https://wodolei.ru/catalog/mebel/Russia/
– Я пришел, чтобы увидеть тебя снова, моя птичка, – произнес он спокойно. – И закончить, что не успели…
Мисс Литтл повернулась к Джорджине.
– Вы знаете этого человека, мисс Джорджи? – От страшного предчувствия у нее засосало под ложечкой. – Он не от принца Уэльского?
– Да, – ответил Джейсон раньше, чем Джорджи успела произнести хоть слово. – А вы поверили, что меня послал Его высочество? Надо же быть такой дурой! Что касается второго вопроса, то я, действительно, знаком с мисс Дейсер. – Кинсфорд уставился на Джорджи, смерив ее взглядом сверху донизу. – Хотя и не так близко, как хотелось бы, – прибавил он и обратил внимание на дверь, с торчащим в ней ключом.
– Что там?
– Кладовая, – ответила Джорджи.
– Прекрасно, – самодовольно ухмыльнулся Кинсфорд. Он подошел к двери, открыл ее и заглянул внутрь. В маленькой комнатке хранились холсты, краски, кисточки и другие принадлежности для рисования. Мужчина направил револьвер на экономку.
– Ты посидишь здесь.
Джорджи, рассчитывая, что у Кинсфорда осталась хоть капля благоразумия, взмолилась:
– Прошу вас, уходите, мистер Кинсфорд. Оставьте нас в покое!
– Заткнись, ты! – Он перевел взгляд на миссис Литтл, стоявшую все так же неподвижно, в совершенном потрясении. – Заходи сюда, да поживее, если не хочешь проверить, заряжен ли револьвер. Я – неплохой стрелок, а с такого расстояния… Миссис Литтл побрела к кладовой.
– Отпустите ее! – крикнула Джорджи.
– А она вызовет полицию? – Кинсфорд покачал головой. – Нет, моя дорогая, с ней ничего не случится. – Заперев за экономкой дверь, он направился к девушке. – Вот мы и одни, моя крошка.
– Чего вы хотите?
– Тебя.
Невольно похолодев, девушка, стараясь не показать свой испуг, подняла глаза на Кинсфорда и сказала:
– Если вы сейчас же уйдете, обещаю никому не говорить об этом.
Тот громко расхохотался.
– Я и так уверен, что ты никому не расскажешь о нашей встрече, ибо я заявлю, что пришел по твоей просьбе, соблазненный тобой ради того, чтобы я молчал о твоих, – он подбирал слово, – несколько необычных склонностях.
Палитра выпала из рук Джорджи. Она побледнела.
– Что вы сказали? Кинсфорд подошел к ней ближе.
– Ты прекрасно слышала, что я сказал. Я видел вас с леди Алленвуд на лестнице, понятно?
Художница заметила злобные огоньки, вспыхнувшие в глазах мужчины. Разуверять его было бесполезно, и все же девушка попыталась сделать это.
– Вы ошибаетесь.
– Как ты смеешь мне лгать! – Кинсфорд продолжал надвигаться на Джорджи, отрезая ей пути к отступлению.
– Все было не так, как вы думаете.
Вместо ответа мерзавец изо всех сил ударил ее. Девушка упала на стол, где лежали кисточки и краски, а затем, не удержав равновесия, сползла на пол. Разбитая губа кровоточила, сильно болел бок, которым она ударилась при падении.
– Мисс Джорджина! – раздался истошный вопль из-за закрытой двери кладовой.
– Молчать! – взревел Кинсфорд. На какую-то долю секунды он повернул голову в сторону кладовой. Джорджи попыталась воспользоваться этим и встать на ноги, но насильник толкнул ее, и она снова оказалась на полу.
– Сейчас ты узнаешь, как отвергать настоящего мужчину.
Джорджи хотелось кричать что было сил от охватившего ее страха, но получился только шепот:
– О, Боже, нет, пожалуйста, не делайте этого. – Судорожно дыша, девушка опять попыталась встать.
Он набросился на свою жертву, прижав к полу, задел мольберт с полотном, который, не удержавшись, рухнул на пол. Схватив девушку за волосы, Кинсфорд прижал ее, заставляя лежать неподвижно, не поворачивая головы.
Джорджи пыталась оттолкнуть его, но сопротивление только распаляло насильника. Он понимал, что надо торопиться и, подняв пистолет, приставил его к виску девушки.
Она ощутила холод металла. Если Кинсфорд нажмет на курок, все будет кончено, не будет ни страданий, ни унижений: значит, нужно продолжать сопротивляться, чтобы негодяй поскорее убил ее. Джорджи закрыла глаза. Умирать не хотелось. Она выбрала жизнь, чего бы это ей ни стоило. Мужчина почувствовал перемену в настроении девушки.
– Мудрое решение, моя дорогая, – заметил он, срывая с Джорджи передник. За разорванной блузкой последовала сорочка. Взору Кинсфорда предстали маленькие груди девушки. Облизнувшись, схватил одну из них и сжимал до тех пор, пока она не заплакала от боли.
– Ну, что, понравились прикосновения мужской руки? Вот так-то лучше, – его дыхание становилось неровным. – Ведь ты и сама хочешь этого, – прибавил он, злорадно усмехнувшись.
Боль, охватившая Джорджи, была невыносимой. Сжав руки в кулаки, она тихо плакала. Господи, только бы это поскорее кончилось…
– Ну, все не так уж и плохо, правда? Ты была с настоящим мужчиной. Ни одна женщина не смогла бы сделать то, что сделал я, – хвастливо заметил Кинсфорд, вставая и застегивая брюки. – Скоро я загляну снова, мне причитается определенная сумма денег.
Джорджи открыла глаза. Никогда раньше она не испытывала желания убить человека. Словно прочитав ее мысли, насильник поднял револьвер и, зло ухмыляясь, прицелился в нее. Девушка похолодела.
– Нет! – вырвался у нее стон. Кинсфорд нажал на курок. Раздался щелчок.
– Не заряжен, моя дорогая! Хорошая была шутка? – Он вышел из комнаты и сбежал вниз по лестнице, поздравляя себя с удачным завершением дела. Забрав из гостиной шляпу, перчатки и сюртук, Кинсфорд оделся и вышел из дом, встретив у крыльца какой-то экипаж. Он бросился в противоположную сторону, однако женщина, выходившая из кареты, успела рассмотреть его лицо.
Джилли с удивлением узнала в быстро скрывшемся джентльмене Джейсона Кинсфорда. Интересно, что он здесь делал?
Девушка поднялась по ступенькам крыльца и постучала в дверь. Подождав минуту, постучала снова. Опять безрезультатно. Джиллиан вспомнила, что приехала на несколько минут позже, чем обещала, но Джорджи должна была ее подождать. Неужели что-то случилось? Повернув медную ручку, Джилли вошла в переднюю и позвала:
– Джорджи? Миссис Литтл? – Ответа не последовало. Девушка заглянула на кухню. На плите готовилась еда, казалось, кухарка отлучилась куда-то на минутку. – Миссис Литтл? – позвала Джилли снова.
Так и не получив ответа, она решила подняться по лестнице, ведущей в мастерскую. Возможно, и Джорджи, и экономка сидят там, а потому не слышат ее. Джилли быстро поднялась вверх и, подходя к мастерской, услышала стук, словно кто-то настойчиво барабанил в дверь.
Переступив порог мастерской, девушка застыла на месте, потрясенная увиденным.
– Нет! – закричала она что было сил и, уронив сумочку, бросилась к подруге, лежавшей на полу. Зрелище, представшее взору Джилли, напоминало какой кошмарный сон. Она обняла подругу.
– Успокойся. Я здесь, Джорджи. – Девушка с трудом справлялась со страхом, охватившим ее. Она понимала, что должна выглядеть спокойной, когда так хотелось кричать во весь голос. Изнасилована! Джилли покрепче прижала к себе подругу. Стук раздавался почти рядом.
– Миссис Литтл, – произнесла Джорджи чуть слышно, – она заперта. Выпусти ее.
– Да, сейчас. – Джилли подошла к двери кладовой и повернула ключ в замке. Из комнатки с плачем выбежала экономка.
– Я не могла остановить его, мисс Джилли, – рыдая, проговорила она. Увидев, что сделал с ее хозяйкой человек, которого она впустила в дом, миссис Литтл прижала к губам кулак, чтобы остановить рвавшийся крик отчаяния.
Вернувшись к подруге, Джилли, наконец, очнулась от первоначального шока.
– Кто это сделал? – спросила она, думая о том, что необходимо срочно послать за врачом.
Джорджи, глядя прямо перед собой отсутствующим взглядом, прошептала:
– Кинсфорд.
Миссис Литтл наклонилась и, обхватив хозяйку за талию, помогла Джиллиан поднять ее на ноги.
– Мы должны отвести Джорджи в комнату и вызвать врача, – сказала Джилли.
– Прошу, не рассказывай никому об этом, – заплакала истерзанная девушка, невольно согнувшись от мучительной боли. – Никому, слышишь?
– Тебя должен осмотреть врач. Это необходимо, – настаивала Джилли.
– Все, что мне нужно, это горячая ванна.
– Нет, тебя должен осмотреть врач.
Через несколько минут Джорджи была в спальне. Джилли помогла ей снять разорванную в клочья одежду и велела экономке приготовить горячую ванну. Отыскав в шкафу халат, она набросила его на плечи подруги.
– Не дотрагивайся до меня, – сказала Джорджи бесцветным голосом.
– Не говори глупостей.
– Ты не понимаешь. Я – нечистая.
– Это не так! – принялась горячо убеждать подругу Джилли.
В комнату вошла миссис Литтл.
– Ванна готова? Экономка кивнула.
– Побудьте с ней, – сказала девушка, помогая женщине довести Джорджи до ванной, – я скоро вернусь.
Джилли чувствовала, что ее всю колотит. Только сейчас она обнаружила, что так и не сняла плащ и перчатки.
Девушка быстро спустилась вниз, рывком открыла входную дверь и окликнула кучера.
– Сейчас же съезди за доктором.
– Что-нибудь случилось, мисс Джиллиан? – Спросил мужчина, хорошо знавший семью девушки еще тогда, когда той не было и в помине.
– Не время для вопросов, Арчер, – ответила Джилли, сбрасывая перчатки и плащ. Она огляделась по сторонам, отыскивая листок бумаги. Почему в доме Джорджи нет телефона? С его помощью так просто вызвать врача. Теперь же приходится тратить драгоценное время. Джилли зашла в гостиную и подошла к секретеру, стоящему у стены. Открыв верхний ящик, она нашла то, что искала.
– Поедешь по этому адресу, – сказала она, вручая кучеру листок бумаги с записанным на нем именем и адресом, – спросишь доктора Перси Джеймса. И никого другого, понял?
Арчер кивнул.
– Хорошо. После этого отвезешь вот эту записку Тони Чамберзу. – Джилли быстро черкнула пару слов, прося юношу срочно приехать в дом кузины и держать все в тайне. – Если его не окажется дома, разыщи где бы он ни был, даже если придется прочесать весь Лондон. Он должен немедленно сюда приехать.
– Ни о чем не беспокойтесь, леди Джиллиан. Я обязательно разыщу вам этих джентльменов.
– Спасибо, Арчер. Я так тебе благодарна.
Экипаж сорвался с места, а Джилли продолжала стоять на том же месте, опустив голову и горько плача.
* * *
– Оставьте меня одну, – тихо попросила Джорджи миссис Литтл, стоя у ванны и глядя на пар, поднимающийся от воды. В воздухе витал запах лаванды.
– Вы уверены, что так будет лучше?
– Да, – последовал монотонный ответ.
– Как вам будет угодно, – сказала экономка, правда, не совсем уверенная, стоит ли оставлять хозяйку. – Я принесу вам чая.
Чай. Как будто он поможет ей. Чашка чая не сотрет воспоминаний, от которых никуда не деться.
– Уничтожьте мою одежду, – ровным голосом продолжала Джорджи. – Сожгите ее или еще что-нибудь. Ради Бога, избавьтесь от нее.
– Да, мисс Джорджи.
Оставшись одна, девушка шагнула в горячую воду, даже не попробовав ее. Какой бы обжигающей она ни была, ей все равно не удалось бы растопить ледяную корку, сковавшую сердце.
Взяв мочалку, Джорджи принялась тереть тело, нещадно сдирая кожу.
Но, как она ни старалась, смыть следы стыда и унижения не могла. Вытащив пробку, Джорджи спустила воду и, наполнив ванну снова, ополоснулась. Ничего не помогало. Она по-прежнему ощущала себя грязной.
Выбравшись из ванны, девушка заметила валявшийся на полу халат. Никогда она не наденет его снова: от ее тела он тоже стал грязным.
Миссис Литтл предусмотрительно повесила на дверь ванной чистый халат – старый, уютный, приятный наощупь.
За окном спальни гулким эхом отдались раскаты грома. Джорджи забралась в постель и, укрывшись с головой, свернулась клубочком на мягком матрасе. Ее тело сотрясли горькие рыдания.
* * *
Стэнхоуп постучал в дверь спальни Тони.
– Сэр, вы проснулись?
– Да, – раздался из-за закрытой двери хриплый голос. – А в чем дело? – Тони, набросив на пижаму темно-зеленый шелковый халат, открыл дверь.
– Приехал кучер леди Джиллиан Фицджеральд Бьюкенен, сэр. Он внизу, в холле. Говорит, что хочет видеть вас по какому-то срочному делу.
– Я спускаюсь, – сказал Тони, завязывая пояс на халате. – Передай мистеру Рейборну, чтобы он тоже пришел. Мы с Арчером будем в библиотеке.
– Хорошо, сэр.
Спускаясь, Тони размышлял, что привело кучера Джилли в его дом. Арчер стоял в холле и нервно вертел в руках свою кепку.
– Слава Богу, вы дома, сэр, – вырвался у него облегченный вздох.
– Пойдем сюда, – указал Тони на дверь библиотеки. – А теперь, – продолжил он, закрыв дверь, – рассказывай, что случилось.
– Меня послала к вам леди Джиллиан. Она просила передать, чтобы вы как можно быстрее приехали в дом мисс Дейсер. Это очень срочно.
– Тони, – раздался с порога голос Рейфа. – Стэнхоуп сказал, что приехал кучер Джилли. С ней что-то случилось?
– Нет, сэр, – ответил Арчер, глядя в темно-синие глаза человека, стоящего перед ним. – С леди Джиллиан все в порядке. Но что-то случилось с ее подругой, мисс Дейсер. Перед тем, как заехать к вам, я ездил за врачом.
– Буду готов через несколько минут, – озабоченно проговорил Тони.
– Я еду с тобой, – заявил Рейф. Он прыгал через несколько ступенек, не беспокоясь о том, что могла подумать прислуга. Сейчас его волновало только одно: что-то случилось, и Джилли, возможно, нуждается в его помощи.
Рейф влетел в свою комнату, быстро оделся и, рывком открыв ящик стола, уставился на свой револьвер. Нет. Он не будет его брать, возьмет длинный охотничий нож. Спрятав оружие в карман брюк, молодой человек убедился, что оно незаметно под полой сюртука, а воспользоваться им можно в любой момент.
* * *
Прошел час.
Миссис Литтл с опухшими от слез лицом принесла Джилли очередную чашечку чая взамен предыдущей, к которой девушка так и не притронулась.
– Может быть, вы что-нибудь поедите, леди Джиллиан?
Джилли, обхватив себя руками, сидела в гостиной, где были опущены шторы.
– Нет, спасибо, – ответила она мягко. Миссис Литтл поставила чашку на стол перед Джилли.
– Не слишком ли здесь темно? Может, зажечь лампу или раздвинуть шторы?
– Как хотите, – только и ответила девушка. Миссис Литтл раздвинула шторы, повернулась и подошла к Джилли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33