https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/krany-dlya-vody/
— Попробуйте развязать его, а я постараюсь привести его в чувство.Мисс Барроу стала распутывать узлы, стягивающие его запястья. Самми осторожно провела руками по маске, натянутой на его голову, и нащупала над ухом шишку величиной с яйцо.Она слегка потрясла его за плечи:— Вы меня слышите, сэр? Прошу вас, очнитесь.Эрик различил голос, доносившийся до него словно через густой наполненный болью туман. Потом почувствовал осторожное прикосновение рук, гладивших его по лицу. Прикасающихся к голове. Скользящих по плечам. Он сделал вдох и ощутил запах меда.— Вы меня слышите, сэр?Эрик медленно повернул голову, и его пронзила острая боль. С трудом открыл глаза, несколько раз моргнул, пытаясь соединить в одну три фигуры, плавающие перед ним. Когда наконец ему это удалось, оказалось, что перед ним обеспокоенное лицо Саманты Бриггем.Когда взгляды их встретились, она крепко зажмурилась.— Слава Богу, с вами все в порядке. — Самми улыбнулась ему и добавила: — Вам нечего бояться, сэр. Это я, ваш друг, Саманта Бриггем.Он попробовал поднять голову, но сразу же отказался от этого намерения, потому что дьяволы с молотками в лапах застучали по его вискам. Он застонал.Она положила руки ему на грудь.— Не двигайтесь. Полежите еще немного.— Я его развязала, — послышался незнакомый женский голос. — Как он?— Приходит в себя, — ответила Саманта. — Не хотите ли воспользоваться теми же веревками и связать кучера на тот случай, если он вдруг проснется?— С удовольствием, — последовал тихий ответ.«Кучера? Разве они поехали кататься?»— Что случилось? — прошептал он, еле ворочая языком.— Вас ударил кучер мисс Барроу. — В ее глазах была озабоченность. — Вы не помните? Вы хотели спасти мисс Барроу.Спасти? Он поднес руку к голове, рука коснулась шелка, и память мгновенно вернулась к нему. Маска. Похититель Невест. Хотел спасти. Увидел Саманту по ту сторону дороги. Отвлекся. Кучер с дубинкой.Вспомнив, что нужно говорить хрипло и с акцентом, он сказал:— Вспомнил. А где кучер?— Он спит. Мисс Барроу связывает его.На него накатила дурнота, он крепко зажмурился и задышал глубоко и медленно. А Саманта одной рукой сжала его руку в перчатке, а другой принялась гладить его лицо и плечи. Спустя мгновение дурнота прошла, и он снова обрел способность соображать.Все это просто ужасно. Ему нужно убраться отсюда как можно быстрее — равно как и мисс Бриггем, и мисс Барроу, — прежде чем кучер придет в себя и попытается потащить его к судье. Кучер или кто-либо еще, кто в это время окажется на дороге.Или они уже узнали, кто он?Открыв глаза, он посмотрел на Саманту.— Снимал ли кучер с меня маску?— Нет.Точно гора с плеч свалилась.— А вы-то?Глаза ее округлились, и она покачала головой:— Нет.Он немного расслабился. Слава Богу, она не знает, кто он. Она пожала ему руку, и он ответил на рукопожатие.— Не бойтесь, сэр, — прошептала она. — Я сделаю все, чтобы вам не причинили больше вреда. — Она положила свободную руку на его подбородок под маской и ласково улыбнулась.Глаза его сузились. Она явно проявляет заботу о Похитителе Невест. И излишне фамильярна с этим типом, черт побери.— Вы больше нигде не ушиблись? — спросила она с трогательной заботой, вызвавшей у него сильное раздражение.Господи, она еще спрашивает! Да на нем живого места нет. Но он ей об этом не скажет. А то, чего доброго, предложит массаж.— Я чувствую себя прекрасно, — проскрипел он. — Я хочу сесть.Он оперся о локти. Она схватила его за предплечья и помогла подняться. Все поплыло у него перед глазами, он обхватил голову и вздрогнул, наткнувшись на здоровенную шишку. Головокружение быстро прошло, и он опустил руки.Облизнув губы, он прошептал с шотландским акцентом:— Почему вы здесь?— Потому же, почему и вы. Чтобы помочь мисс Барроу.— Вы не доверили мне это дело?Она поправила очки и очень серьезно посмотрела на него:— Я бы доверила вам свою жизнь, сэр. Но мисс Барроу просила помощи у меня. Поскольку я никак не могла узнать, дойдут ли до вас слухи о ее бедственном положении, я сама решила помочь ей.— Каким образом?Саманта коротко изложила ему план, который вызвал у него восхищение, смешанное с яростью. Он перевел взгляд на спящего кучера, которого мисс Барроу связывала, как гуся. Черт побери, жаль, что он был без сознания и не видел, как Самми всаживает в задницу этого мерзавца свою булавку.— Неужели вы не понимаете, что рискуете жизнью?— Вы тоже рискуете жизнью. Уверяю вас, я не стала бы ничего предпринимать, не обдумав все до мельчайших деталей. Но вы понимаете, что я не могла не откликнуться на мольбу мисс Барроу о помощи.— Но вас могли ранить! — По спине у него пробежал холодок при мысли о том, что она лежит среди леса, во власти этого негодяя с дубинкой или кого-то еще.— Я знала, что рискую. Но согласитесь, что результат того стоит. — Она встала и протянула ему руки. — Попробуйте подняться на ноги. Только не торопитесь.Держа ее за руки, он встал на колени, подождал, пока пройдет головокружение, и наконец поднялся. Колени слегка дрожали, он вцепился ей в плечи и закрыл глаза, делая глубокие вдохи, пока не восстановил равновесие.— С вами все в порядке? — взволнованно спросила Самми.Он открыл глаза и посмотрел на нее:— Да, девушка.— Очень рада. Я чуть не умерла, когда это чудовище набросилась на вас. Для меня большая честь оказать вам помощь. Я всегда готова это делать.Эрик похолодел. Господи, если он не примет самые решительные меры, она наденет плащ и маску — с нее станется — и будет разъезжать по лесам с мешком шляпных булавок. Еще крепче стиснув ее плечи, он едва удержался от желания хорошенько встряхнуть ее.— Ваша преданность вызывает у меня почтение, девушка, и я буду вечно благодарен вам за то, что вы этой ночью спасли меня. Впрочем, если бы не ваше вмешательство, я без проблем освободил бы мисс Барроу.Самми почувствовала себя уязвленной, это было видно по ее глазам, и он понял, что его оскорбление попало в цель.— Я не хотела…— Это не важно. Ваше появление отвлекло мое внимание, а это позволило кучеру меня ударить. Такая ошибка могла стоить мне жизни.Ее глаза округлились от ужаса, и в них появился блеск. Уж не слезы ли, черт побери. Он испытывал стыд оттого, что обошелся с ней слишком сурово, не удержался и провел кончиком пальца по ее щеке.— Это могло стоить жизни и вам, девушка. Случись с вами что-нибудь, я никогда не простил бы себе этого. Обещайте, что не станете больше пытаться мне помогать. Слишком опасно.— Но…— Обещайте, мисс Бриггем. Я не уйду, пока не пообещаете.Поколебавшись, она кивнула:— Хорошо, обещаю. Но вы должны знать… — она медленно подняла руку и положила ее на его щеку, — что вызываете у меня глубочайшее восхищение.Его словно обдало теплой волной, и потребовалась вся его сила воли, чтобы не прижаться губами к ее пахнущей медом ладони.— И глубочайшую привязанность, — тихо добавила она.Он похолодел, его словно окатили ушатом ледяной воды. Привязанность? И не просто привязанность, а глубочайшую? Проклятие! Он вовсе не желает, чтобы она испытывала глубочайшую привязанность к другому мужчине, пусть даже этот мужчина он сам.К ним подошла мисс Барроу, и Эрик заставил себя отогнать эту необъяснимую, не говоря уже раздражающую, ревность.— Кучер связан надежно? — спросил он.— Да, сэр.— Вы по-прежнему хотите, чтобы я вам помог, мисс Барроу?— Больше, чем когда-либо, сэр.— Тогда пора ехать. Возьмите с собой те вещи, которые вам хочется. — Он повернулся к Саманте: — Приведите вашу лошадь и ту, которую вы привели для мисс Барроу.Пока они выполняли его указания, он пошел туда, где в сторонке стоял Чемпион, и убедился, что конь невредим. Потом вернулся и проверил, крепко ли связан кучер. Мисс Барроу постаралась. Негодяю не удастся освободиться от веревок.Когда мисс Барроу отошла от кареты с небольшим чемоданчиком, Эрик сказал:— Обождите здесь. — И повернулся к Саманте, которая вышла из леса, ведя в поводу двух лошадей: — Мисс Барроу поедет со мной. А вы поведете вторую вашу лошадь в поводу, и я провожу вас до дому.— Не нужно, — запротестовала Саманта, садясь в седло. — Лучше побыстрее уезжайте отсюда.— Я и уеду. Как только увижу, что вы благополучно добрались до дому. Туда больше часа езды, это слишком далеко, чтобы вы ехали одна, в особенности в столь позднее время. Препираться с вами, девушка, я не стану.Она недовольно фыркнула.— Тогда возьмите хотя бы вот это. — Она протянула ему свой ридикюль. — Здесь деньги и билет на «Мореплавательницу». Все это я припасла для мисс Барроу. — Он открыл было рот, чтобы возразить, но она настояла: — Прошу вас, возьмите. Для меня очень важно, что я сумела ей помочь.В этот момент Эрику захотелось заключить ее в объятия и расцеловать.— Я сам все приготовил для мисс Барроу. Но раз вам так хочется, деньги я ей отдам, а билет уничтожу. Не нужно никаких свидетельств. Когда вернетесь домой, непременно уничтожьте все, что может навести на вас подозрение. Поняли?— Да.— Тогда поехали.Он подошел к Чемпиону, помог сесть мисс Барроу и сам взлетел в седло. Затем развернул коня и въехал в лес, направляясь к дому Саманты.
Хьюберт поправил очки на переносице и едва удержался от яростного желания пнуть от отчаяния ствол дерева. То, что начиналось, как большое приключение, почему-то потерпело полное фиаско. Исходя из сведений, содержавшихся в письме мисс Барроу, он знал, где ему надлежало быть, но, к сожалению, у него не оказалось сведений о том, как туда попасть.Как же он потерял Саманту из виду? Только что она была в десяти ярдах впереди него и вдруг исчезла. Словно растворилась.Он был в сильном раздражении. Как же сумеет защитить сестру, если не найдет ее? И как он сумеет провести свой опыт, чтобы узнать, кто такой Похититель Невест? Нужно непременно найти Самми.Продолжая пробираться через незнакомый лес в том направлении, где он в последний раз видел сестру, Хьюберт шел и шел, то и дело останавливаясь, чтобы прислушаться. Примерно через четверть часа он замедлил шаг, услышав в отдалении приглушенные голоса. Пригнувшись, юноша осторожно двинулся дальше. Сердце у него радостно подпрыгнуло, когда он увидел Самми верхом на Тростинке. Радость перешла в волнение, когда он заметил того, кто разговаривал с ней, — человека в маске, который мог быть только печально известным Похитителем Невест.Нашел! Он окинул взглядом место действия. Женщина, которая могла быть только мисс Барроу, стояла у кареты, держа в руках дорожный чемодан. У обочины стоял огромный вороной. Вспомнив, что ему рассказала Самми, Хьюберт сделал вывод, что это конь Похитителя. Его восторг смешался разочарованием, когда он понял, что все трое собираются уезжать. Нужно действовать немедленно, если он надеется провести свой эксперимент.Не сводя глаз с Похитителя Невест, юноша двинулся к вороному и с сильно бьющимся сердцем открыл кожаный мешочек, который сжимал в руке. Быстро рассыпал содержимое по седлу, поводьям и стременам, после чего ушел, прячась за густыми зарослями кустарника.Будь у него побольше времени, насыпал бы порошок в седельную сумку Похитителя и провернул в ней дырочку, чтобы за ним остался след. И тогда он выследил бы этого человека! Юноша проклинал провал своего первоначального плана, но, рассыпав порошок так, как он это сделал, можно будет по крайней мере увидеть, действительно ли порошок обладает долговременными фосфоресцирующими свойствами. Возможно, Похититель Невест приведет его к коттеджу, в который привозил Самми!Еще немного — и Похититель усадил в седло мисс Барроу, сел сам и въехал в лесную чащу.Стараясь не упускать из виду Самми, Хьюберт пошел следом за всеми. Но вскоре его охватило разочарование: он понял, что они направляются к Бриггем-Мэнор, и надежда отыскать коттедж Похитителя рухнула. Подумать только! Все вышло не так, как хотелось! Перед лужайкой у их дома всадники остановились. Хьюберт подкрался ближе.— Здесь мы расстанемся, мисс Бриггем, — сказал Похититель скрипучим низким голосом с шотландским акцентом. — Еще раз спасибо за помощь и помните о вашем обещании.— Я тоже благодарю вас, мисс Бриггем, — сказала мисс Барроу.— Помоги Господь вам обоим, — отозвалась Самми.Похититель Невест повернул коня и помчался вместе с мисс Барроу по лесу. Мгновение — и тьма поглотила его.На лице Самми появилась улыбка, девушка закрыла глаза, вздохнула и направилась к конюшне.Как только Саманта исчезла из виду, Хьюберт помчался к дому. Хотя его эксперимент не удался, он едва сдерживал возбуждение. Ведь он увидел Похитителя Невест! Услышал его голос!Удастся ли ему, если повезет, узнать, кто такой этот Похититель? Глава 14 Из лондонской «Таймс»:«Похититель Невест снова нанес удар! Очередное похищение, произведенное небезызвестным Похитителем Невест две ночи тому назад, ответило на жгучий вопрос: когда он снова нанесет удар? Теперь украдена мисс Анна Барроу из Кента, помолвленная с мистером Люсьеном Фаулером. Кучер мисс Барроу, Найджел Гренуэй, сообщил судье, что до того, как он пал жертвой необъяснимого недуга, некая фигура в капюшоне появилась позади него, и это наводит на мысль, что у Похитителя Невест есть сообщник. Судья поклялся, что Похититель, как и все замешанные в этом деле лица, предстанет перед судом.Общество охотников за Похитителем Невест сообщает, что количество его членов возросло до двух сотен и растет с каждым днем. Отец последней жертвы, мистер Уолтер Барроу, тоже вступил в общество. Награда увеличилась до девяти тысяч фунтов за поимку преступника».
Эрик не отрываясь смотрел на слова, от которых у него все внутри сжалось: «…наводит на мысль, что у Похитителя Невест есть сообщник». Швырнув газету на стол, он ущипнул себя за переносицу. Сообщник. Черт побери. Рассмотрел ли кучер в темноте, что под капюшоном скрывалась женщина. Сообщил ли он судье приметы Саманты?Он встал и заходил по кабинету. Проклятие! Неужели этот Гренуэй рассмотрел Саманту?Он сжал кулаки. Леденящий страх охватил его. Нужно защитить Саманту. Для этого необходимо выяснить, что именно Гренуэй сообщил судье. Только поговорив с судьей, он решит, нужно ли снабдить Адама дополнительной «информацией».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Хьюберт поправил очки на переносице и едва удержался от яростного желания пнуть от отчаяния ствол дерева. То, что начиналось, как большое приключение, почему-то потерпело полное фиаско. Исходя из сведений, содержавшихся в письме мисс Барроу, он знал, где ему надлежало быть, но, к сожалению, у него не оказалось сведений о том, как туда попасть.Как же он потерял Саманту из виду? Только что она была в десяти ярдах впереди него и вдруг исчезла. Словно растворилась.Он был в сильном раздражении. Как же сумеет защитить сестру, если не найдет ее? И как он сумеет провести свой опыт, чтобы узнать, кто такой Похититель Невест? Нужно непременно найти Самми.Продолжая пробираться через незнакомый лес в том направлении, где он в последний раз видел сестру, Хьюберт шел и шел, то и дело останавливаясь, чтобы прислушаться. Примерно через четверть часа он замедлил шаг, услышав в отдалении приглушенные голоса. Пригнувшись, юноша осторожно двинулся дальше. Сердце у него радостно подпрыгнуло, когда он увидел Самми верхом на Тростинке. Радость перешла в волнение, когда он заметил того, кто разговаривал с ней, — человека в маске, который мог быть только печально известным Похитителем Невест.Нашел! Он окинул взглядом место действия. Женщина, которая могла быть только мисс Барроу, стояла у кареты, держа в руках дорожный чемодан. У обочины стоял огромный вороной. Вспомнив, что ему рассказала Самми, Хьюберт сделал вывод, что это конь Похитителя. Его восторг смешался разочарованием, когда он понял, что все трое собираются уезжать. Нужно действовать немедленно, если он надеется провести свой эксперимент.Не сводя глаз с Похитителя Невест, юноша двинулся к вороному и с сильно бьющимся сердцем открыл кожаный мешочек, который сжимал в руке. Быстро рассыпал содержимое по седлу, поводьям и стременам, после чего ушел, прячась за густыми зарослями кустарника.Будь у него побольше времени, насыпал бы порошок в седельную сумку Похитителя и провернул в ней дырочку, чтобы за ним остался след. И тогда он выследил бы этого человека! Юноша проклинал провал своего первоначального плана, но, рассыпав порошок так, как он это сделал, можно будет по крайней мере увидеть, действительно ли порошок обладает долговременными фосфоресцирующими свойствами. Возможно, Похититель Невест приведет его к коттеджу, в который привозил Самми!Еще немного — и Похититель усадил в седло мисс Барроу, сел сам и въехал в лесную чащу.Стараясь не упускать из виду Самми, Хьюберт пошел следом за всеми. Но вскоре его охватило разочарование: он понял, что они направляются к Бриггем-Мэнор, и надежда отыскать коттедж Похитителя рухнула. Подумать только! Все вышло не так, как хотелось! Перед лужайкой у их дома всадники остановились. Хьюберт подкрался ближе.— Здесь мы расстанемся, мисс Бриггем, — сказал Похититель скрипучим низким голосом с шотландским акцентом. — Еще раз спасибо за помощь и помните о вашем обещании.— Я тоже благодарю вас, мисс Бриггем, — сказала мисс Барроу.— Помоги Господь вам обоим, — отозвалась Самми.Похититель Невест повернул коня и помчался вместе с мисс Барроу по лесу. Мгновение — и тьма поглотила его.На лице Самми появилась улыбка, девушка закрыла глаза, вздохнула и направилась к конюшне.Как только Саманта исчезла из виду, Хьюберт помчался к дому. Хотя его эксперимент не удался, он едва сдерживал возбуждение. Ведь он увидел Похитителя Невест! Услышал его голос!Удастся ли ему, если повезет, узнать, кто такой этот Похититель? Глава 14 Из лондонской «Таймс»:«Похититель Невест снова нанес удар! Очередное похищение, произведенное небезызвестным Похитителем Невест две ночи тому назад, ответило на жгучий вопрос: когда он снова нанесет удар? Теперь украдена мисс Анна Барроу из Кента, помолвленная с мистером Люсьеном Фаулером. Кучер мисс Барроу, Найджел Гренуэй, сообщил судье, что до того, как он пал жертвой необъяснимого недуга, некая фигура в капюшоне появилась позади него, и это наводит на мысль, что у Похитителя Невест есть сообщник. Судья поклялся, что Похититель, как и все замешанные в этом деле лица, предстанет перед судом.Общество охотников за Похитителем Невест сообщает, что количество его членов возросло до двух сотен и растет с каждым днем. Отец последней жертвы, мистер Уолтер Барроу, тоже вступил в общество. Награда увеличилась до девяти тысяч фунтов за поимку преступника».
Эрик не отрываясь смотрел на слова, от которых у него все внутри сжалось: «…наводит на мысль, что у Похитителя Невест есть сообщник». Швырнув газету на стол, он ущипнул себя за переносицу. Сообщник. Черт побери. Рассмотрел ли кучер в темноте, что под капюшоном скрывалась женщина. Сообщил ли он судье приметы Саманты?Он встал и заходил по кабинету. Проклятие! Неужели этот Гренуэй рассмотрел Саманту?Он сжал кулаки. Леденящий страх охватил его. Нужно защитить Саманту. Для этого необходимо выяснить, что именно Гренуэй сообщил судье. Только поговорив с судьей, он решит, нужно ли снабдить Адама дополнительной «информацией».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33