https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Ideal_Standard/
Но Кейли Роз было совсем не до еды. Когда она подбежала к большому загону, стало ясно, что оправдывается худшее из ее предположений.
В огороженном пространстве загона Ян готовился запрыгнуть на огромного дымчатого жеребца, которого с трудом удерживал Сэм. Это его звали Вельзевул. И не без основания. Дикость и непокорный характер этого коня были известны во всей окруте, и он часто использовался как раз для того, чтобы унизить попавших в эти места самонадеянных новичков. Редкий наездник мог усидеть на нем. А если это, и удавалось, счастливчик несколько дней был не в состоянии снова сесть в седло.
Сапфировые глаза Кейли Роз гневно вспыхнули, когда она посмотрела на братьев. Все четверо стояли по другую сторону ограды, оперевшись руками на верхнюю перекладину, с интересом и веселым ожиданием взирая на гостя. Д.Ж., скорее всего не случайно, при сем не присутствовал.
– Остановитесь! – закричала сестра, подбегая. Лицо ее только что не дымилось от гнева. – Я говорила тебе, Клэй Бучанен…
– Советую тебе держаться от нас подальше, – перебил ее Сэм.
– То, что здесь происходит, касается только нас. и его, сестричка, – твердо произнес Джэйк, скривив губы.
– Нет! – горячо возразила она. – Он же может погибнуть, черт вас побери!
Встав на нижнюю жердь, она посмотрела на Яна. Тот уже держал поводья жеребца в своих руках. Вельзевул фыркал, вырывался и бил копытами по земле. Сердце Кейли Роз сжала настоящая тревога.
– Не делай этого, Ян! – закричала она. – Это дикий конь, он…
– Неужели ты не веришь в меня? – не дал ей договорить Ян с обычной своей улыбкой. В глазах его мелькнуло нечто такое, что пугало и вызывало трепет.
– А может, она вовсе не о твоих способностях беспокоится, – чуть растягивая слова, произнес Клэй, получив в ответ многозначительный взгляд сестры.
– Пожалуйста, Ян! – взмолилась она, чувствуя, как растет в ней отчаяние. – Я знаю, что ты отличный наездник, но Вельзевул такая лошадь!..
– Ты зря дерешь горло, – сказал Билли, который, как она раздраженно отметила, ждал того момента, когда унижение Яна станет необратимым, не меньше, чем все остальные.
– Ну, давай же! – крикнул Яну Клэй.
Кейли Роз, проклиная свое бессилие что-либо изменить, увидела, что муж ее запрыгнул в седло. Закрыв глаза, она вознесла молчаливую молитву небу. И как раз в этот момент Вельзевул пошел по кругу.
И вдруг произошло чудо.
Она открыла глаза, потому что услышала бормотание Клэя, который посредством каких-то невнятных ругательств выражал свое крайнее удивление. Женщина затаила дыхание, изумленная представшей перед ней картиной. Вельзевул бил копытами, брыкался и вздымался на дыбы, но Ян как ни в чем не бывало, восседал в седле. Жеребец пришел в крайнюю ярость. Он затряс головой и резко взбрыкнул, подняв целое облако пыли, затем прыгнул, стараясь сбросить седока. Ян остался в седле. Одной рукой он железной хваткой удерживал поводья, другую отвел в сторону как балансир. Только движения этой от веденной руки и были заметны. Седок и разъяренное животное казались одним целым.
– Будь я проклят! – восхищенно прошептал Джэйк.
Стоящий за ним Сэм взирал на происходящее молча. Но и в его глазах светилось похожее чувство.
– Хотел бы я знать, черт меня побери, где он аучился так обращаться с лошадьми? – спросил довольно громко Клэй.
– Видно, что эти сукины дети, живущие в Шотландии, не такие уж простаки в этом деле, – сделал вывод Билли, поворачиваясь и широко улыбаясь своей раскрасневшейся и раскрывшей глаза сестре. – Па будет рад узнать, что он кое на что способен.
Кейли Роз все еще была не в силах что-либо сказать. Она вновь обратила взор к Яну. Вельзевул замедлил бег. Жеребец явно уставал от борьбы. Еще несколько минут противоборства с человеком, и животное сдалось. Теперь этот бич окрестных наездников напоминал скорее послушную, доживающую свой век кобылу.
Ян спрыгнул с коня, поднял с пыльной земли свою шляпу и неторопливой походкой направился к зрителям. Вельзевул послушно шел за ним, приспосабливаясь к его шагу.
– Как видишь, моя маленькая фурия, на этот раз тебе не суждено было стать вдовой, – сказал он, подойдя к Кейли Роз и заглядывая в бездонную глубину ее искрящихся сапфировых глаз.
– А охотиться на дичь ты умеешь? – неожиданно спросил Сэм.
– А набрасывать лассо? – поинтересовался Клэй.
– Да. У меня есть кое-какие представления и о том, и о другом, – ответил Ян с легкой ироничной улыбкой.
То, что братья жены решили подвергнуть его испытаниям, отнюдь не было неожиданностью. Ян знал, что они полны решимости помочь Кейли Роз. Однако и он был настроен решительно: она должна навсегда остаться с ним. И без помощи братьев ему не обойтись.
– Прекрасно, – произнес Сэм, надвигая на глаза шляпу. – Тогда поехали с нами.
– Нет! – воскликнула Кейли Роз, спрыгивая с перил и в очередной раз обжигая своих неугомонных братьев сердитым взглядом. – Вы и так уже наделали достаточно, гром и молния!
– Скажи Д.Ж., что мы вернемся к ужину, – не обращая внимания на ее протесты, распорядился Сэм. – У нас работы на целый день.
– Если вы уезжаете, то и я с вами!
– Нет, ты останешься, – мгновенно возразил Джэйк. – То, что мы собираемся делать, только для мужчин.
– Раньше это меня никогда не останавливало! – напомнила сестра.
– Наверное, так оно и было, – вмешался Ян, открывая калитку и выводя из загона Вельзевула, – но твои братья правы. Сейчас будет лучше, если ты останешься дома.
– Я не спрашивала твоего мнения, Ян Мак-Грегор! – взорвалась она, разгневанная этой наглостью.
– Как бы то ни было, ты о нем теперь знаешь. – Он подошел к ней почти вплотную и устремил на нее сверху вниз свой горящий взор. – Так что, девонька, делай то, что тебе говорят.
– Почему это я… Я не собираюсь слушаться! – возмущенно выпалила Кейли Роз.
Она взглянула на братьев, ища их поддержки, однако обнаружила, что на этот раз они вполне солидарны вовсе не с ней, а с Яном. И пока она приходила в себя от этой измены, братья пошли седлать своих коней.
– Почему ты не хотела, чтобы я покатался на том жеребце? – спросил Ян, когда они остались вдвоем.
– Потому что вопреки тому, что ты со мной сделал, я не хочу, чтобы твоя кровь осталась на моих руках!
– Твои руки и так не имели к этому никакого отношения.
– Какая разница? Могло получиться так, что ты сейчас лежал бы мертвый… – Она на мгновение смолкла и осуждающе посмотрела на мужа. – Я же не знала, что ты умеешь объезжать строптивых лошадей.
– Ты никогда об этом не спрашивала. – Уголки губ Яна чуть дрогнули.
– Где же, черт побери, ты научился этому?
– В Калифорнии.
– В Калифорнии? – удивилась она. – Я и не знала, что ты раньше бывал на Западе.
– Есть много такого, чего ты пока обо мне не знаешь, – мягко произнес он веселым тоном и с нежным блеском в глазах.
Кейли Роз хотела было сказать, что уже узнала о нем все ей необходимое, но слова застряли в горле. Она еще раз взглянула на него глазами, которые метали молнии, и, развернувшись, пошла к дому. В конце концов, если Ян решил погибнуть в Техасе, она не сможет ему помешать. Мысль эта вроде бы должна была ее успокоить, но почему-то рассердила.
Наступил полдень. Солнце продолжало свой путь па запад. С приближением вечера на горизонте, как и вчера, стали собираться тучи, обещая долгожданный дождь. Однако всякий, кто достаточно долго прожил в этой части 1 ехаса, знал, что особенно надеяться на дожди не стоит. Лето всегда здесь было трудным временем, которое приносило разочарования и всякого рода неожиданные сюрпризы.
Кейли Роз этот день казался бесконечно долгим. Часы не шли, а ползли. На душе было муторно и неспокойно. То и дело перед мысленным взором возникала леденящая душу картина: неподвижно лежащий, а может, даже убитый Ян. В то, что братья всерьез намерены погубить Яна, она не верила. Но то, что они могут поругаться с ним и в запале причинить ему вред…Тут у нее никаких сомнений не было. Как ни старалась женщина заставить себя думать о чем-то другом, мысли ее неизбежно возвращались к тому страшному, что могло бы случиться.
Около шести вечера она услышала стук копыт и опрометью бросилась на двор. Но к дому подъезжал не Ян, а кузина Марта в своей коляске. И не одна. Кейли Роз удивленно захлопала глазами, приглядевшись к сидящему рядом с Мартой мужчине.
– Доктор Мак-Грегор, – прошептала она изумленно.
Так, значит, все-таки его она видела вчера в Форт-Ворфе! Хоть в этом удалось разобраться. Интересно только, зачем он проделал столь долгий путь из Шотландии в Америку вместе с Яном? Мысли эти отвлекли молодую женщину от горестных раздумий. Она сошла с крыльца и направилась через двор к гостям.
– Посмотри, кто к нам приехал, Кейли Роз! – воскликнула Марта, которая так и светилась от счастья.
Она показала своему спутнику, где остановить коляску, и подождала, пока высокий симпатичный доктор не обойдет экипаж и не подаст ей руку.
– Рад снова видеть вас, леди Мак-Грегор, – приветствовал хозяйку Эван, улыбаясь и галантно придерживая Марту под локоток.
– Не скрою, что удивлена, доктор Мак-Грегор, – сказала Кейли Роз, переводя взгляд с гостя на Марту и обратно.
Легко было заметить, что доктор лишь при необходимости, и то весьма неохотно отрывает глаза от своей спутницы.
– Хочу извиниться за то, что не смогла приехать к вам на ужин вчера, как обещала, – поспешила попросить прощения вдова, еще сильнее заливаясь краской. – Эван приехал прошлым утром, и я… В общем, должна признаться, что приглашение Д.Ж. совершенно вылетело у меня из головы.
– Ничего. Я и сама была занята вчера вечером, – пробормотала Кейли Роз.
О том, что она совершенно забыла об этом приглашении, младшая кузина решила не сообщать. – Ян сейчас здесь? – спросил Эван.
– Нет. Он поехал с моими братьями, чтобы немного размяться. – Кейли Роз заставила себя улыбнуться. – Прошу в дом. Все остальные, уверена, скоро вернутся. Думаю, что Д.Ж. на этот раз обязательно оставит вас на ужин.
– Кейли Роз, есть кое-что… – начала было Марта, но голос ее дрогнул. Смолкнув, она обменялась быстрыми взглядами со стоящим рядом мужчиной.
– Что же?
– Хочу тебе первой сказать эту новость. Видишь ли, мы с Эваном решили пожениться.
– Пожениться? – изумилась младшая кузина, стараясь за полузакрытыми ресницами скрыть смущение.
– Да, – подтвердила Марта. – Причем не откладывая, а как можно быстрее.
– Но не слишком ли быстро? – задала не самый вежливый вопрос явно потрясенная новостью Кейли Роз. – Вы ведь только-только познакомились?
– Мы знаем, друг друга на месяц дольше, чем ты лорда Мак-Грегора, когда обручалась с ним, – в том же духе парировала Марта.
– Время не имеет значения, когда решение принимает сердце, – заметил Эван.
Кейли Роз улыбнулась мимолетной ироничной улыбкой. Уж слишком этот ответ был в духе настоящих Мак-Грегоров.
– И таким образом, милая, – продолжила, сияя, старшая кузина, – похоже, что в Шотландию мы вернемся все вместе!
– Я не собираюсь возвращаться в Шотландию.
– Но я полагала, что раз твой муж приехал за тобой…
– Это ничего не значит, – упрямо пробормотала младшая, кузина. – Для меня мало что изменилось.
– Прошу прощения, но так уж получилось, что я в курсе ваших проблем, – сочувственно произнес Эван. – Не будь я связан словом, которое дал Яну, я бы рассказал вам всю правду об Элспет Мак-Грегор. Но я твердо могу сказать вам, девушка, что ваш муж один из самых прекрасных и честных людей, которые мне известны. И он по-настоящему любит вас.
– Я… Мне и самой хотелось бы верить в это, – призналась Кейли Роз тихим голосом. Но уже в следующий момент она втянула голову в плечи и побрела к дому. – Пойдемте. Елена делает лучший лимонад в нашем графстве. Отведаем его, а вы подробнее расскажете мне о вашей предстоящей свадьбе.
«По крайней мере, эта процедура будет абсолютно законной с самого начала», – отметила она про себя, и взгляд ее помрачнел, поскольку в голове вновь закружили мысли об их отношениях с Яном.
Втроем они были не так долго. Не прошло и получаса, как послышался шум: это возвратились братья. Глаза Кейли Роз возбужденно заблестели. Не выдержав, она рванулась к окну, уставилась в него, отыскивая взглядом знакомую высокую фигуру.
Ян вернулся вместе с другими живым и здоровым.
Успокоившись, молодая женщина облегченно вздохнула и повернулась к гостям. Эван и Марта и не скрывали своих пристальных и внимательных взглядов, открыто наблюдая за ней. Лицо смущенной Кейли Роз слегка порозовело.
– Кажется, теперь, наконец, мы сможем спокойно поужинать, – произнесла она, стараясь выдержать максимально безразличный тон, и подчеркнуто спокойно пошла в столовую.
Оставшись одна, она замерла, ожидая, когда войдет муж. Первым делом Кейли Роз услышала его приветливые слова, обращенные к Марте и Эвану. Затем Ян, вежливо пропущенный вперед хозяевами, вошел в столовую и, не говоря ни слова, уселся рядом с женой. Она хотела спросить его о том, как прошел день. Но, взглянув на его лицо, поняла все без слов: он опять вышел победителем.
– Гром и молния, Кейли Роз, твой муженек разве что крыло у летящей мухи не может отстрелить. Во все остальное, кто летит, пищит и ползает, попадает без промаха, – первым делом сообщил Сэм, не скрывая своего восхищения.
Братья заулыбались, с шумом усаживаясь за стол.
– А лассо он набрасывает даже лучше, чем Билли, – добавил Клэй, который тоже уже не скрывал своего уважения к гостю.
– Вот уж не думал, что у меня будет зять, который сумеет очаровать не только мою дочь, но и сыновей, – хмыкнул Д.Ж.
Глава семейства был явно в ударе. Дело дошло до того, что он даже заявил во всеуслышание, что любой родственник Яна может считать себя одновременно и членом семьи Бучанен.
– Честное слово, жаль, что ты не хочешь остаться здесь, – сказал Яну Джэйк, и в словах его прозвучало искреннее огорчение.
– Ничего, может, он еще подумает как следует и поменяет свои волынки на наши подковы, – предположил улыбающийся до ушей Билли.
Кейли Роз была буквально сражена произошедшей переменой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
В огороженном пространстве загона Ян готовился запрыгнуть на огромного дымчатого жеребца, которого с трудом удерживал Сэм. Это его звали Вельзевул. И не без основания. Дикость и непокорный характер этого коня были известны во всей окруте, и он часто использовался как раз для того, чтобы унизить попавших в эти места самонадеянных новичков. Редкий наездник мог усидеть на нем. А если это, и удавалось, счастливчик несколько дней был не в состоянии снова сесть в седло.
Сапфировые глаза Кейли Роз гневно вспыхнули, когда она посмотрела на братьев. Все четверо стояли по другую сторону ограды, оперевшись руками на верхнюю перекладину, с интересом и веселым ожиданием взирая на гостя. Д.Ж., скорее всего не случайно, при сем не присутствовал.
– Остановитесь! – закричала сестра, подбегая. Лицо ее только что не дымилось от гнева. – Я говорила тебе, Клэй Бучанен…
– Советую тебе держаться от нас подальше, – перебил ее Сэм.
– То, что здесь происходит, касается только нас. и его, сестричка, – твердо произнес Джэйк, скривив губы.
– Нет! – горячо возразила она. – Он же может погибнуть, черт вас побери!
Встав на нижнюю жердь, она посмотрела на Яна. Тот уже держал поводья жеребца в своих руках. Вельзевул фыркал, вырывался и бил копытами по земле. Сердце Кейли Роз сжала настоящая тревога.
– Не делай этого, Ян! – закричала она. – Это дикий конь, он…
– Неужели ты не веришь в меня? – не дал ей договорить Ян с обычной своей улыбкой. В глазах его мелькнуло нечто такое, что пугало и вызывало трепет.
– А может, она вовсе не о твоих способностях беспокоится, – чуть растягивая слова, произнес Клэй, получив в ответ многозначительный взгляд сестры.
– Пожалуйста, Ян! – взмолилась она, чувствуя, как растет в ней отчаяние. – Я знаю, что ты отличный наездник, но Вельзевул такая лошадь!..
– Ты зря дерешь горло, – сказал Билли, который, как она раздраженно отметила, ждал того момента, когда унижение Яна станет необратимым, не меньше, чем все остальные.
– Ну, давай же! – крикнул Яну Клэй.
Кейли Роз, проклиная свое бессилие что-либо изменить, увидела, что муж ее запрыгнул в седло. Закрыв глаза, она вознесла молчаливую молитву небу. И как раз в этот момент Вельзевул пошел по кругу.
И вдруг произошло чудо.
Она открыла глаза, потому что услышала бормотание Клэя, который посредством каких-то невнятных ругательств выражал свое крайнее удивление. Женщина затаила дыхание, изумленная представшей перед ней картиной. Вельзевул бил копытами, брыкался и вздымался на дыбы, но Ян как ни в чем не бывало, восседал в седле. Жеребец пришел в крайнюю ярость. Он затряс головой и резко взбрыкнул, подняв целое облако пыли, затем прыгнул, стараясь сбросить седока. Ян остался в седле. Одной рукой он железной хваткой удерживал поводья, другую отвел в сторону как балансир. Только движения этой от веденной руки и были заметны. Седок и разъяренное животное казались одним целым.
– Будь я проклят! – восхищенно прошептал Джэйк.
Стоящий за ним Сэм взирал на происходящее молча. Но и в его глазах светилось похожее чувство.
– Хотел бы я знать, черт меня побери, где он аучился так обращаться с лошадьми? – спросил довольно громко Клэй.
– Видно, что эти сукины дети, живущие в Шотландии, не такие уж простаки в этом деле, – сделал вывод Билли, поворачиваясь и широко улыбаясь своей раскрасневшейся и раскрывшей глаза сестре. – Па будет рад узнать, что он кое на что способен.
Кейли Роз все еще была не в силах что-либо сказать. Она вновь обратила взор к Яну. Вельзевул замедлил бег. Жеребец явно уставал от борьбы. Еще несколько минут противоборства с человеком, и животное сдалось. Теперь этот бич окрестных наездников напоминал скорее послушную, доживающую свой век кобылу.
Ян спрыгнул с коня, поднял с пыльной земли свою шляпу и неторопливой походкой направился к зрителям. Вельзевул послушно шел за ним, приспосабливаясь к его шагу.
– Как видишь, моя маленькая фурия, на этот раз тебе не суждено было стать вдовой, – сказал он, подойдя к Кейли Роз и заглядывая в бездонную глубину ее искрящихся сапфировых глаз.
– А охотиться на дичь ты умеешь? – неожиданно спросил Сэм.
– А набрасывать лассо? – поинтересовался Клэй.
– Да. У меня есть кое-какие представления и о том, и о другом, – ответил Ян с легкой ироничной улыбкой.
То, что братья жены решили подвергнуть его испытаниям, отнюдь не было неожиданностью. Ян знал, что они полны решимости помочь Кейли Роз. Однако и он был настроен решительно: она должна навсегда остаться с ним. И без помощи братьев ему не обойтись.
– Прекрасно, – произнес Сэм, надвигая на глаза шляпу. – Тогда поехали с нами.
– Нет! – воскликнула Кейли Роз, спрыгивая с перил и в очередной раз обжигая своих неугомонных братьев сердитым взглядом. – Вы и так уже наделали достаточно, гром и молния!
– Скажи Д.Ж., что мы вернемся к ужину, – не обращая внимания на ее протесты, распорядился Сэм. – У нас работы на целый день.
– Если вы уезжаете, то и я с вами!
– Нет, ты останешься, – мгновенно возразил Джэйк. – То, что мы собираемся делать, только для мужчин.
– Раньше это меня никогда не останавливало! – напомнила сестра.
– Наверное, так оно и было, – вмешался Ян, открывая калитку и выводя из загона Вельзевула, – но твои братья правы. Сейчас будет лучше, если ты останешься дома.
– Я не спрашивала твоего мнения, Ян Мак-Грегор! – взорвалась она, разгневанная этой наглостью.
– Как бы то ни было, ты о нем теперь знаешь. – Он подошел к ней почти вплотную и устремил на нее сверху вниз свой горящий взор. – Так что, девонька, делай то, что тебе говорят.
– Почему это я… Я не собираюсь слушаться! – возмущенно выпалила Кейли Роз.
Она взглянула на братьев, ища их поддержки, однако обнаружила, что на этот раз они вполне солидарны вовсе не с ней, а с Яном. И пока она приходила в себя от этой измены, братья пошли седлать своих коней.
– Почему ты не хотела, чтобы я покатался на том жеребце? – спросил Ян, когда они остались вдвоем.
– Потому что вопреки тому, что ты со мной сделал, я не хочу, чтобы твоя кровь осталась на моих руках!
– Твои руки и так не имели к этому никакого отношения.
– Какая разница? Могло получиться так, что ты сейчас лежал бы мертвый… – Она на мгновение смолкла и осуждающе посмотрела на мужа. – Я же не знала, что ты умеешь объезжать строптивых лошадей.
– Ты никогда об этом не спрашивала. – Уголки губ Яна чуть дрогнули.
– Где же, черт побери, ты научился этому?
– В Калифорнии.
– В Калифорнии? – удивилась она. – Я и не знала, что ты раньше бывал на Западе.
– Есть много такого, чего ты пока обо мне не знаешь, – мягко произнес он веселым тоном и с нежным блеском в глазах.
Кейли Роз хотела было сказать, что уже узнала о нем все ей необходимое, но слова застряли в горле. Она еще раз взглянула на него глазами, которые метали молнии, и, развернувшись, пошла к дому. В конце концов, если Ян решил погибнуть в Техасе, она не сможет ему помешать. Мысль эта вроде бы должна была ее успокоить, но почему-то рассердила.
Наступил полдень. Солнце продолжало свой путь па запад. С приближением вечера на горизонте, как и вчера, стали собираться тучи, обещая долгожданный дождь. Однако всякий, кто достаточно долго прожил в этой части 1 ехаса, знал, что особенно надеяться на дожди не стоит. Лето всегда здесь было трудным временем, которое приносило разочарования и всякого рода неожиданные сюрпризы.
Кейли Роз этот день казался бесконечно долгим. Часы не шли, а ползли. На душе было муторно и неспокойно. То и дело перед мысленным взором возникала леденящая душу картина: неподвижно лежащий, а может, даже убитый Ян. В то, что братья всерьез намерены погубить Яна, она не верила. Но то, что они могут поругаться с ним и в запале причинить ему вред…Тут у нее никаких сомнений не было. Как ни старалась женщина заставить себя думать о чем-то другом, мысли ее неизбежно возвращались к тому страшному, что могло бы случиться.
Около шести вечера она услышала стук копыт и опрометью бросилась на двор. Но к дому подъезжал не Ян, а кузина Марта в своей коляске. И не одна. Кейли Роз удивленно захлопала глазами, приглядевшись к сидящему рядом с Мартой мужчине.
– Доктор Мак-Грегор, – прошептала она изумленно.
Так, значит, все-таки его она видела вчера в Форт-Ворфе! Хоть в этом удалось разобраться. Интересно только, зачем он проделал столь долгий путь из Шотландии в Америку вместе с Яном? Мысли эти отвлекли молодую женщину от горестных раздумий. Она сошла с крыльца и направилась через двор к гостям.
– Посмотри, кто к нам приехал, Кейли Роз! – воскликнула Марта, которая так и светилась от счастья.
Она показала своему спутнику, где остановить коляску, и подождала, пока высокий симпатичный доктор не обойдет экипаж и не подаст ей руку.
– Рад снова видеть вас, леди Мак-Грегор, – приветствовал хозяйку Эван, улыбаясь и галантно придерживая Марту под локоток.
– Не скрою, что удивлена, доктор Мак-Грегор, – сказала Кейли Роз, переводя взгляд с гостя на Марту и обратно.
Легко было заметить, что доктор лишь при необходимости, и то весьма неохотно отрывает глаза от своей спутницы.
– Хочу извиниться за то, что не смогла приехать к вам на ужин вчера, как обещала, – поспешила попросить прощения вдова, еще сильнее заливаясь краской. – Эван приехал прошлым утром, и я… В общем, должна признаться, что приглашение Д.Ж. совершенно вылетело у меня из головы.
– Ничего. Я и сама была занята вчера вечером, – пробормотала Кейли Роз.
О том, что она совершенно забыла об этом приглашении, младшая кузина решила не сообщать. – Ян сейчас здесь? – спросил Эван.
– Нет. Он поехал с моими братьями, чтобы немного размяться. – Кейли Роз заставила себя улыбнуться. – Прошу в дом. Все остальные, уверена, скоро вернутся. Думаю, что Д.Ж. на этот раз обязательно оставит вас на ужин.
– Кейли Роз, есть кое-что… – начала было Марта, но голос ее дрогнул. Смолкнув, она обменялась быстрыми взглядами со стоящим рядом мужчиной.
– Что же?
– Хочу тебе первой сказать эту новость. Видишь ли, мы с Эваном решили пожениться.
– Пожениться? – изумилась младшая кузина, стараясь за полузакрытыми ресницами скрыть смущение.
– Да, – подтвердила Марта. – Причем не откладывая, а как можно быстрее.
– Но не слишком ли быстро? – задала не самый вежливый вопрос явно потрясенная новостью Кейли Роз. – Вы ведь только-только познакомились?
– Мы знаем, друг друга на месяц дольше, чем ты лорда Мак-Грегора, когда обручалась с ним, – в том же духе парировала Марта.
– Время не имеет значения, когда решение принимает сердце, – заметил Эван.
Кейли Роз улыбнулась мимолетной ироничной улыбкой. Уж слишком этот ответ был в духе настоящих Мак-Грегоров.
– И таким образом, милая, – продолжила, сияя, старшая кузина, – похоже, что в Шотландию мы вернемся все вместе!
– Я не собираюсь возвращаться в Шотландию.
– Но я полагала, что раз твой муж приехал за тобой…
– Это ничего не значит, – упрямо пробормотала младшая, кузина. – Для меня мало что изменилось.
– Прошу прощения, но так уж получилось, что я в курсе ваших проблем, – сочувственно произнес Эван. – Не будь я связан словом, которое дал Яну, я бы рассказал вам всю правду об Элспет Мак-Грегор. Но я твердо могу сказать вам, девушка, что ваш муж один из самых прекрасных и честных людей, которые мне известны. И он по-настоящему любит вас.
– Я… Мне и самой хотелось бы верить в это, – призналась Кейли Роз тихим голосом. Но уже в следующий момент она втянула голову в плечи и побрела к дому. – Пойдемте. Елена делает лучший лимонад в нашем графстве. Отведаем его, а вы подробнее расскажете мне о вашей предстоящей свадьбе.
«По крайней мере, эта процедура будет абсолютно законной с самого начала», – отметила она про себя, и взгляд ее помрачнел, поскольку в голове вновь закружили мысли об их отношениях с Яном.
Втроем они были не так долго. Не прошло и получаса, как послышался шум: это возвратились братья. Глаза Кейли Роз возбужденно заблестели. Не выдержав, она рванулась к окну, уставилась в него, отыскивая взглядом знакомую высокую фигуру.
Ян вернулся вместе с другими живым и здоровым.
Успокоившись, молодая женщина облегченно вздохнула и повернулась к гостям. Эван и Марта и не скрывали своих пристальных и внимательных взглядов, открыто наблюдая за ней. Лицо смущенной Кейли Роз слегка порозовело.
– Кажется, теперь, наконец, мы сможем спокойно поужинать, – произнесла она, стараясь выдержать максимально безразличный тон, и подчеркнуто спокойно пошла в столовую.
Оставшись одна, она замерла, ожидая, когда войдет муж. Первым делом Кейли Роз услышала его приветливые слова, обращенные к Марте и Эвану. Затем Ян, вежливо пропущенный вперед хозяевами, вошел в столовую и, не говоря ни слова, уселся рядом с женой. Она хотела спросить его о том, как прошел день. Но, взглянув на его лицо, поняла все без слов: он опять вышел победителем.
– Гром и молния, Кейли Роз, твой муженек разве что крыло у летящей мухи не может отстрелить. Во все остальное, кто летит, пищит и ползает, попадает без промаха, – первым делом сообщил Сэм, не скрывая своего восхищения.
Братья заулыбались, с шумом усаживаясь за стол.
– А лассо он набрасывает даже лучше, чем Билли, – добавил Клэй, который тоже уже не скрывал своего уважения к гостю.
– Вот уж не думал, что у меня будет зять, который сумеет очаровать не только мою дочь, но и сыновей, – хмыкнул Д.Ж.
Глава семейства был явно в ударе. Дело дошло до того, что он даже заявил во всеуслышание, что любой родственник Яна может считать себя одновременно и членом семьи Бучанен.
– Честное слово, жаль, что ты не хочешь остаться здесь, – сказал Яну Джэйк, и в словах его прозвучало искреннее огорчение.
– Ничего, может, он еще подумает как следует и поменяет свои волынки на наши подковы, – предположил улыбающийся до ушей Билли.
Кейли Роз была буквально сражена произошедшей переменой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39