиться.
– Господи! Сохрани жизнь Ричарду!
21
Кучер кареты, вернувшийся в особняк, тотчас же был подвергнут герцогом допросу:
– Ты привез ее, куда она просила, в целости и сохранности?
Слуга тупо уставился на господина. Тревога герцога озадачила его.
– Она не была чем-то обеспокоена?
– Конечно, месье. Ее маленький брат исчез.
– Может быть, он захотел пуститься на поиски приключений, как ты, например, в детстве? Как ты думаешь, Аккерман?
Аккерман задумался и ответил честно:
– Я в детстве не хотел испытывать никаких приключений. Не знаю, как вы, ваша светлость…
– Помоги мне, Аккерман. Мы скоро найдем его. Готовь экипаж. – Гаррет улыбнулся слуге самой обаятельной из своих улыбок, сулившей Аккерману не меньше чем золотую гинею, а на французские деньги это было очень много франков.
– Я поспешу, ваша светлость.
Капризная погода внезапно переменилась, и в парке, где только вчера наслаждалась солнечными лучами парижская публика, теперь моросил мерзкий, холодный дождь. Аллеи были пусты, и только некоторые фанатики лодочных гонок засели под зонтиками у берегов реки. Они ждали рассвета, загодя заняв лучшие места, чтобы увидеть старт и финиш соревнующихся лодок.
Гаррет торопливо прошелся по берегу, окликая Ричарда. Никто не отозвался, но он не терял надежды отыскать мальчика. И Бог помог ему. Он углядел возле одной из статуй съежившуюся маленькую фигурку. Мальчуган промок до костей и дрожал от холода.
– Ричард? – обрадованно воскликнул Гаррет.
– Да, господин герцог. Как хорошо, что вы пришли. Мне здесь так плохо.
Гаррет взял его на руки и понес к экипажу.
– Зачем ты убежал из дома?
– Мне хотелось посмотреть на лодочные гонки.
– Твоя сестра так испугалась. Она очень беспокоится о тебе.
– Я виноват перед ней, но мне так хотелось увидеть лодочные гонки. Как вы нашли меня?
– А я догадался, что ты хочешь их увидеть. Ведь ты англичанин? – улыбнулся Гаррет.
– Да, господин герцог.
Гаррет бережно посадил Ричарда на сиденье экипажа.
– Никогда не повторяй больше таких опрометчивых поступков.
– Я обещаю вам, господин герцог. Такого больше не будет. Как бы мне хотелось попасть домой… В Англию.
Гаррет обнял мальчика и велел кучеру трогать.
В доме Сабины царил переполох. И Жак, и Мари метались по прихожей, когда к подъезду подкатил экипаж Гаррета.
Сабина выхватила мальчика из рук герцога:
– Что с тобой случилось, Ричард?
– Он расскажет вам об этом попозже, – вмешался Гаррет. – Сначала переоденьте его, укутайте чем-нибудь теплым и напоите горячим молоком с медом.
– Это все вы подстроили, негодяй! – гневно закричала Сабина, но не получила ответа.
Гаррет скрылся в своем экипаже и приказал кучеру трогать.
Когда мальчик был согрет и пришел в себя, Сабина приступила к допросу.
– Только не сердись на меня, – прежде всего попросил Ричард.
Как она могла на него сердиться? Он снова рядом с ней в полной безопасности.
– Я тихо ушел из дому, потому что боялся – ты меня не пустишь. Я слышал, что все собираются на лодочные гонки.
– Какой же ты глупенький, Ричард! – покачала головой Сабина.
– Господин герцог рассказывал мне о них, когда мы оставались одни без тебя.
– Что он еще тебе рассказывал?
– Много интересного о нашей родине – Англии.
– О Боже!
Она получила коварный удар, которого вовсе не ожидала. Гаррет соблазнил не ее, а Ричарда.
И все же Сабина написала герцогу послание в знак благодарности:
«Ваша светлость!
Я немного стыжусь за свое поведение прошлым вечером, но какое-то неясное предчувствие беды заставляло меня поступать именно так и никак иначе. Я очень благодарна вам за помощь в поисках Ричарда. Мне бы хотелось вновь увидеться с вами. Поэтому я приглашаю вас к себе на ужин в восемь вечера».
Навестивший ее в то утро Стивен, заглянув через плечо, прочел записку и усмехнулся:
– Неужели Гаррет окажется таким глупцом, что не примет приглашения Пламенной?
Сабина не верила, что ее давнишний друг участвует в заговоре против нее, и поручила Стивену доставить ее послание адресату.
– Она приглашает нас обоих? – спросил герцог друга.
– По-моему, там все ясно написано. Она приглашает тебя одного.
Гаррета это послание насторожило. Странная женщина, не менее странный ее брат… или сын?
– Мне не стоило бы встречаться с ней. Завтра я уезжаю на родину.
– Даже широкий Пролив тебя не отгородит от ее чар, – вновь усмехнулся Стивен.
– Оставь меня, друг мой. Мне надо разобраться с вещами… и с мыслями. Мне кажется, что она больше любит мертвого, чем живого. Она свято чтит память покойного отца Ричарда.
Сабина позвала Изабель и дала срочные распоряжения:
– Приготовься к отъезду. Завтра мы навсегда покидаем этот дом. Ричард будет ночевать у Жака и Мари. Мы заедем за ними по дороге. Мадемуазель Пламенной больше не существует.
– Ты твердо решила, Сабина? – спросила Изабель, глядя в лихорадочно блестевшие глаза своей любимицы.
– Да… Да…
Изабель с тяжелым сердцем начала собирать вещи.
– Мы расстаемся с тобой навсегда, Сабина? – решилась задать она мучивший ее вопрос.
Ослепшая от нахлынувших слез, она пыталась зашить разорванную на рукаве рубашку Ричарда.
– Вы стали частью моей жизни, а теперь меня покидаете…
Сабина сжала сухую руку Изабель в своей нежной руке.
– Отложи шитье, дорогая! Зачем ты занимаешься этим делом?
– Это как раз то дело, к которому привыкли мои руки. Только этому я и научилась за свою долгую жизнь.
– Неужели тебе пришла в голову мысль, что я уеду без тебя?
В бледно-голубых глазах Изабель зажглись искры радости.
– Я так подумала… по глупости. Не знаю, как бы я жила без вас. Прошу тебя, Сабина, не оставляй меня… Я могу быть твоей личной швеей, служанкой… кем угодно!
– Тебе не надо беспокоиться ни о чем. Если ты захочешь, то будешь проводить дни в праздности, отдыхая от прежних трудов. Ты моя подруга, Изабель!
– Я не нуждаюсь в отдыхе. Я хочу служить тебе по-прежнему. В этом и заключается смысл моей жизни.
Сабина отлично понимала, чего хочет Изабель. Не быть одинокой, иметь семью, пусть не свою, но дорогую ее душе.
– Любое твое желание исполнится, Изабель.
– Ты научилась пророчествовать от меня, – улыбнулась старая женщина.
– Я многому научилась от тебя!
– Тогда скажи своей учительнице правду. Что ты задумала, девочка? Зачем ты хочешь остаться наедине с Блексорном в опустевшем доме?
– Я уверилась, что Гаррет влюбился в меня, и хочу воспользоваться этой влюбленностью. – Помедлив, Сабина добавила: – Как оружием против него…
– Спроси сначала себя саму, чего ты этим добьешься. Ты желаешь его наказать? Или тут что-то другое? Оружие может повернуться острым концом, направленным тебе в сердце. Может быть, ты полюбила его?
– Не о моих чувствах к нему идет речь. В этот вечер я собираюсь мстить – за смерть отца, за наши с Ричардом страдания. Но эта встреча с Гарретом сегодня будет только началом. Продолжение последует уже в Англии…
– Будь все время настороже, Сабина, – предупредила девушку Изабель.
– Он же не знает, кто я.
– Я помню тот день, когда мы с Жаком извлекли вас из стремнины. Человек, один раз решившийся на убийство, может совершить и вторую попытку.
– Когда он поймет, кто я, будет слишком поздно. Мой дядюшка окажет нам с Ричардом покровительство.
Сабина глянула в окно и увидела, что к дому подъехали фургоны, чтобы забрать кое-какую мебель и ценные вещи, с которыми ей не хотелось расставаться.
– Проследи, чтобы все было в целости доставлено к Мари, – попросила она Изабель.
– А что Жак и Мари думают по поводу твоего отъезда? – поинтересовалось та.
– Они опечалены, конечно, но понимают, что так надо.
– Я считаю, что тебе не следует оставаться одной в доме, когда сюда явится этот человек.
– Ты же сама не раз говорила, что у женщины есть только одно оружие. Сегодня я решила им воспользоваться.
Ближе к вечеру Изабель нашла Сабину в одной из опустевших комнат и протянула ей крошечный флакон с голубоватой жидкостью.
– Это сильное усыпляющее средство. Только две капли – и человек погружается в глубокий сон. Но запомни – не больше двух капель…
– Ты предлагаешь мне усыпить Гаррета? – удивилась Сабина.
– Это пригодится тебе, если ты почувствуешь себя в опасности. Средство действует очень быстро, и у тебя будет возможность спастись.
– Мне бы не хотелось прибегать к нему… – Сабина с неохотой взяла флакон.
– Только на крайний случай. Любовь творит с женщиной такое, о чем она потом горько жалеет. Это безвредный способ оборвать любовные ласки. Всего две капли – и ты свободна как ветер.
– Я не собираюсь убегать от него сегодня. Это ни к чему не приведет, а только разрушит мои планы. Рано или поздно, но мы опять столкнемся… А теперь прости меня, Изабель, но я должна потолковать с Ричардом. Он уже взрослый мальчик, и ему пора узнать, кто мы такие и почему возвращаемся в Англию.
– Да, время сказать ему правду настало, – согласилась Изабель.
Ричард из окна своей спальни с удивлением наблюдал за суматохой перед парадным входом в особняк.
Сабина тронула его за плечо:
– Ты не возражаешь, если мы навестим нашего дядюшку маркиза де Кавиньяка?
Ричард вздрогнул, а потом обрушился на сестру с упреками:
– Почему ты мне раньше не сказала, что у нас есть родственники во Франции?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я