https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/
Широкие плечи, выступая из воды, блестели на солнце. Темные длинные волосы облепили голову.
Эрия сама не могла понять, что удерживает ее на месте, заставляя наблюдать за незнакомцем. Девушка словно во сне следила, как он… приближается! Господи, он находится всего в каких-то двадцати ярдах! Эрия начала крадучись отползать от края валуна, и тут мужчина медленно двинулся к берегу.
На ее счастье он повернулся спиной, словно давая возможность незаметно исчезнуть, но Эрия будто приросла к месту. Мужчина нащупал ногой плоский камень и встал, поднимаясь над водой в полный рост. Абсолютно голый!
Эрия стала пунцовой от стыда, и, тем не менее, глаза были прикованы к великолепному мускулистому телу. Она смотрела, как мужчина медленно потянулся, провел рукой по мокрым волосам. Любуясь окружающим пейзажем, он медленно поворачивался лицом к берегу.
Эрия запаниковала и решила убежать, пока мужчина не заметил ее. Но было поздно. Не успела она слезть с валуна, как он, видимо, уловив ее движение, резко повернулся.
Эрии показалось, что сердце остановилось. Ее словно заморозил ледяной взгляд серых глаз, которые снились девушке почти каждую ночь. Знакомое волевое лицо с квадратным подбородком… презрительно-насмешливый изгиб чувственных губ… Непомерно широкие плечи, мощный торс, мускулистые, словно у греческого бога, руки и ноги…
– Ты! – холодное выражение лица графа сменилось приятным изумлением. – Вот так встреча! – он улыбнулся и поставил руки на пояс, как бы давая возможность как следует себя рассмотреть.
Насмешливый голос привел Эрию в чувство. Она быстро соскочила с валуна и бросилась бежать к лошади. Граф помчался вслед, но, сделав несколько гигантских шагов, наступил на острый камень и, чертыхнувшись, схватился за ногу. К тому времени, как он выпрямился, Эрия уже вскочила на лошадь и яростно гнала ее вверх по ручью.
– Проклятие! – взревел граф, возвращаясь к воде. В считанные секунды он переплыл реку и вскарабкался на крутой берег. – Джамисон! Джамисон! – орал он, торопливо вытираясь полотенцем. Но как ни старайся, ему не успеть одеться и догнать девушку. – Джамисон!!!
Меррилл Джамисон, запыхавшись, прибежал на зов. Граф энергично указывал рукой на противоположный берег.
– Она там… Бери коня и скачи следом! Джамисон тут же все понял и без промедления бросился к лошадям. Отвязав своего коня, вскочил в седло и поскакал прямо в реку. Конь быстро доставил всадника на другой берег и вскоре поднялся на тот самый пригорок, где недавно была Эрия и откуда открывался чудесный вид. Джамисону удалось определить, в каком направлении движется девушка, и он пустился вдогонку.
* * *
Эрия оглянулась. С небольшого возвышения было видно, как всадник переплыл реку и взобрался на берег.
Девушка гнала лошадь так быстро, насколько позволяло благоразумие, но, похоже, животному передалась ее паника, и лошадь понеслась стремглав. Эрия низко пригнула голову, чтобы ненароком не задеть ветви деревьев. Скорее бы кончился лес, иначе ей не удержаться в седле! Лошадь в очередной раз перенеслась через поваленное дерево.
Что, если граф ее преследует? Даже если он сейчас потеряет ее след, разве трудно найти дорогу, ведущую к таверне Гловера? И зачем только она отправилась кататься верхом!
Эрии показалось, что прошла целая вечность прежде, чем удалось достичь дороги. Она пустила лошадь галопом, желая как можно быстрее добраться до дома. От бешеной скачки перехватило дыхание, глаза жгло встречным ветром, горло пересохло. Постепенно усталая кобыла замедлила шаг, и Эрия не стала больше ее подгонять, тем более, до дома совсем близко.
Почему она решила, что граф будет ее преследовать? Разве он ее ищет? Эрия не знала, хотелось ли ей этого. Что ты о себе возомнила, урезонила себя девушка. Может быть, ему и понравилось то, чем они занимались в дубраве, но граф не из тех, кто будет рыскать по свету в поисках какой-то женщины, когда вокруг так и вьются желающие удовлетворить его похоть. Эрия ведь не слепая, видела, какие красноречивые взгляды бросали на графа дамы, какие призывные улыбки сияли на их лицах. Даже в такой глуши он без труда найдет с кем утешиться. Еще бы! Распутник такого ранга легко найдет слабое место любой женщины. Да у него просто нюх! Наверняка так случилось и с ней, иначе как объяснить, что Эрия сама пала в его объятия?
* * *
Перед самым домом Эрия надела чепец и совершенно спокойно вошла в дверь. Для себя она твердо решила не придавать большого значения случайной встрече. Даже если граф и забредет в таверну, ее жизнь от этого не изменится. Пусть убедится, что она не бросала слов на ветер, когда говорила, что предпочитает честный труд праздности содержанки. Ей не в чем себя упрекнуть… хотя, конечно, она и уступила его ласкам. Но это уже в прошлом. Возможно, граф забыл об этом, наверняка забыл с той же легкостью, с какой забывает, что ел вчера на ужин.
Как ни в чем не бывало девушка принялась чистить и резать картофель. Здесь, возле пылающего очага, рядом с матерью и Эвелин, ей начало казаться, что встреча была просто видением.
– Эрия, – сказала мать. – Нам нужна вода, чтобы сварить кофе. Хотя сегодня воскресенье, но вдруг в таверну зайдут посетители.
Эрия с готовностью схватила ведро и пошла к ручью. Шаги по тропинке были легки и быстры, но как только показалась вода, ноги словно одеревенели. Почудилось, что из воды появляется ОН, нагой и обольстительный. От вызывающей мужественности по телу разлилась сладкая истома, и Эрия отчаянно затрясла головой, чтобы прогнать видение.
Она опустилась на колени и посмотрела на солнце, которое с каждым днем все раньше и раньше начинало клониться к закату. Вот и сейчас почти исчезло за кромкой леса. Девушка попыталась представить, что будет здесь, когда наступит зима, заставляя себя думать о чем угодно, только не о том, что ОН где-то поблизости…
Погруженная в свои мысли, опустив голову, Эрия поднималась вверх по тропинке и обязательно налетела бы на них, если бы одна из лошадей не фыркнула и не шарахнулась в сторону. Эрия резко вскинула голову и остолбенела. Перед ней стояли лошади, дюжина или около того, мужчины сидели верхом и в упор смотрели на нее. Когда прошло первое потрясение, Эрия узнала всадника на огромном гнедом жеребце. Он был ближе всех и сверлил девушку насмешливым взглядом.
Как всегда, граф сразу же заслонил собою всех. Эрия видела мужественное лицо, наполовину затененное шляпой, широкие плечи, обтянутые охотничьей курткой, мускулистые ноги в высоких сапогах… И, как это было раньше, не могла заставить себя отвести взгляд. Неожиданно она вспомнила его выход из воды и залилась краской. Злясь на себя и на его понимающе-циничный взгляд, резко повернулась и пошла к дому кружным путем. За спиной раздался мерный стук копыт.
– Похоже, ведро тяжелое. Разреши помочь, – в голосе слышалась насмешка. Стиснув зубы, Эрия ускорила шаги, чувствуя, как под его взглядом горит все тело. Она услышала скрип седла и негромкий стук о землю и ясно представила его особую манеру спрыгивать с коня. Когда граф сзади схватил ручку ведра, девушка не разжала пальцы, а только повернулась и сердито потребовала, чтобы он не мешал.
Реакция девушки насмешила сопровождающих графа. Возможно, именно этого он и добивался, гневно подумала Эрия. Возмущение было так велико, что она угрожающе прошипела прямо в его улыбающееся лицо:
– Сейчас же отпустите ведро!
Его улыбка стала еще шире.
– Всегда готов услужить леди, – и разжал пальцы.
Едва Эрия вновь почувствовала тяжесть ведра, как сделала шаг назад и уронила его прямо под ноги графу. Вода выплеснулась на начищенные до блеска сапоги и безукоризненно чистые бриджи. Пусть теперь посмеются!
С каким удовольствием она сейчас посмотрела бы на выражение его лица, но уже свернула за угол дома и рванула на себя дверь. Латроп палочкой измерял количество пива в огромной бочке и на секунду оторвался от своего занятия.
– Кажется, подъехали всадники?
– Да, – Эрия прямиком пошла в пристройку. Мэриан выпрямилась, отходя от огромной сковороды, и вытерла руки о длинный передник.
– Ты можешь поставить кофе на… Что с тобой? У тебя такой вид, будто ты повстречала призрак.
Эвелин встревожено встала с кресла и схватила племянницу за руки.
– Эрия, что случилось? Твои руки, как лед!
– Там, – Эрия судорожно сглотнула. – Всадники. Несколько. И с ними граф, – она посмотрела на мать. Мэриан побледнела.
– Граф? Ты уверена? – Мэриан обвела взглядом комнату, как бы, собираясь с мыслями, задумчиво прикусила губу и посмотрела на дочь. – Он джентльмен. И будет вести себя, как джентльмен.
Не успела она это сказать, как раздался громкий стук. Женщины переглянулись, и Мэриан направилась к двери. Но та открылась сама.
– Прошу прощения… – Граф переступил порог и остановился. – Кто-то уронил вот это, – он протянул руку, в которой держал деревянное ведро, затем внимательно посмотрел сначала на Эрию, потом на Мэриан и изобразил неподдельное удивление.
– Как, госпожа Даннинг, мисс Даннинг! Вот так встреча! – граф поставил ведро на пол и грациозно снял элегантную шляпу.
Эрия вспыхнула. Как он смеет напоминать ей о встрече на реке! Она с негодованием смотрела, как граф целует руку матери.
– Ваше сиятельство, – с улыбкой произнесла Мэриан. – Мы, безусловно, удивлены. Что привело вас сюда… в эту отдаленную часть колонии?
– О… охота, мадам, – граф выставил вперед ногу и улыбнулся. – Меня заставили поверить, что в этих местах водится дичь, на которую стоит охотиться.
– Дичь в этих местах действительно редкая, сэр, – улыбнулась Эвелин. – Настолько редкая, что ее попросту нет.
Граф повернулся к ней. Мэриан поспешила представить:
– Эвелин Гловер, ваше сиятельство, супруга моего кузена Латропа. Они владеют здесь таверной и магазином.
Граф вежливо поцеловал руку Эвелин.
– И конечно же, вы знаете мою дочь Эрию, – улыбка сбежала с лица Мэриан, когда она увидела, как Эрия отпрянула от графа, не желая протягивать руку. Однако он все же взял ее и, повернув ладонью вверх, поцеловал. Мэриан быстро опустила глаза, делая вид, что ничего не заметила.
Эрия резко вырвала руку и отошла к шкафу с посудой, не сказав графу ни слова.
– Мы готовим воскресный ужин, – попыталась разрядить обстановку Мэриан. – Если вы и ваши спутники проголодались, добро пожаловать, думаю, хватит на всех.
Граф оторвал взгляд от спины Эрии и обрадованно улыбнулся.
– Это было бы чудесно. Уже несколько недель мы живем лагерем и очень хотели бы посидеть за столом. И возможно, завтра пополним свои запасы из вашего магазина, – последние слова он адресовал Эвелин, и ее бледное лицо просияло.
– Вы можете есть с нами за этим столом, а ваши люди разместятся в таверне. Сколько вас? – спросила Эвелин, немного смущаясь под его взглядом.
– Двенадцать, мадам, – граф обольстительно улыбнулся. – Предпочитаю библейские цифры.
Эвелин рассмеялась и, взяв его под руку, повела в таверну.
– Тогда познакомьтесь с моим мужем, Латропом. Он тоже устанавливает цены на товары согласно библейским числам…
Они вышли, и Эрия принялась расставлять посуду. Мэриан подошла к дочери и обняла за плечи.
– Эрия…
– Я его ненавижу. Явился позлорадствовать над нами, после того, как я отказалась… – она запнулась, злясь, что позволила довести себя до такого состояния. Сердито грохоча посудой, то и дело бросала яростные взгляды на дверь.
Мэриан исподтишка следила, как Эрия выпускает пар. Она поняла, что граф все еще желает ее дочь, и с этим ничего нельзя поделать. Вздохнув, перевернула кусок мяса на сковороде и опять задумчиво посмотрела на Эрию. Несмотря на высокомерие, граф очень привлекательный мужчина… Она не стала развивать эту мысль и занялась приготовлением пищи.
– Эрия, скоро все будет готово, но нам по-прежнему нужна вода, – Мэриан нерешительно посмотрела на девушку.
Эрия покраснела и взяла шаль.
– Сейчас принесу, – она потянулась к ведру, и в это время на пороге появился граф, сразу оценив ситуацию.
– Позвольте мне помочь. – Эрия с готовностью подала ему ведро.
– Тогда я подброшу дров в камин и… – она быстро сбросила шаль.
Граф с мольбой посмотрел на Мэриан.
– Но я не знаю, где находится ручей, – солгал он. Мэриан повернулась к сковороде, на которой шипело мясо.
– Эрия вам покажет.
Девушка гневно сузила глаза, схватила шаль и выскочила за дверь.
ГЛАВА 10
Граф быстро догнал Эрию и пружинящим, шагом пошел рядом. Ее скрещенные на груди руки придерживали концы шали и скрывали от его глаз соблазнительные выпуклости, которые так будоражили воображение. Он не мог больше ни о чем думать с тех пор, как увидел ее днем при столь неожиданных обстоятельствах. Куда бы ни посмотрел, везде видел ее образ: золотистые волосы, изумрудные глаза, розовые губы, белая кожа чудились Тинану в заходящих лучах солнца, зелени травы, нежно окрашенных закатом облаках. Он и не подозревал, насколько сильно его желание найти эту девушку, пока не увидел ее сидящей на камне. С упорством истинного охотника граф выслеживал свою добычу, однажды имевшую неосторожность попасться в его силки, хотя, в свою очередь, имел неосторожность ее выпустить.
Тинан сгорал от нетерпения, пока ждал вестей от Джамисона. Не находя себе места, носился по лагерю, отдавая распоряжения, а сам думал только о том, чтобы увидеть ее снова. Эрия Даннинг была всем, чего он желал в этой жизни, и поклялся, что на этот раз добьется своего, она будет принадлежать ему.
Когда Джамисон явился с сообщением, что девушка находится в часе езды от лагеря, граф мгновенно успокоился. Сознание, что она где-то рядом, вовсе не остудило страсть, просто теперь перед ним стояли совершенно иные задачи. Без сомнения, скоро он увидит ее опять, а пока необходимо продумать дальнейшие действия.
Эрия искоса взглянула на графа, стараясь, чтобы тот не заметил взгляд. Даже сейчас в его действиях ей чудилась насмешка. Казалось бы, чего проще – нести пустое ведро? Так нет же… Она раздраженно схватилась за ручку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Эрия сама не могла понять, что удерживает ее на месте, заставляя наблюдать за незнакомцем. Девушка словно во сне следила, как он… приближается! Господи, он находится всего в каких-то двадцати ярдах! Эрия начала крадучись отползать от края валуна, и тут мужчина медленно двинулся к берегу.
На ее счастье он повернулся спиной, словно давая возможность незаметно исчезнуть, но Эрия будто приросла к месту. Мужчина нащупал ногой плоский камень и встал, поднимаясь над водой в полный рост. Абсолютно голый!
Эрия стала пунцовой от стыда, и, тем не менее, глаза были прикованы к великолепному мускулистому телу. Она смотрела, как мужчина медленно потянулся, провел рукой по мокрым волосам. Любуясь окружающим пейзажем, он медленно поворачивался лицом к берегу.
Эрия запаниковала и решила убежать, пока мужчина не заметил ее. Но было поздно. Не успела она слезть с валуна, как он, видимо, уловив ее движение, резко повернулся.
Эрии показалось, что сердце остановилось. Ее словно заморозил ледяной взгляд серых глаз, которые снились девушке почти каждую ночь. Знакомое волевое лицо с квадратным подбородком… презрительно-насмешливый изгиб чувственных губ… Непомерно широкие плечи, мощный торс, мускулистые, словно у греческого бога, руки и ноги…
– Ты! – холодное выражение лица графа сменилось приятным изумлением. – Вот так встреча! – он улыбнулся и поставил руки на пояс, как бы давая возможность как следует себя рассмотреть.
Насмешливый голос привел Эрию в чувство. Она быстро соскочила с валуна и бросилась бежать к лошади. Граф помчался вслед, но, сделав несколько гигантских шагов, наступил на острый камень и, чертыхнувшись, схватился за ногу. К тому времени, как он выпрямился, Эрия уже вскочила на лошадь и яростно гнала ее вверх по ручью.
– Проклятие! – взревел граф, возвращаясь к воде. В считанные секунды он переплыл реку и вскарабкался на крутой берег. – Джамисон! Джамисон! – орал он, торопливо вытираясь полотенцем. Но как ни старайся, ему не успеть одеться и догнать девушку. – Джамисон!!!
Меррилл Джамисон, запыхавшись, прибежал на зов. Граф энергично указывал рукой на противоположный берег.
– Она там… Бери коня и скачи следом! Джамисон тут же все понял и без промедления бросился к лошадям. Отвязав своего коня, вскочил в седло и поскакал прямо в реку. Конь быстро доставил всадника на другой берег и вскоре поднялся на тот самый пригорок, где недавно была Эрия и откуда открывался чудесный вид. Джамисону удалось определить, в каком направлении движется девушка, и он пустился вдогонку.
* * *
Эрия оглянулась. С небольшого возвышения было видно, как всадник переплыл реку и взобрался на берег.
Девушка гнала лошадь так быстро, насколько позволяло благоразумие, но, похоже, животному передалась ее паника, и лошадь понеслась стремглав. Эрия низко пригнула голову, чтобы ненароком не задеть ветви деревьев. Скорее бы кончился лес, иначе ей не удержаться в седле! Лошадь в очередной раз перенеслась через поваленное дерево.
Что, если граф ее преследует? Даже если он сейчас потеряет ее след, разве трудно найти дорогу, ведущую к таверне Гловера? И зачем только она отправилась кататься верхом!
Эрии показалось, что прошла целая вечность прежде, чем удалось достичь дороги. Она пустила лошадь галопом, желая как можно быстрее добраться до дома. От бешеной скачки перехватило дыхание, глаза жгло встречным ветром, горло пересохло. Постепенно усталая кобыла замедлила шаг, и Эрия не стала больше ее подгонять, тем более, до дома совсем близко.
Почему она решила, что граф будет ее преследовать? Разве он ее ищет? Эрия не знала, хотелось ли ей этого. Что ты о себе возомнила, урезонила себя девушка. Может быть, ему и понравилось то, чем они занимались в дубраве, но граф не из тех, кто будет рыскать по свету в поисках какой-то женщины, когда вокруг так и вьются желающие удовлетворить его похоть. Эрия ведь не слепая, видела, какие красноречивые взгляды бросали на графа дамы, какие призывные улыбки сияли на их лицах. Даже в такой глуши он без труда найдет с кем утешиться. Еще бы! Распутник такого ранга легко найдет слабое место любой женщины. Да у него просто нюх! Наверняка так случилось и с ней, иначе как объяснить, что Эрия сама пала в его объятия?
* * *
Перед самым домом Эрия надела чепец и совершенно спокойно вошла в дверь. Для себя она твердо решила не придавать большого значения случайной встрече. Даже если граф и забредет в таверну, ее жизнь от этого не изменится. Пусть убедится, что она не бросала слов на ветер, когда говорила, что предпочитает честный труд праздности содержанки. Ей не в чем себя упрекнуть… хотя, конечно, она и уступила его ласкам. Но это уже в прошлом. Возможно, граф забыл об этом, наверняка забыл с той же легкостью, с какой забывает, что ел вчера на ужин.
Как ни в чем не бывало девушка принялась чистить и резать картофель. Здесь, возле пылающего очага, рядом с матерью и Эвелин, ей начало казаться, что встреча была просто видением.
– Эрия, – сказала мать. – Нам нужна вода, чтобы сварить кофе. Хотя сегодня воскресенье, но вдруг в таверну зайдут посетители.
Эрия с готовностью схватила ведро и пошла к ручью. Шаги по тропинке были легки и быстры, но как только показалась вода, ноги словно одеревенели. Почудилось, что из воды появляется ОН, нагой и обольстительный. От вызывающей мужественности по телу разлилась сладкая истома, и Эрия отчаянно затрясла головой, чтобы прогнать видение.
Она опустилась на колени и посмотрела на солнце, которое с каждым днем все раньше и раньше начинало клониться к закату. Вот и сейчас почти исчезло за кромкой леса. Девушка попыталась представить, что будет здесь, когда наступит зима, заставляя себя думать о чем угодно, только не о том, что ОН где-то поблизости…
Погруженная в свои мысли, опустив голову, Эрия поднималась вверх по тропинке и обязательно налетела бы на них, если бы одна из лошадей не фыркнула и не шарахнулась в сторону. Эрия резко вскинула голову и остолбенела. Перед ней стояли лошади, дюжина или около того, мужчины сидели верхом и в упор смотрели на нее. Когда прошло первое потрясение, Эрия узнала всадника на огромном гнедом жеребце. Он был ближе всех и сверлил девушку насмешливым взглядом.
Как всегда, граф сразу же заслонил собою всех. Эрия видела мужественное лицо, наполовину затененное шляпой, широкие плечи, обтянутые охотничьей курткой, мускулистые ноги в высоких сапогах… И, как это было раньше, не могла заставить себя отвести взгляд. Неожиданно она вспомнила его выход из воды и залилась краской. Злясь на себя и на его понимающе-циничный взгляд, резко повернулась и пошла к дому кружным путем. За спиной раздался мерный стук копыт.
– Похоже, ведро тяжелое. Разреши помочь, – в голосе слышалась насмешка. Стиснув зубы, Эрия ускорила шаги, чувствуя, как под его взглядом горит все тело. Она услышала скрип седла и негромкий стук о землю и ясно представила его особую манеру спрыгивать с коня. Когда граф сзади схватил ручку ведра, девушка не разжала пальцы, а только повернулась и сердито потребовала, чтобы он не мешал.
Реакция девушки насмешила сопровождающих графа. Возможно, именно этого он и добивался, гневно подумала Эрия. Возмущение было так велико, что она угрожающе прошипела прямо в его улыбающееся лицо:
– Сейчас же отпустите ведро!
Его улыбка стала еще шире.
– Всегда готов услужить леди, – и разжал пальцы.
Едва Эрия вновь почувствовала тяжесть ведра, как сделала шаг назад и уронила его прямо под ноги графу. Вода выплеснулась на начищенные до блеска сапоги и безукоризненно чистые бриджи. Пусть теперь посмеются!
С каким удовольствием она сейчас посмотрела бы на выражение его лица, но уже свернула за угол дома и рванула на себя дверь. Латроп палочкой измерял количество пива в огромной бочке и на секунду оторвался от своего занятия.
– Кажется, подъехали всадники?
– Да, – Эрия прямиком пошла в пристройку. Мэриан выпрямилась, отходя от огромной сковороды, и вытерла руки о длинный передник.
– Ты можешь поставить кофе на… Что с тобой? У тебя такой вид, будто ты повстречала призрак.
Эвелин встревожено встала с кресла и схватила племянницу за руки.
– Эрия, что случилось? Твои руки, как лед!
– Там, – Эрия судорожно сглотнула. – Всадники. Несколько. И с ними граф, – она посмотрела на мать. Мэриан побледнела.
– Граф? Ты уверена? – Мэриан обвела взглядом комнату, как бы, собираясь с мыслями, задумчиво прикусила губу и посмотрела на дочь. – Он джентльмен. И будет вести себя, как джентльмен.
Не успела она это сказать, как раздался громкий стук. Женщины переглянулись, и Мэриан направилась к двери. Но та открылась сама.
– Прошу прощения… – Граф переступил порог и остановился. – Кто-то уронил вот это, – он протянул руку, в которой держал деревянное ведро, затем внимательно посмотрел сначала на Эрию, потом на Мэриан и изобразил неподдельное удивление.
– Как, госпожа Даннинг, мисс Даннинг! Вот так встреча! – граф поставил ведро на пол и грациозно снял элегантную шляпу.
Эрия вспыхнула. Как он смеет напоминать ей о встрече на реке! Она с негодованием смотрела, как граф целует руку матери.
– Ваше сиятельство, – с улыбкой произнесла Мэриан. – Мы, безусловно, удивлены. Что привело вас сюда… в эту отдаленную часть колонии?
– О… охота, мадам, – граф выставил вперед ногу и улыбнулся. – Меня заставили поверить, что в этих местах водится дичь, на которую стоит охотиться.
– Дичь в этих местах действительно редкая, сэр, – улыбнулась Эвелин. – Настолько редкая, что ее попросту нет.
Граф повернулся к ней. Мэриан поспешила представить:
– Эвелин Гловер, ваше сиятельство, супруга моего кузена Латропа. Они владеют здесь таверной и магазином.
Граф вежливо поцеловал руку Эвелин.
– И конечно же, вы знаете мою дочь Эрию, – улыбка сбежала с лица Мэриан, когда она увидела, как Эрия отпрянула от графа, не желая протягивать руку. Однако он все же взял ее и, повернув ладонью вверх, поцеловал. Мэриан быстро опустила глаза, делая вид, что ничего не заметила.
Эрия резко вырвала руку и отошла к шкафу с посудой, не сказав графу ни слова.
– Мы готовим воскресный ужин, – попыталась разрядить обстановку Мэриан. – Если вы и ваши спутники проголодались, добро пожаловать, думаю, хватит на всех.
Граф оторвал взгляд от спины Эрии и обрадованно улыбнулся.
– Это было бы чудесно. Уже несколько недель мы живем лагерем и очень хотели бы посидеть за столом. И возможно, завтра пополним свои запасы из вашего магазина, – последние слова он адресовал Эвелин, и ее бледное лицо просияло.
– Вы можете есть с нами за этим столом, а ваши люди разместятся в таверне. Сколько вас? – спросила Эвелин, немного смущаясь под его взглядом.
– Двенадцать, мадам, – граф обольстительно улыбнулся. – Предпочитаю библейские цифры.
Эвелин рассмеялась и, взяв его под руку, повела в таверну.
– Тогда познакомьтесь с моим мужем, Латропом. Он тоже устанавливает цены на товары согласно библейским числам…
Они вышли, и Эрия принялась расставлять посуду. Мэриан подошла к дочери и обняла за плечи.
– Эрия…
– Я его ненавижу. Явился позлорадствовать над нами, после того, как я отказалась… – она запнулась, злясь, что позволила довести себя до такого состояния. Сердито грохоча посудой, то и дело бросала яростные взгляды на дверь.
Мэриан исподтишка следила, как Эрия выпускает пар. Она поняла, что граф все еще желает ее дочь, и с этим ничего нельзя поделать. Вздохнув, перевернула кусок мяса на сковороде и опять задумчиво посмотрела на Эрию. Несмотря на высокомерие, граф очень привлекательный мужчина… Она не стала развивать эту мысль и занялась приготовлением пищи.
– Эрия, скоро все будет готово, но нам по-прежнему нужна вода, – Мэриан нерешительно посмотрела на девушку.
Эрия покраснела и взяла шаль.
– Сейчас принесу, – она потянулась к ведру, и в это время на пороге появился граф, сразу оценив ситуацию.
– Позвольте мне помочь. – Эрия с готовностью подала ему ведро.
– Тогда я подброшу дров в камин и… – она быстро сбросила шаль.
Граф с мольбой посмотрел на Мэриан.
– Но я не знаю, где находится ручей, – солгал он. Мэриан повернулась к сковороде, на которой шипело мясо.
– Эрия вам покажет.
Девушка гневно сузила глаза, схватила шаль и выскочила за дверь.
ГЛАВА 10
Граф быстро догнал Эрию и пружинящим, шагом пошел рядом. Ее скрещенные на груди руки придерживали концы шали и скрывали от его глаз соблазнительные выпуклости, которые так будоражили воображение. Он не мог больше ни о чем думать с тех пор, как увидел ее днем при столь неожиданных обстоятельствах. Куда бы ни посмотрел, везде видел ее образ: золотистые волосы, изумрудные глаза, розовые губы, белая кожа чудились Тинану в заходящих лучах солнца, зелени травы, нежно окрашенных закатом облаках. Он и не подозревал, насколько сильно его желание найти эту девушку, пока не увидел ее сидящей на камне. С упорством истинного охотника граф выслеживал свою добычу, однажды имевшую неосторожность попасться в его силки, хотя, в свою очередь, имел неосторожность ее выпустить.
Тинан сгорал от нетерпения, пока ждал вестей от Джамисона. Не находя себе места, носился по лагерю, отдавая распоряжения, а сам думал только о том, чтобы увидеть ее снова. Эрия Даннинг была всем, чего он желал в этой жизни, и поклялся, что на этот раз добьется своего, она будет принадлежать ему.
Когда Джамисон явился с сообщением, что девушка находится в часе езды от лагеря, граф мгновенно успокоился. Сознание, что она где-то рядом, вовсе не остудило страсть, просто теперь перед ним стояли совершенно иные задачи. Без сомнения, скоро он увидит ее опять, а пока необходимо продумать дальнейшие действия.
Эрия искоса взглянула на графа, стараясь, чтобы тот не заметил взгляд. Даже сейчас в его действиях ей чудилась насмешка. Казалось бы, чего проще – нести пустое ведро? Так нет же… Она раздраженно схватилась за ручку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45