https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/
Вдова злобно уставилась на леди Чизенден.
– Вы с маркизом подумали обо всем, – прошипела она. – Кроме того, что Нейл не порвал нашу связь до своего отъезда в Шотландию. Он не присутствует сейчас здесь и может решить сохранить нашу связь, когда вернется.
Леди Чизенден покачала головой:
– Мужчины рода Клермонтов известны своей моногамией. – Заметив удивление на лице вдовы, она пояснила: – Клермонты могут беситься до брака, но не после него. Как только они произносят клятвы перед алтарем, они навсегда порывают все отношения с проститутками и со своими любовницами. Ваши отношения с графом Дерроуфордом уже закончились.
Вдова поднялась с кушетки и села за письменный стол:
– Давайте деньги и бумаги, леди Чизенден. Я подпишу. – Леди Чизенден вышла из комнаты. Дворецкий ждал ее за дверью, где она оставила его, когда вторглась в спальню вдовы.
– Попросите поверенного его светлости зайти сюда, – приказала она. – Он ждет в моей карете.
– Всемогущая жена влиятельнейшего маркиза Чизендена, вы пришли сюда, считая, что сможете меня перехитрить? Вы абсолютно уверены в себе, не так ли? – презрительно процедила Дебора.
– Нет, – спокойно ответила леди Чизенден. – Я уверена в вас.
– Я слышал, у вас был трудный день, – заметил маркиз Чизенден жене, когда они встретились в гостиной за шерри перед обедом.
Леди Чизенден взглянула на мужа и уловила едва заметную улыбку на его губах.
– Не более трудный, чем ваш, я полагаю.
– Вовсе нет, моя дорогая. – Лорд Чизенден протянул жене бокал вина. – У меня была еще одна аудиенция у короля, на которой я познакомил его с самыми последними новостями из Шотландии, потом я посетил специальное заседание совета, после чего несколько часов провел в клубе. Мой день был вполне обычным, а вот вы, я слышал, посетили банк, контору нашего поверенного, купили кое-какую недвижимость на Бонд-стрит и без сопровождения нанесли очень ранний визит обитательнице этого новоприобретенного дома.
– Вас ввели в заблуждение, Льюис. Я посетила шестерых портных, и они обещали сшить наряды для молодой жены нашего внука и подобрать к ним туфельки, и девятерых сапожников, которые согласились изготовить туфли, заказанные Нейлом, и склады четырех поставщиков мебели – и все это до того, как нанесла остальные визиты. И я вовсе не была без сопровождения. По магазинам со мной ездила моя горничная, а кроме нее, еще трое слуг и миссис Минго и миссис Петри. Я оставила обеих экономок управляться с покупками, которые я сделала, и нанесла незапланированный визит мистеру Хитону после того, как узнала, что обитательница дома на Бонд-стрит тратит слишком большие суммы на покупки. – Леди Чизенден отпила вина из бокала, наслаждаясь его превосходным качеством и характерным ореховым вкусом, и улыбнулась мужу. – Как видите, я ни на минуту не оставалась одна. Меня сопровождал мистер Хитон. Он сидел в карете и ждал, когда понадобятся его услуги.
– Почему вы не предоставили мистеру Хитону самому заняться делами, которые ему поручил Нейл, уезжая в Шотландию? – В голосе лорда Чизендена прозвучало осуждение.
– До меня дошло множество слухов о деньгах, которые она тратит на одежду, и я боялась, что мистер Хитон окажется чересчур снисходительным к ней. В конце концов, он мужчина, а она куртизанка, которая была предоставлена самой себе в течение нескольких месяцев. И я думала, что такой добрый человек, как мистер Хитон, не сможет устоять против ее напора. И мне было…
– …интересно, – маркиз усмехнулся, – посмотреть на нее и на дом, который наш внук для нее снял.
– Да, мне было интересно.
– И я полагаю, что, раз уж у меня никогда не было любовницы, вы решили воспользоваться последней возможностью и ознакомиться с жизнью людей другого круга, а заодно получше рассмотреть женщину, которую содержал Нейл.
Леди Чизенден состроила гримасу:
– Ах, Льюис, вы так хорошо меня знаете.
– Гораздо лучше, чем вы знаете нашего поверенного, – парировал он. – Человека, известного своей честностью и скаредностью. Именно за эти качества я выбрал его и порекомендовал Нейлу. Он очень привержен традициям. Бедняга, должно быть, был поражен, когда вы решили сами взяться за это дело.
– Он действительно был немного удивлен, – призналась маркиза. – Но я напомнила ему, что действую исключительно в интересах Нейла и мои муж и внук так меня уважают, что, естественно, не будут возражать против моей покупки дома на Бонд-стрит и разговора с его обитательницей. – Она старалась изобразить раскаяние, но у нее это не получалось.
– Понятно. – Маркиз поджал губы. – И сразу же после этого вы заставили незнакомого джентльмена сопровождать вас в закрытой карете в не слишком приличный дом на Бонд-стрит в то время, когда весь Лондон высыпает на улицы? – Он покачал головой и издал кудахчущий звук, означающий смех. – В высшей степени неподобающее поведение для леди. Как же ваша репутация? Теперь что же, мне придется требовать удовлетворения у мистера Хитона, чтобы пресечь сплетни? – Он не мог устоять, чтобы не поддразнить ее.
– Вот еще, глупости! Мистер Хитон никакой не незнакомый, Льюис. Он стряпчий, и он ведет наши дела вот уже двадцать пять лет. Кроме того, я просила его ждать в карете, чтобы уберечь мою репутацию – и вашу.
– Да? – Он приподнял бровь знакомым движением, которое она обожала и которое он за много лет довел до совершенства. – Как это?
– Я подумала, что это унизит и его, и мое достоинство, если он окажется свидетелем кошачьей склоки между маркизой Чизенден и проституткой.
Маркиз откинул голову и разразился хохотом:
– Нужно ли спрашивать, кто победил?
– Я, разумеется, – гордо ответила маркиза. – Я старше и опытнее, но маленькая кошка сумела нанести несколько царапин.
– Помимо того факта, что она жадная маленькая шлюшка, – как вы оцениваете ситуацию? – спросил он. – Будет ли она удовлетворена, или нам еще предстоит общаться с ней в будущем?
– Она не из тех, кто бывает удовлетворен, – вздохнула его жена. – Она еще объявится, когда растратит то, что получила. Но она подписала документы, которые я просила составить мистера Хитона, и, думаю, на сегодняшний день мы ее поприжали.
– Документы? – Маркиз навострил уши.
– Разумеется, – ответила леди Чизенден. – Юридические документы, согласно которым в обмен на определенную сумму наличными и купчую на дом на Бонд-стрит она отказывается от любых претензий, существующих или предполагаемых, к графу или графине Дерроуфорд и притязаний на их собственность и собственность их будущих наследников.
– Я поражен, – проворковал маркиз низким хрипловатым голосом, от которого она до сих пор трепетала от вожделения.
– Я была женой «делателя королей» столько лет и научилась вести переговоры, – Леди Чизенден поставила свой бокал на ближайший столик и бросила на мужа любящий взгляд.
Он не разочаровал ее:
– Тогда что ты скажешь, если мы откажемся от официального обеда и устроим поздний ужин в наших апартаментах после того, как обсудим все вопросы под одеялом?
Глава 18
Нейл взял тяжелое ведро с горячей водой из руки Давины и разрешил ей уйти, пожелав спокойной ночи. Он вылил кипяток в деревянную ванну, добавил туда холодной воды и бросил в очаг кусок торфа. Затем он развязал свой тартан, стащил его с талии и повесил на спинку стула. Перешагнув через край ванны, он погрузился в теплую, успокаивающую воду. Он с удовольствием наблюдал, как клубы пара поднимаются вверх и уплывают к потолку. После целого дня чистки и ремонта старых кладовых замка Нейл наслаждался покоем. Он закрыл глаза и блаженно вздохнул, когда горячая вода начала расслаблять его измученные мышцы.
– Вот, парень, это гораздо лучше поможет тебе снять усталость.
С недовольным стоном Нейл открыл один глаз и увидел Олда Тэма.
– Что вы здесь делаете?
Тэм бросил пренебрежительный взгляд на исходящую паром ванну и протянул Нейлу маленькую глиняную чашку.
– Я принес тебе кое-что, чтобы на твоей груди росли волосы.
Нейл подозрительно взглянул на чашку:
– У меня и так есть волосы на груди, старик. И я уверен, у вас есть более интересное занятие, чем смотреть, как я принимаю ванну.
Олд Тэм снял шапку и, бросив ее на стол, почесал лысину, потом взял с полки у очага еще одну чашку.
– Да, – сказал он. – Я пришел по важному делу.
– Какому же? – поинтересовался Нейл.
– Я пришел, чтобы понять, почему такой молодой красивый мужчина, как ты, пытается уморить себя, купаясь в корыте с холодной водой, вместо того чтобы уютно устроиться в теплой постели со своей женой.
– Кто вам сказал, что я купаюсь в холодной воде?
– По пути я встретил Давину, и она сказал, что ты тут пытаешься себя уморить.
Нейл вздохнул:
– Лучше бы Давила занималась своими делами.
– Она очень полюбила тебя, парень, – проворчал Тэм. – И она беспокоится о тебе.
– Я провел целый день, ремонтируя кладовые замка, – напомнил ему Нейл. – И поскольку это далеко не самая приятная работа, она стоит хорошей горячей ванны вместо быстрого мытья в ледяной воде озера.
– Что приводит нас ко второй причине моего прихода, – невозмутимо продолжил Тэм: – Ты крыл соломой крыши, ремонтировал коттеджи и сараи, строил стены и выгребал грязь. Если ты продолжишь наказывать себя в том же духе, к зиме ты совсем себя заездишь.
– У меня нет выбора, Тэм. Вы похитили меня из военного лагеря. Вы знаете, что очень скоро армия появится в этой деревне, чтобы меня найти. У меня мало времени. К зиме я должен сделать этот замок пригодным для жилья. Каменщики, за которыми я послал, могут прибыть в любой день, а мы еще не готовы. У нас не хватает мужчин, чтобы сделать эту работу.
– И станет еще на одного меньше, если ты и дальше будешь работать как безумный. – Он усмехнулся, глядя на Нейла. – Я не для того влезал в это дело с похищением и свадьбой, чтобы наша малышка Джесси осталась вдовой раньше, чем ее муж сделает из нее хорошую жену.
Нейл предостерегающе нахмурился, когда Тэм коснулся опасной темы.
Олд Тэм проигнорировал его взгляд. Он отодвинул ногой стул подальше от ванны, чтобы на него не попадали брызги, и уселся на него. Из складок своего пледа он достал металлическую фляжку, открутил пробку, наполнил свою чашку и осушил содержимое одним глотком.
– Давай-ка, сынок, выпей. – Тэм вытер рот рукой и наполнил вторую чашку.
Нейл поднес спиртное к губам и опрокинул напиток в горло, как это сделал Тэм. Но в отличие от Тэма он сразу же закашлялся, когда струя жидкого огня, от которой у него перехватило дыхание и выступили слезы на глазах, прошла свой обжигающий путь от рта к желудку.
– Что это еще за ведьмино варево? – задыхаясь, еле выговорил он.
– Виски, – объявил Тэм с удовлетворенной ухмылкой. – Шотландское виски. Лучшее виски в наших горах. Сделанное по древнему рецепту Макиннесов и улучшенное кланом Мунро. – Он подождал, пока Нейл справится с приступом кашля, и налил ему еще порцию. – Это вылечит все твои хвори.
Нейл покачал головой:
– Как? Убив меня?
– Доставив тебе удовольствие, – хихикнул Тэм. – Хорошее шотландское виски – как брачная ночь для девушки. Оно причиняет боль только в первый раз. Первый глоток обжигает тебя, зато все последующие – чистое блаженство. Давай, сынок, попробуй снова. На этот раз только пригуби.
Нейл сжал губы, потом сделал нерешительный глоток и обнаружил, что Тэм не солгал. Жидкость струилась по его пищеводу, как горячий мед, растворяя узлы в его мышцах и согревая внутренности.
Он посмотрел на Тэма, и удивление, наверное, отразилось на его лице, потому что старик опять захихикал:
– Сразу согревает. Я всегда ношу фляжку в моем пледе.
– Я так и знал, что существует какая-нибудь хитрость, чтобы носить плед и не мерзнуть. – Нейл криво усмехнулся.
– Да. Так мы и греемся, когда отправляемся на вылазку или воюем с соседними кланами.
– Но сегодня вы не воюете и не совершаете налет на соседей?
– Это правда, – признал Олд Тэм. – Но виски помогает и от других болезней. – Он пристально посмотрел на Нейла. – Когда ты стар и не можешь найти жену, чтобы она согрела твою постель, или когда ты молод и не можешь ее удовлетворить.
Нейл нахмурился:
– Я все думал, когда же вы доберетесь до главной темы. Сожалею, но джентльмен не обсуждает подробности своей интимной жизни с собутыльниками.
– Насколько я заметил, утебя нет интимной жизни, – проговорил Олд Тэм. – Твоя постель пуста, и не похоже, что ты сможешь скоро исправить ситуацию. – Он помолчал немного. – Итак, если тебе нужны инструкции…
Нейл насмешливо фыркнул.
– Вопрос не в отсутствии знаний, возможности или желания ее удовлетворить, – ответил он, протягивая старейшине свою чашку за очередной порцией. – Вопрос в подходящем случае.
Брови Олда Тэма удивленно изогнулись:
– Вы поженились правильно и законно.
– Да. – Нейлу удалось изобразить шотландский акцент. – Мы поженились правильно и законно.
– Так что же?
– Ну, я пообещал своей жене незабываемую брачную ночь и не выполнил обещание.
– Ты не смог?
– Я смог. – Нейл зачерпнул пригоршню воды и вылил себе на голову. Потом он стер воду с лица и тряхнул головой, разбрызгивая капли во все стороны, открыл глаза и многозначительно посмотрел на Олда Тэма. – А она – нет.
– Это объясняет, почему она постоянно не в духе, – задумчиво произнес Тэм. – Она стыдится.
– Стыдится? Меня? – Реакция Нейла была мгновенной. Он сунул пустую чашку в руки Тэма и вскочил так резко, что вода из ванны выплеснулась на пол. Он не мог поверить своим ушам. Он молод, здоров, красив, он пэр Англии. Он граф с титулом и родом, восходящим к Вильгельму Завоевателю, и его состояние больше, чем у самого короля. И она его стыдится?
– Не тебя. – Тэм снова дал ему выпить, неторопливо наполнив обе чашки, и протянул ему его тартан. Парень имел полное право гордиться – и злиться. – А поступка своего мужа. И его места в клане. Она не может уважать мужчину, который не хочет или не может держать свое слово. А горцы не похваляются тем, чего не могут сделать.
– Я не хвалился, – проворчал Нейл, вытираясь тартаном, как полотенцем, прежде чем завязать его на талии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37