установка душевого уголка
Анвре явно не был равнодушен к ней и все же покинул ее, оставив с Роже. Его поступок был непонятен, однако Изабелла надеялась...– Вам понравилась еда, леди Изабелла? – спросила королева. Она сидела справа от нее, а Роже находился по другую сторону, ведя оживленную беседу с двумя юными леди.– Прошу прощения, ваше величество, – ответила Изабелла, – у меня совсем нет аппетита из-за болезни.Маргарет понимающе кивнула:– Надеюсь, вы по крайней мере нашли сносным наше вино.Изабелла заглянула в свой бокал. Его наполняли уже дважды, но она не могла припомнить вкуса вина.– Боюсь, сегодня я едва ли смогу составить хорошую компанию, – сказала она.– Если вы нездоровы, то, может, вам лучше пойти отдохнуть, – посоветовала Маргарет с озабоченным видом. Будучи всего на несколько лет старше Изабеллы, она относилась к ней почти по-матерински. – Вероятно, я слишком рано привлекла вас к нашему обществу. Мне следовало подождать.– Нет, я... – Она потеряла ход мыслей, увидев Анвре, который вошел в зал вместе с леди Симоной. Они заняли места в дальнем конце помоста, но королева Маргарет кивком подозвала их. Они приблизились, однако при этом Анвре старательно избегал взгляда Изабеллы.Оба поклонились королеве.– Ваше величество, – сказал Анвре, – прошу вас позволить мне съездить в Кеттвик. Я хочу сообщить лорду Анри, что его дочь жива и здорова, а также попросить его выделить эскорт для сопровождения ее домой.«Значит, он стремится как можно скорее расстаться со мной. И даже не может дождаться, когда я буду чувствовать себя достаточно окрепшей, чтобы отправиться в путешествие вместе с ним», – подумала Изабелла.– Постойте, сэр Анвре, – вмешался Роже. – Будучи женихом леди Изабеллы...– Роже, вы не являетесь моим...– Ее величество уже дали мне разрешение на поездку в Кеттвик, а потом в имение моей семьи. Лорд Анри не единственный горюющий отец.– Вы можете поехать вместе и оставить леди Изабеллу здесь, с нами, – сказала королева.– Нет, – одновременно возразили оба мужчины. Изабелла встала, едва сдерживая гнев. Слышать, как оба мужчины намерены бросить ее, было невыносимо. Никто из них не хотел остаться с ней в Данфермлине. Ее не волновало отношение Роже. Она была бы рада избавиться от него. Но Анвре...– Прошу разрешения покинуть вас, ваше величество. Благодарю за прекрасный ужин и веселое празднество, – сказала она.Изабелла оставила многолюдный зал, не ожидая, что кто-то из мужчин последует за ней, и начала не спеша подниматься по лестнице, ощущая в ноге, как и в сердце, тупую боль.Роже оказался настоящим идиотом. Из-за него план Анвре и Симоны потерпел провал. Поездка на юг, в Англию, была единственной причиной, по которой королева могла разрешить ему уехать из Данфермлина.Анвре рассчитывал открыто покинуть дворец под предлогом поездки в Кеттвик. Скрывшись из виду, он повернул бы на север, к Абернети, где сосредоточился флот Вильгельма, и, быстро выполнив свою миссию, отправился бы домой, в Белмер. Никто в Данфермлине не узнал бы о его истинном маршруте. Даже Изабелла.– Мы можем послать Роже к королю Вильгельму, – сказала Симона, выходя наружу вместе с Анвре.– Нет, – ответил он. Парень едва ли сумеет найти дорогу к армии Вильгельма, затем незаметно обогнуть Данфермлин и отправиться в Кеттвик.Он взглянул на окно спальни Изабеллы. В ее комнате было темно. Изабелла выглядела очень расстроенной, когда покидала королеву, и ему потребовалось призвать всю силу воли, чтобы не пойти вслед за ней.– Вы явно не доверяете Роже, – сказала Симона. Анвре опустил глаза. Он не должен утешать Изабеллу, хотя всей душой стремился сделать это.– Мы были вместе в различных сложных ситуациях, – сказал он Симоне, – и я хорошо изучил его.– Необходимо также сообщить Вильгельму, что сын короля Малькольма сопровождает отца в походе.Анвре кивнул, полностью сосредоточившись на этом факте. Дункан, сын Малькольма от первого брака, мог бы стать ценным заложником. Известие о присутствии молодого человека в стане короля Малькольма наряду с информацией о его армии даст Вильгельму неоценимое преимущество. Возможно, удастся избежать кровавой битвы и сохранить многие жизни как нормандцев, так и шотландцев.– Мы попробуем придумать другой повод для вашего отъезда из Данфермлина на несколько дней.– Симона, кто-то из нас – я или Роже – должен остаться с Изабеллой. Данфермлин – неприятельская территория, и Изабелла, крестница королевы Матильды, может стать контрзаложницей.– Заберите ее с собой.– Нет.Симона вопросительно приподняла бровь, услышав столь лаконичный ответ.– Слишком рискованно, – пояснил Анвре.– Будет хуже, если она останется здесь.Анвре не мог взять Изабеллу с собой и снова подвергнуть опасности. Пусть лучше она поживет в Данфермлине, даже если за ней будет приглядывать Роже. Отсюда ее никто не похитит, и здесь она не станет жертвой случайной стрелы.– Я вернусь, прежде чем меня хватятся, – сказал Анвре.– Я не уверена в этом, – усомнилась Симона. – Королева Маргарет – очень проницательная женщина. Ее нелегко обмануть.Ситуация осложнялась тем, что Изабелла в любом случае оставалась накануне войны на территории противника, а Анвре уже убедился, что не способен оградить ее от всяческих бед.Его постоянно преследовал взгляд Изабеллы. Она полагала, что он бессердечно отверг ее. Это было недалеко от правды. Он страстно желал быть с ней, но не мог забыть потери тех, кого любил, много лет назад. Лучше покинуть Изабеллу сейчас, чем оказаться с разбитым сердцем потом.– Может, королева Маргарет передумает посылать Роже в Кеттвик, – предположил он. – Если бы она знала, что собой представляет этот человек...– Она не изменит своего мнения, Анвре, – убежденно сказала Симона. – Королева никогда не отступает от собственных решений.Анвре не любил никаких уверток и готов был открыто поехать в Абернети или Стерлинг, где располагались королевские войска.– У меня есть идея, – сказала Симона, беря Анвре под руку. – Мы покинем Данфермлин вместе. У моего мужа есть рыбацкий домик на берегу, неподалеку отсюда. Я сделаю так, чтобы во дворце узнали, будто мы собираемся отправиться туда... на любовное свидание..Но тогда Изабелла подумает худшее, решив, что его отношение к ней такое же, как к Симоне.Анвре освободился от руки Симоны и запустил пальцы в волосы.–Нельзя ли как-то иначе?..– Вы в состоянии придумать другой повод исчезнуть из Данфермлина?Анвре задумался.– Я могу притвориться больным и сообщить, что буду оставаться у себя в комнате.– А как насчет слуг? И Десмонда? Королева, несомненно, прикажет старому кудеснику полечить вас.Маргарет не захочет, чтобы кто-то из приспешников короля Вильгельма скончался в Данфермлине. В отсутствие Малькольма ее величество соблюдает особую осторожность.Они остановились у дома, где жила Симона.– А если вы исчезнете вместе со мной на несколько дней, что скажет ваш муж? – спросил Анвре.– Ричард? Он мало интересуется мной, Он постоянно пьянствует и почти все время спит. Таково мое положение. А вы, сэр Анвре... л Она приблизилась к нему так, что их груди соприкоснулись, и посмотрела ему в глаза. Стоило Анвре чуть-чуть наклонить голову, и их губы встретились бы. – Когда вы вернетесь из Абернети, может быть, мы действительно воспользуемся рыбацким домиком.Анвре слегка отодвинулся, не желая поощрять заигрывание Симоны.– Это весьма соблазнительное предложение, миледи, но ведь вы замужем... – Он всегда отрицательно относился к незаконным любовным связям и даже то, что было у него с Изабеллой, считал неприемлемым. Анвре подумал, как она поведет себя, услышав сплетни о его отношениях с Симоной, и его сердце мучительно сжалось.Он решил сменить тему:– Не могли бы вы заполучить для меня какую-нибудь знаковую вещицу, принадлежащую королеве Маргарет?– Для чего?– Я намерен посетить также Малькольма. – Анвре не хотел быть просто посыльным.Симона вопросительно взглянула на него.– Найдите для меня вещицу, принадлежащую королеве. Что-нибудь личное... вроде четок... Это обеспечит мне доступ к шотландскому королю.– А что потом?– Я скажу, что послан сообщить ему о превосходящих силах короля Вильгельма: о нормандских кораблях на реке Тис, о его армии, выдвигающейся из Стерлинга.Симона подняла голову и посмотрела на него с интересом.– Да. Малькольм поступил бы неразумно, ввязавшись в бой с превосходящими силами Вильгельма. Но он не глуп.– Я постараюсь сделать это, – сказал Анвре, – а вы должны пообещать, что позаботитесь о безопасности Изабеллы.– Да. Она покинет Данфермлин, как только сможет отправиться в дальнее путешествие.– И еще... с ней юная служанка... Изабелла не бросит Тилли и ее ребенка.– Это усложняет дело, но я побеспокоюсь о Тилли тоже.Они договорились встретиться рано утром, и Анвре ушел. Он вернулся во дворец и поднялся было по лестнице, чтобы объясниться с Изабеллой. Однако это могло только осложнить дело. Пусть лучше она думает о нем плохо и прервет с ним связь. * * * Анвре мчался на север. Его конь скакал стремительным галопом. Анвре надеялся, что Симона и ее кузен обеспечат безопасный отъезд Изабеллы из Данфермлина, прежде чем королева Маргарет узнает о его миссии и поймет, что Изабелла могла бы быть полезной контрзаложницей.Уже стемнело, когда он прибыл в расположение королевской армии, разбившей лагерь восточнее Стерлинга.На поляне возвышались многочисленные палатки. В центре выделялось более внушительное парусиновое сооружение, охраняемое часовыми. Анвре спешился и направился прямо к главной палатке.– Стой! – крикнул один из часовых. Несколько воинов обнажили мечи, и Анвре поднял руки, показывая, что он безоружен.– Сэр Анвре! – крикнул кто-то, узнав его. – Опустите мечи, – последовал затем приказ.Дверца палатки открылась, и появился Роберт де Бек.– Анвре. – Он протянул руку. – Какой сюрприз видеть тебя здесь! Это так далеко от Белмера.– Я привез известия для короля Вильгельма, – ответил Анвре.– Входи, поговорим, – предложил Роберт. Король сидел за столом в центре палатки, склонившись над картой, однако поднял голову и встретил Роберта и Анвре с суровым любопытством.– Я привез новости из Данфермлина, ваше величество.Вильгельм был таким же высоким, как Анвре, но отличался более грузной фигурой. Твердые черты лица соответствовали его железной воле и решимости сохраните Англию в качестве своего королевства. Это была непростая и нелегкая задача.Он положил грузик на карты, чтобы они оставались раскрытыми, и подошел к Анвре.– Какие известия, Анвре? Говорите.– Сын Малькольма, Дункан, направляется вместе с отцом в Абернети.Вильгельм сцепил руки за спиной. Пока король ходил взад-вперед, Анвре рассказал ему все, что знал, о войсках Малькольма и где шотландский король планировал разместить их. Он достал карту, которую дала ему Симона, и указал расположение противника на местности, а также сообщил то, что знал о стратегии шотландцев.Король послал Роберта за двумя военачальниками. Когда те пришли, то начали изучать предложенную карту, а потом вступили в дискуссию по поводу тактики, которая обеспечила бы победу над Малькольмом.– Где ваши доспехи, Анвре? – спросил Вильгельм. – Я хочу, чтобы вы возглавили мой северный фланг.– Сир, у меня нет доспехов. Я только что прибыл из Данфермлина, пройдя перед этим через суровые испытания. – Он вкратце поведал Вильгельму о своем незавидном положении, рассказал о похищении Изабеллы и о ее нынешнем пребывании во дворце короля Малькольма.– Вы говорите о дочери Анри Луве?– Да, ваше величество. Ее необходимо вызволить из Данфермлина, пока Маргарет не получила сообщение о поражении мужа.Король Вильгельм потер руками лицо.– Леди Изабелла не должна больше страдать. Моя королева позаботится об этом.Анвре тоже готов был опекать Изабеллу, однако решил оставаться в стороне от этого дела. Как только он покинет короля, у него появится возможность вернуться в Белмер... В казармы к людям, которыми он командовал. К привычному и безрадостному существованию.– Ведь там Роже де Невель, который сможет обеспечить безопасность Изабеллы, не так ли? – сказал король.– Роже уже на пути в Кеттвик. Вильгельм нахмурился:– С разрешения королевы Маргарет? Анвре кивнул.– Он намерен послать нормандский эскорт в Данфермлин, чтобы препроводить леди Изабеллу в Кеттвик, но она должна покинуть дворец шотландского короля гораздо раньше.– Похоже, вы многого недоговариваете, Анвре.– Сир, больше нет ничего существенного, о чем мне следовало бы рассказать вам. Я только надеюсь, что леди Изабелла будет способна путешествовать, прежде чем королева узнает о моих действиях.Анвре сунул руку в прикрепленный на поясе кожаный мешочек и достал из него украшенную золотом и драгоценными камнями брошь, которую Симона добыла для него.– С вашего разрешения, сир, я отправлюсь с этой брошью, принадлежащей королеве Маргарет, к королю Малькольму в качестве посланника от его королевы.Вильгельм взял брошь и повертел ее на пухлой ладони.– Говорите, она принадлежит королеве Маргарет?– Да, сир.Он зажал брошь в кулаке и продолжил ходить по палатке.– И что вы собираетесь предпринять, когда получите доступ к Малькольму?– Я обращусь к нему в качестве курьера, посланного королевой Маргарет... Передам ему сведения о ваших значительно превосходящих силах и просьбу королевы капитулировать.Вильгельм задумался над предложением Анвре.– Да. Если Малькольм оценит степень риска, то маловероятно, что он начнет сражение. Я предпочел бы вступить с ним в мирные переговоры по поводу существующего положения дел. – Он вернул брошь Анвре. – Ваш план весьма разумен. Постарайтесь осуществить его, Анвре. Когда покончите с этим делом, возвращайтесь в Данфермлин и заберите леди Изабеллу. Отправьте ее в Дарем, – распорядился король. – Я встречусь там с вами.– В Дарем, сир? Будет исполнено.Приказ короля снял тяжесть с плеч Анвре, когда он понял, что тот не доверяет никому другому вызволить Изабеллу из Данфермлина. Если он не появится в Белмере еще несколько дней, это ничего не меняет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29