Сантехника, аккуратно доставили 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Уродина Арнольд не считается. Ты достаточно разборчива, по-моему. Кстати, почему ты все время молчишь? Неужели страсть твоя осталась неутоленной? Хочешь больше? Ну что ж, я еще не растратил себя, и моя мужская плоть по-прежнему тверда в ожидании женщины. Любая шлюха сойдет, конечно. Но я дам тебе больше, если пожелаешь, Лили. В скупости меня не упрекнешь. Я человек щедрый.Лили, с трудом приподнявшись, осторожно, словно раненая, села, судорожно стянула порванную сорочку на груди и закрыла глаза — от боли, ужаса, мертвящего стыда. В ушах снова зазвенел ненавистный язвительный голос:— Ты начинаешь утомлять меня. Лили. Я не очень люблю болтливых женщин, но немного живости и веселого смеха тоже не помешает. Утром дашь мне знать о своем решении. Возможно, я еще не потеряю к тебе интереса. Может, в следующий раз я даже захочу взять тебя, войти в твое тело, хотя, конечно, прежде неплохо бы знать, сколько мужчин были твоими счастливыми обладателями до меня.Он повернулся, чтобы выйти, но в следующее мгновение на его спину обрушился тяжелый, наполовину наполненный водой графин. Найт, пошатнувшись, все-таки устоял на ногах, обернулся, но не успел ничего сказать, времени не осталось даже подумать.— Ты, ублюдок!Она ринулась на него. Лохмотья разорванной сорочки разлетались, придавая ей вид разъяренного привидения, волосы разметались по плечам, как у безумной. Найт успел только увидеть, как она размахнулась, но все тут же поплыло перед глазами, превратившись в невероятный, кошмарный сон.Лили изо всех сил, удесятеренных бешенством, развернулась и впечатала кулак в челюсть Найта. В его голове взорвалась дикая боль. Найт потерял равновесие, отлетел назад, но Лили уже всадила кулак ему в живот, выкрикивая одно и то же:— Ублюдок! Бесчувственный проклятый ублюдок!Найт поскользнулся на коврике перед камином, тяжело упал, ударившись головой об угол каминной доски, и тут же потерял сознание. Лили, тяжело дыша, встала над ним, потрясая кулаком и морщась от боли в руке.— Ненавижу тебя, будь ты проклят, ненавижу! Опустившись на колени, она приложила ладонь к тому месту, где должно было биться его сердце, и ощутила сильный мерный стук.— Тебя ничем не убьешь, жалкий, мерзкий, отвратительный, ненормальный….Лили остановилась и, глубоко вздохнув, поднялась, пристально всматриваясь в лежащего. Потом улыбнувшись, принялась за работу: тянула, тащила, толкала, пока Найт не оказался в центре небольшого ковра, лежавшего перед огромным креслом. Схватившись за края, она потащила его из спальни, останавливаясь через каждые несколько шагов, чтобы перевести дыхание. К тому времени, когда Найт оказался за дверью, руки девушки ныли от напряжения. Она уронила ковер и выпрямилась.«Хозяйская спальня», — подумала она, глядя на закрытую дверь.— Тот еще хозяин!Она оставила Найта лежащим в коридоре, распростертым на спине, в распахнутом халате, обнажавшем волосатые бедра, и бесчувственным ко всему окружающему. Потом, вернувшись к себе, сдернула с кровати два одеяла и вернулась к Найту.— Тебе следовало бы погибнуть от собственной злобы, а не от дурацкой простуды.Накинув на него одеяла, она величественно, словно актриса на сцене, вытерла руки и, гордо завернувшись в лохмотья сорочки, прошествовала по коридору в свою спальню.Через десять минут девушка крепко спала. Глава 14 — Милорд! — Пронзительный сверлящий голос проник в сознание Найта и вернул к жизни. Приоткрыв один глаз, он заметил нагнувшегося над ним Стромсо. Странно, почему он так навис над ним? И вдруг Найт почувствовал свое затекшее тело, холод и неудобство от того, что лежит почему-то на жестком деревянном полу. Он резко сел. В челюсти пульсировала тупая боль, виски ломило, и он осторожно потер затылок, словно боясь обнаружить там рану. И верно, кончики пальцев покраснели от крови. То место, где еще не совсем зажила рана от пули Боя, горело и дергало. Совершенная развалина, несчастная, дряхлая, дурацкая развалина. — Милорд! Что вы делаете здесь, в коридоре? Не понимаю…— Замолчите, Стромсо. Я умираю или, по крайней мере, подумываю об этом. — Пока он ощупывал распухшую челюсть, а потом ноющую голову, на память пришли все подробности прошедшей несчастной ночи. Последнее, что смог припомнить Найт, — поднятый кулак Лили. — Господи! Какой же великолепный у нее апперкот, — пробормотал он.— Что вы сказали, милорд? Великолепный, что? Вы в сознании… то есть, в уме… простите… милорд…— Стромсо, заткнитесь! Помогите мне встать. Господи, я такой же негнущийся, как корсет толстухи! Совсем закоченел!— Неудивительно, милорд, после проведенной на полу ночи. Как вы попали сюда? И откуда эти одеяла?— Интересный вопрос, не так ли? Ну так вот, никаких ответов, Стромсо. Кстати, — добавил он себе под нос, — у меня их вообще нет.Значит, Лили в приступе милосердия, не желая, чтобы он замерз и умер от холода, накрыла его одеялами? Найт улыбнулся, хотя растягивать губы оказалось ужасно трудно, а голова заболела еще больше. Челюсть, затылок, спина — все чертовски ныло. Если она хотела отомстить — а лишь святой в этих обстоятельствах не возымел бы такого желания, она своего добилась.— Горячую ванну, — велел он Стромсо и медленно направился в спальню, не обращая больше внимания на семенящего за ним камердинера. Найт пригладил волосы и, задев огромную шишку на затылке, сморщился. Но тут, случайно поднеся руку к носу, ощутил ее запах и закрыл глаза, вспоминая невидящий взгляд Лили, бьющейся в конвульсиях экстаза, как она налегает на его пальцы, трется….— О Господи…Он резко развернулся, как раз в тот момент, когда Стромсо выходил из комнаты:— Вы видели миссис Уинтроп сегодня утром?— Нет, милорд.— Спросите Дакета.— Хорошо, милорд.— И побыстрее, Стромсо. Стромсо удивленно поднял брови, услышав столь непривычный тон, но тут же поспешно кивнул и исчез. Вернувшись через пять минут с двумя лакеями, несшими ванну с горячей водой, камердинер чувствовал себя и выглядел, словно злополучный греческий гонец, вестник беды. Только тот малый нашел свой конец, и был он не очень приятным.— Ну?— Горячую воду уж принесли, милорд, очень горячую.— Не будьте проклятым болваном, Стромсо.— Она уехала… уже час назад…Найт почувствовал, как с лица сбегает краска, хотя сказанное Стромсо почему-то не удивило его. Чего он ожидал? Увидеть ее за завтраком, улыбающуюся, веселую, как ни в чем не бывало объявляющую: «Ах, Найт, это вы? Доброе утро! Надеюсь вы хорошо выспались на полу в коридоре, после того как я расшибла кулак о вашу челюсть? Да, кстати, вы действительно умеете дарить женщине наслаждение и довольно искусны в атом, так что я решила стать вашей любовницей, только вы должны быть очень осторожны, меня так и тянет прикончить вас, жалкий ублюдок!»Найт рассмеялся, и камердинер недоуменно уставился на него. Найт рассеянно махнул рукой:— Не обращайте на меня внимания. А, вижу, вода действительно горячая, даже пар идет. Превосходно. Можете идти, Стромсо. Я хочу побыть в мире и покое.— Да, милорд, — сказал Стромсо, направляясь к двери со всей возможной скоростью, на какую только был способен.— Пошлите мне Дакета.— Да, милорд.— Кролик проклятый, — пробормотал ему вслед Найт.Он успел раздеться и ступить в ванну, когда секунд через пятнадцать появился дворецкий.— Милорд, вы хотели говорить со мной?— Что-то вы стареете, Дакет, совсем не шевелитесь. Закройте проклятую дверь. Чертовски холодно, а я стою здесь с голым задом, как видите.Дакет, скроенный из другой, чем Стромсо, материи, просто повернулся, не теряя достоинства, закрыл дверь и выпрямился, скрестив руки на груди. Он знал, чего хочет его лордство, но не собирался идти ему навстречу, во всяком случае, пока его милость в таком настроении. Дворецкий с самого утра гадал, что произошло прошлой ночью. Довольно и того, что слуги перешептывались о пьяных выходках виконта и вчерашнем скандале. С чего бы ему спать на полу? С какой радости? Сам Дакет не мог ответить на это и не желал обсуждать подобные темы с челядью, но про себя твердо знал, что виконт был абсолютно трезв, — он всегда пил умеренно и никогда ни терял при этом головы.Найт опустился в горячую воду и глубоко вздохнул от наслаждения.— Это лучше, чем арфа и крылышки. Как думаете, Дакет, на небесах разрешают принимать ванну?Зачерпнув воды, он полил голову, снова сморщившись, когда теплые струйки потекли по открытой ране.— Это теологический вопрос, милорд, и, без сомнения, только архиепископ сможет на него ответить.— Ах вот как? Ну, Дакет, который теперь час?— Почти восемь утра.— Да? И когда же миссис Уинтроп покинула нас?— В семь, милорд.— В карете?— Она решительно настояла на том, чтобы ехать верхом, милорд.Заметив, как внезапно дернулся и побледнел виконт, Дакет лаконично добавил:— Я, конечно, приказал Чарли сопровождать ее в Каслроз.По крайней мере, она возвращается в Каслроз! Но надолго ли? Найт не опасался появления грабителей; Монк не меньше недели будет зализывать раны, и Найт сомневался, что Бой решится покинуть приятеля.— Я ни за что не решился бы отпустить ее, милорд, если бы не погода. Необычайно тепло для поздней осени, не так ли?— Почему слуги не разбудили меня раньше, до Стромсо? Они что, перешагивали через меня?— Никто из слуг не заметил вас, милорд. Только Стромсо входит в вашу спальню по утрам. — Найт пробормотал что-то довольно красочное и непристойное, но Дакет, как всегда невозмутимый, ничего не ответил. — Когда вы собираетесь в Каслроз? — спросил дворецкий, видя, как виконт осторожно начал промывать волосы. Этот малый. Бой, едва не прострелил ему висок. Неужели он успел получить еще одну рану?— Я? В Каслроз? Какого черта мне там делать?Дакет нашел все это крайне интересным, хотя и глазом не моргнул, чтобы это показать.— Не имею ни малейшего представления, милорд. А, вот и Стромсо. Угодно что-нибудь еще, милорд?Найт открыл глаза, тут же, чертыхнувшись, начал промывать попавшее в них мыло, и раздраженно прошипел:— Убирайтесь! Вы дерзкий болван, Дакет.— Да, милорд.— И пусть Стромсо держится подальше.— Да, милорд.
Два дня спустя Лили стояла одна в галерее, глядя на портрет пятнадцатилетнего Найта.— То, что ты сделал со мной, было не очень хорошо, Найт, серьезно сказала она. — То есть мне было хорошо, больше, чем просто хорошо, но ты ласкал меня не потому, что хотел или любил… а из желания наказать и унизить, и добился своего, быстро и умело.Она быстро оглянулась, понимая, что если ее застанут, то несомненно сочтут такое поведение по меньшей мере странным: нормальный человек не разговаривает с портретами. Однако сейчас она одна и можно, ничего не опасаясь, срывать на нем гнев и собственное смущение при упоминании о своей безумной неудержимой страсти.— Вы не победили, милорд. Может, я не подчинила вас своей воле, но зато, надеюсь, у вас до сих пор трещит голова. Надеюсь также, что вам стало стыдно, когда слуги нашли своего господина на полу в коридоре. Интересно, считаете ли вы, что мы квиты? — Она покачала головой:— Нет, ни за что. Глупо и думать подобное — все это чушь. Если я останусь, ты попросту пришлешь мне письмо с приказом немедленно покинуть замок? Нет, это не в твоих правилах, не так ли? Тебе доставит огромное удовольствие явиться самолично и выкинуть меня. Да, ты не упустишь такого развлечения. И, конечно, устроишь целый спектакль, будешь произносить язвительные монологи своим холодным жестоким голосом. — Сзади послышался кашель, и Лили, застигнутая врасплох, быстро обернулась:— О миссис Крамп, — смутилась она.— Миссис Уинтроп, простите, что беспокою вас… кстати, я сама иногда разговариваю с портретами — они выглядят совсем живыми, не находите? Я просто хотела сказать, что Лора Бет порезала палец и кричит так, словно вот-вот умрет.— Сейчас, — поспешно сказала Лили. Лора Бет оказалась на кухне, сидящей на каменном столе в окружении повара Мимса, судомойки, дворецкого Тромбина и еще какого-то слуги, которого Лили раньше не видела. Девочка театрально всхлипывала, явно работая на встревоженную и обожающую публику, и Лили захотелось рассмеяться.— Ах ты капризная девчонка, — сказала она, подходя ближе. — Зрители поспешно расступились, давая ей дорогу. — Как ты ухитрилась порезаться? Немедленно прекрати реветь, Лора Бет. Я же вижу, тебе вовсе не больно. Подумаешь, какая-то царапина! Ведешь себя как ребенок! — Всхлипы стали громче. — Наверное, придется сказать Сэму. Представляю, как он будет издеваться над маленькими глупыми девчонками.Плач мгновенно замер:— Мама! О мама, я порезалась, правда порезалась, кровь течет и ужасно больно!— Да, вижу, пуговка.— Так меня Найт называет.— Да, знаю.Повар Мимс, тряхнув головой, разразился речью:— Она случайно, миссис Уинтроп, она не хотела, бедная невинная крошка. Во всем виновата эта глупая девчонка!Властный палец указал на несчастную судомойку.— Эгнис оставила нож на столе, где каждый мог схватить его и порезаться, если не убить себя по нечаянности!Лили поглядела на худое личико Эгнис и улыбнулась:— Ничего страшного. Я послежу, чтобы маленькие девочки не забредали в кухню и никому не мешали спокойно работать.Это заявление вызвало хор нестройных уверений в том, что такая милая малышка не сможет никому помешать, но Лили только упрямо качала головой. Поблагодарив всех присутствующих, она снова извинилась, взяла Лору Бет на руки и вышла.— Больно, мама.— Немножко щиплет, конечно, но ничего особенного. Я начинаю думать, что вконец избаловала тебя.— Поцелуй, мама.— Ну ладно.Лили послушно поцеловала палец и прижала к себе Лору Бет. Что теперь случится? Заставит ли ее Найт уехать? Оставить детей? И тогда Лора Бет станет по-настоящему испорченной, противной, приставучей девчонкой? А что станется с Тео, таким серьезным Тео? Превратится в отшельника, затворника, окруженного книгами и паровыми двигателями? И Сэм… неужели, его подстрелят во время одного из набегов на соседский сад?Девушка молча покачала головой, отвечая на невысказанные вслух вопросы. И, как всегда с той ночи, мысли о тех невероятных, сильных, почти болезненных ощущениях вновь пронзили мозг, оставив ее возбужденной, пристыженной в злой на него и себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я