https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/prjamougolnye/70na100/
Бал по случаю уборки урожая состоится в сентябре, и ей ужасно хотелось сшить Беки красивое платье. Такие вещи очень важны для молоденькой девушки.
– Тут на днях был бой, правда, Орен? – послышался голос Грейди.
– Да, верно. Никогда ничего подобного не видел, – ответил Орен. – Глазам своим не поверил, так этот ирландец дрался. – Он энергично взмахнул кулаком. – Танцевал-танцевал вокруг Элроя, да как врежет! Сбил его с ног одним ударом.
Оливия насторожилась, а мужчины принялись обсуждать событие во всех подробностях.
– А что за бой? – спросила Оливия, не удержавшись. Мужчины переглянулись и уставились в пол – похоже, им стало неловко.
– Это был бой боксеров-профессионалов, – неохотно пояснил Грейди, показывая на афишу, все еще висевшую на стене. – Странствующие боксеры. Они переезжают из города в город, дерутся с местными чемпионами или вызывают на бой всех желающих. Зависит от обстановки. – Он увидел, что Оливия нахмурилась, и добавил: – Не сердись, Лив. Это ведь просто развлечение.
– Это азартная игра, Грейди, как ни крути. – Оливия посмотрела на афишу – там были напечатаны имена участников поединка. «Выходит, этот человек – боксер, – подумала она. – Что ж, тогда неудивительно, что он так ужасно ругался в присутствии девочек».
Резко развернувшись, Оливия подошла к двери. В этот момент вошел Джеремайя с персиками. Уступив ей дорогу, мальчик сказал:
– Я все загрузил в фургон, мисс Оливия.
– Спасибо, Джеремайя, – процедила она, проходя мимо.
«Почему же я так разозлилась?» – спрашивала себя Оливия, направляясь к фургону.
Внезапно проснувшись, Конор почти сразу же понял, что его разбудило. Его разбудил какой-то шорох. Открыв глаза, он увидел перед собой маленькую девочку с круглым личиком, каштановыми волосами и большими голубыми глазами. Она внимательно смотрела на него поверх спинки кровати, а рядом с ней стояла огромная овчарка – такой огромной собаки он еще никогда не видел.
Внезапно пес угрожающе зарычал, очевидно, выражая, таким образом, свое мнение о незнакомце. «Что ж, ничего удивительного, – подумал Конор. – Ведь это, судя по всему, английская овчарка».
Облизнув пересохшие губы, Конор снова посмотрел на девочку и пробормотал:
– Малышка, кто же ты такая?
Глаза девочки стали еще больше, но она ничего не ответила.
– Миранда, ты где?! – раздался чей-то голос. Затем послышались шаги, и в дверях появилась еще одна девочка, блондиночка лет четырнадцати-пятнадцати.
«Сколько же всего дочерей у Оливии Мейтленд?» – гадал Конор, наблюдая за старшей девочкой, входившей в комнату.
Старшая девочка приблизилась к малышке и взяла ее за руку.
– Извините, мистер Браниган, – пробормотала она. – Сестра не хотела вас будить.
– Все в порядке, – ответил Конор. – А тебя, кажется, зовут Бекки, да?
Девочка кивнула, и он продолжил:
– Интересно у вас в доме есть чай? Настоящий чай, я хочу сказать, а не то ужасное зеленое пойло, которым ваша мать пыталась напоить меня.
Девочка робко улыбнулась.
– Нам его тоже дают, когда мы болеем. Отвратительно, правда?
– Ужасно. А ты могла бы приготовить мне чашку настоящего чая? Очень хочу пить.
– С удовольствием. – Бекки помолчала, потом спросила: – А может, вы хотите есть? Я принесу вам супа.
– Ты просто ангел-спаситель, – сказал Конор с улыбкой. – Спасибо, милая.
Бекки покраснела.
– Я пр… принесу его как можно скорее, мистер Браниган. – Потащив за собой Миранду, она сказала: – Идем, Честер.
Пес какое-то время колебался, потом последовал за хозяйками. Минуту спустя где-то в отдалении хлопнула дверь, и почти сразу же послышались шаги – в комнату стремительно вошла Оливия Мейтленд.
– Значит, вы – профессиональный боксер? – проговорила она с таким отвращением в голосе, как будто обвиняла его в том, что он – сам дьявол во плоти.
– Так и есть, – ответил Конор с ухмылкой. – Причем чертовски хороший боксер. Вам нужно как-нибудь прийти и посмотреть на меня.
– Выходит, мужчины делают на вас ставки и проигрывают заработанные с таким трудом деньги, верно?
– Да, конечно. Слава Богу, они так и поступают.
Женщина поджала губы и отвернулась.
– Неужели Господь вообще не дал мужчинам разума? – пробормотала она себе под нос и начала расхаживать по комнате. – А я-то провела четыре ночи без сна, ухаживая за человеком, который зарабатывает себе на жизнь кулаками. За человеком, который ругается при моих девочках… – Немного помолчав, она добавила: – Не хочу, чтобы он оставался тут. Не хочу.
Конор молча наблюдал за хозяйкой. «Неужели она разговаривает сама с собой? – думал он. – А может, она не в своем уме?»
– Профессиональный бокс… – бормотала Оливия, продолжая расхаживать по комнате. – И азартные игры…
Конор мог бы прибавить еще много других грехов к этому списку, но ему не хотелось огорчать хозяйку.
Тут Оливия наконец-то остановилась и, повернувшись к нему, спросила:
– Так это оттуда ваши шрамы?
Он криво усмехнулся.
– Неужели вы полагаете, что шрамы остаются от ударов кулаком в живот?
– А откуда же они у вас?
Черт бы побрал ее вопросы и ее любопытство! Конор с вызовом посмотрел на хозяйку:
– Из тюрьмы.
Женщина с ужасом уставилась на него.
– Из тюрьмы? – прошептала она. – Не понимаю. Что вы сделали?
– Разве это важно? – Конор откинул простыню, обнажив грудь. – Я получил именно то, что заслужил.
Оливия побледнела. Судорожно глотнув, она опустила голову и что-то пробормотала себе под нос. Причем бормотание ее прозвучало как молитва.
– Не молитесь за меня, миссис Мейтленд, – сказал Конор. – Никто вас не услышит.
Глава 4
НЕНАВИСТЬ
Графство Дерри,
Ирландия, 1846 год
Во дворе появились мужчины с ломами, и Конор прекрасно понял, что это означало, – в одиннадцать лет он был уже достаточно взрослый. Пришли разрушители домов, и Конор, остановившись на краю просеки, со страхом наблюдал за ними. В руках у него были две великолепные форели, которые он выловил этим утром из реки землевладельца. А его мать стояла перед мужчиной, восседавшим на лошади, и Конор слышал ее душераздирающие крики и мольбы. Но посланец землевладельца смотрел на нее с безразличием и, казалось, не слышал ее. Люди же, вооруженные ломами, были готовы выполнить свою работу. Они уже привыкли к подобным сценам, но крики Мары Браниган тронули даже их. Всего неделю назад Мара причитала, провожая любимого мужа в загробную жизнь, и причитания были такие громкие, что все люди на берегу Ривер-Фойл узнали: Лайам Браниган умер.
Конор затаив дыхание наблюдал за матерью. Сама больная тифом, от которого уже умер ее муж, она рвала на себе одежду и громко вопила о своем горе и отчаянии. А рядом с ней, в ужасе прижимаясь друг к другу, стояли сестры Конора, вторившие матери своими печальными криками.
Но представитель землевладельца не знал сочувствия. Он отдал приказ своим людям, и те двинулись в сторону дома.
Мара упала на колени, взывая к Спасителю, прося заступничества Святой Девы и умоляя всех святых помочь ей. Но разрушители домов молча прошли мимо нее.
Внезапно Конор услышал еще один крик, на сей раз – гневный. И тотчас же у дома появился его старший брат. Майкл промчался по двору и стал в дверях, широко расставив ноги и сжав кулаки. Майклу было пятнадцать, и теперь он стал хозяином в доме. Он был готов к бою.
Конор тоже хотел бы драться, но боялся. Он знал, что должен быть таким же храбрым, как Майкл, но не решался присоединиться к брату и поэтому сгорал от стыда. По-прежнему стоя за деревьями, Конор с ненавистью смотрел на разрушителей домов. Но еще сильнее он ненавидел себя – за беспомощность и трусость.
А разрушители домов тем временем оттолкнули Майкла от двери и сбили его на землю сильным ударом. Мальчик тут же поднялся и попытался войти в дом следом за мужчинами. Но Мара обняла сына за плечи и удержала его.
Не прошло и четверти часа, как разрушители домов уничтожили их жилище. Используя веревки, ломы и грубую силу, они растащили дом на части и превратили его в груду камней, досок и соломы. После чего представитель землевладельца поджег то, что осталось. Конор, тихонько всхлипывая, смотрел на пламя, и его страх превращался в гнев.
В этот момент он увидел проезжавшую мимо открытую повозку. Повозка замедлила ход, и Конор сразу же узнал сидевших в ней людей. Это были лорд Эверсли, новый землевладелец, и преподобный Бут. Недавно прибывший из Лондона, знатный и богатый, Эверсли купил землю на аукционе, и месяц назад его приветствовали все обитатели Даннамана, очень надеявшиеся, что он станет их спасителем. Но неделю спустя началось выселение людей из домов.
Конор перевел взгляд на догоравшие обломки, которые еще недавно были его домом. И тут вдруг его охватила такая ярость, что он совершенно забыл о страхе. Отбросив в сторону рыбу, Конор побежал следом за повозкой. Он бежал, не имея ни цели, ни плана, – его гнала вперед только ненависть.
Вскоре догнал повозку, замедлившую ход на повороте дороги, и побежал рядом с ней. Заметив мальчика, лорд Эверсли поморщился и крикнул:
– Денег мы тебе не дадим!
– Да-да, ни фартинга, – поддакнул преподобный Бут.
Но Конор ни о чем и не попросил, он молча бежал рядом с повозкой и с ненавистью поглядывал на англичанина.
Внезапно мальчик споткнулся и, упав на дорогу, закричал от гнева и отчаяния. Однако Конор не желал признавать свое поражение. Поднявшись на ноги, он снова побежал за повозкой. Не сдаваться – вот что было сейчас для него самое главное.
– Господи, похоже, этот ребенок сумасшедший, – пробормотал Эверсли, повернувшись к своему спутнику. – Какие демоны владеют ирландцами?
– Они все сумасшедшие, сэр, – ответил Бут.
Снова и снова они кричали Конору, что никакой милостыни от них он не получит. Но мальчик не слушал их, он бежал из последних сил, и сердце его колотилось так, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Но он твердо решил, что будет бежать до тех пор, пока не упадет замертво. И если он умрет, то умрет стоя, а, не вымаливая милостыню на коленях или в страхе прячась за деревьями.
Тут Эверсли наконец не выдержал. Хлопнув кучера по плечу своим стеком с золотой рукояткой, он закричал:
– Остановись!
Повозка тотчас остановилась, и Конор тоже остановился. Он едва держался на ногах и судорожно хватал ртом воздух. Но все же он ликовал – он понял, что победил проклятого англичанина. Гордо вскинув голову, мальчик встретился глазами с человеком, только что разрушившим его дом и превратившим его мать в бездомную нищенку.
Не в силах выдержать его взгляд, Эверсли отвел глаза, и Конор снова ощутил сладкий вкус победы. Да-да, он победил!
Землевладелец же повернулся к своему спутнику и пробурчал:
– Мне кажется, я должен дать мальчику что-нибудь. Священник неодобрительно покачал головой и нахмурился:
– Милорд, вы слишком великодушны. Боюсь, он плохо воспользуется вашим даром.
– Да, я знаю, – ответил Эверсли, доставая свой кошелек. – Но в данном случае он это заслужил. За ним было интересно наблюдать. – Лорд протянул Конору монету, но тот не стал ее брать. – Возьми же, мальчик, возьми.
– Осторожнее, сэр! – крикнул Бут. – У мальчишки полно вшей!
Эверсли поморщился и, в ужасе отдернув руку, бросил монету на дорогу.
Конор же пристально взглянул на землевладельца. В его глазах он увидел отвращение и жалость. Немного помедлив, мальчик нагнулся и поднял монету, намереваясь плюнуть на нее и швырнуть в лицо лорду. Но он не смог этого сделать – шестипенсовика, которого не хватило бы на покупку даже одной золотой пуговицы на сюртуке лорда, было достаточно, чтобы прокормить семью Конора целую неделю. Выжить – гораздо важнее, чем проявить гордость.
«Какой же я дурак, – подумал Конор. – Решил, что победил, а это совсем не так. Способа победить не было».
Крепко сжав в кулаке драгоценную монету, Конор молча развернулся и побрел к своему разрушенному дому. Он мысленно проклинал ненавистного англичанина.
Глава 5
«Значит, тюрьма? – в ужасе думала Оливия, выходя из комнаты. – Преступник в моем доме, под моей крышей». Но почему же она так сглупила, зачем притащила домой этого незнакомца?
Интересно, почему он оказался за решеткой? Что он натворил? Грабеж? Убийство? Оливия вздрогнула, вспомнив холодные синие глаза, смотревшие на нее с вызовом. Да, человек с такими глазами, наверное, способен на все.
Стараясь успокоиться, Оливия направилась в кухню. Может, ей не следует его бояться? Ведь сейчас он даже встать не может. Что бы он ни сделал раньше, сейчас он не в состоянии ничего натворить. А потом она позаботится о том, чтобы он покинул ее дом.
Бекки, сидевшая на кухне, взглянула на нее с беспокойством.
– Что случилось, мама?
– Ничего особенного, – ответила Оливия. – А где девочки?
– Миранда в гостиной, играет в куклы. Честер с ней, конечно. Кэрри хотела навестить мистера Бранигана, но я ей не разрешила. Она обиделась и ушла в сад. – Указав на поднос, стоявший на кухонном столе, Бекки сказала: – Я как раз собиралась приготовить для мистера Бранигана чай и что-нибудь поесть. Он сказал, что ему хочется настоящего чая, а не этого ужасного зеленого пойла, – добавила девушка с улыбкой.
Но Оливия не улыбнулась в ответ.
– Спасибо, милая, – кивнула она. – Я сама отнесу ему еду. Не хочу, чтобы ты туда ходила.
– А почему?
Оливия посмотрела на невинное личико Бекки и не смогла объяснить свои опасения.
– Просто не хочу, чтобы ты была рядом с ним. Почему бы тебе не накрыть стол к обеду? А я пока поищу Кэрри.
– Но сейчас полдень, мама. Разве нам не нужно отнести еду мистеру Бранигану?
– Я это сделаю, когда вернусь, – ответила Оливия, направляясь к двери.
На дорожке, ведущей к саду, Оливия остановилась и прислонилась к огромному дубу.
– Господи, за что? – пробормотала она. – За что ты послал мне этого мужчину? Ведь я же просила совсем другого.
Оливия со вздохом опустилась на зеленую травку под деревом. Ей очень хотелось, чтобы этот человек побыстрее покинул ее дом, однако она понимала, что сейчас ничего не могла с ним поделать. Ведь он был совершенно беспомощный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Тут на днях был бой, правда, Орен? – послышался голос Грейди.
– Да, верно. Никогда ничего подобного не видел, – ответил Орен. – Глазам своим не поверил, так этот ирландец дрался. – Он энергично взмахнул кулаком. – Танцевал-танцевал вокруг Элроя, да как врежет! Сбил его с ног одним ударом.
Оливия насторожилась, а мужчины принялись обсуждать событие во всех подробностях.
– А что за бой? – спросила Оливия, не удержавшись. Мужчины переглянулись и уставились в пол – похоже, им стало неловко.
– Это был бой боксеров-профессионалов, – неохотно пояснил Грейди, показывая на афишу, все еще висевшую на стене. – Странствующие боксеры. Они переезжают из города в город, дерутся с местными чемпионами или вызывают на бой всех желающих. Зависит от обстановки. – Он увидел, что Оливия нахмурилась, и добавил: – Не сердись, Лив. Это ведь просто развлечение.
– Это азартная игра, Грейди, как ни крути. – Оливия посмотрела на афишу – там были напечатаны имена участников поединка. «Выходит, этот человек – боксер, – подумала она. – Что ж, тогда неудивительно, что он так ужасно ругался в присутствии девочек».
Резко развернувшись, Оливия подошла к двери. В этот момент вошел Джеремайя с персиками. Уступив ей дорогу, мальчик сказал:
– Я все загрузил в фургон, мисс Оливия.
– Спасибо, Джеремайя, – процедила она, проходя мимо.
«Почему же я так разозлилась?» – спрашивала себя Оливия, направляясь к фургону.
Внезапно проснувшись, Конор почти сразу же понял, что его разбудило. Его разбудил какой-то шорох. Открыв глаза, он увидел перед собой маленькую девочку с круглым личиком, каштановыми волосами и большими голубыми глазами. Она внимательно смотрела на него поверх спинки кровати, а рядом с ней стояла огромная овчарка – такой огромной собаки он еще никогда не видел.
Внезапно пес угрожающе зарычал, очевидно, выражая, таким образом, свое мнение о незнакомце. «Что ж, ничего удивительного, – подумал Конор. – Ведь это, судя по всему, английская овчарка».
Облизнув пересохшие губы, Конор снова посмотрел на девочку и пробормотал:
– Малышка, кто же ты такая?
Глаза девочки стали еще больше, но она ничего не ответила.
– Миранда, ты где?! – раздался чей-то голос. Затем послышались шаги, и в дверях появилась еще одна девочка, блондиночка лет четырнадцати-пятнадцати.
«Сколько же всего дочерей у Оливии Мейтленд?» – гадал Конор, наблюдая за старшей девочкой, входившей в комнату.
Старшая девочка приблизилась к малышке и взяла ее за руку.
– Извините, мистер Браниган, – пробормотала она. – Сестра не хотела вас будить.
– Все в порядке, – ответил Конор. – А тебя, кажется, зовут Бекки, да?
Девочка кивнула, и он продолжил:
– Интересно у вас в доме есть чай? Настоящий чай, я хочу сказать, а не то ужасное зеленое пойло, которым ваша мать пыталась напоить меня.
Девочка робко улыбнулась.
– Нам его тоже дают, когда мы болеем. Отвратительно, правда?
– Ужасно. А ты могла бы приготовить мне чашку настоящего чая? Очень хочу пить.
– С удовольствием. – Бекки помолчала, потом спросила: – А может, вы хотите есть? Я принесу вам супа.
– Ты просто ангел-спаситель, – сказал Конор с улыбкой. – Спасибо, милая.
Бекки покраснела.
– Я пр… принесу его как можно скорее, мистер Браниган. – Потащив за собой Миранду, она сказала: – Идем, Честер.
Пес какое-то время колебался, потом последовал за хозяйками. Минуту спустя где-то в отдалении хлопнула дверь, и почти сразу же послышались шаги – в комнату стремительно вошла Оливия Мейтленд.
– Значит, вы – профессиональный боксер? – проговорила она с таким отвращением в голосе, как будто обвиняла его в том, что он – сам дьявол во плоти.
– Так и есть, – ответил Конор с ухмылкой. – Причем чертовски хороший боксер. Вам нужно как-нибудь прийти и посмотреть на меня.
– Выходит, мужчины делают на вас ставки и проигрывают заработанные с таким трудом деньги, верно?
– Да, конечно. Слава Богу, они так и поступают.
Женщина поджала губы и отвернулась.
– Неужели Господь вообще не дал мужчинам разума? – пробормотала она себе под нос и начала расхаживать по комнате. – А я-то провела четыре ночи без сна, ухаживая за человеком, который зарабатывает себе на жизнь кулаками. За человеком, который ругается при моих девочках… – Немного помолчав, она добавила: – Не хочу, чтобы он оставался тут. Не хочу.
Конор молча наблюдал за хозяйкой. «Неужели она разговаривает сама с собой? – думал он. – А может, она не в своем уме?»
– Профессиональный бокс… – бормотала Оливия, продолжая расхаживать по комнате. – И азартные игры…
Конор мог бы прибавить еще много других грехов к этому списку, но ему не хотелось огорчать хозяйку.
Тут Оливия наконец-то остановилась и, повернувшись к нему, спросила:
– Так это оттуда ваши шрамы?
Он криво усмехнулся.
– Неужели вы полагаете, что шрамы остаются от ударов кулаком в живот?
– А откуда же они у вас?
Черт бы побрал ее вопросы и ее любопытство! Конор с вызовом посмотрел на хозяйку:
– Из тюрьмы.
Женщина с ужасом уставилась на него.
– Из тюрьмы? – прошептала она. – Не понимаю. Что вы сделали?
– Разве это важно? – Конор откинул простыню, обнажив грудь. – Я получил именно то, что заслужил.
Оливия побледнела. Судорожно глотнув, она опустила голову и что-то пробормотала себе под нос. Причем бормотание ее прозвучало как молитва.
– Не молитесь за меня, миссис Мейтленд, – сказал Конор. – Никто вас не услышит.
Глава 4
НЕНАВИСТЬ
Графство Дерри,
Ирландия, 1846 год
Во дворе появились мужчины с ломами, и Конор прекрасно понял, что это означало, – в одиннадцать лет он был уже достаточно взрослый. Пришли разрушители домов, и Конор, остановившись на краю просеки, со страхом наблюдал за ними. В руках у него были две великолепные форели, которые он выловил этим утром из реки землевладельца. А его мать стояла перед мужчиной, восседавшим на лошади, и Конор слышал ее душераздирающие крики и мольбы. Но посланец землевладельца смотрел на нее с безразличием и, казалось, не слышал ее. Люди же, вооруженные ломами, были готовы выполнить свою работу. Они уже привыкли к подобным сценам, но крики Мары Браниган тронули даже их. Всего неделю назад Мара причитала, провожая любимого мужа в загробную жизнь, и причитания были такие громкие, что все люди на берегу Ривер-Фойл узнали: Лайам Браниган умер.
Конор затаив дыхание наблюдал за матерью. Сама больная тифом, от которого уже умер ее муж, она рвала на себе одежду и громко вопила о своем горе и отчаянии. А рядом с ней, в ужасе прижимаясь друг к другу, стояли сестры Конора, вторившие матери своими печальными криками.
Но представитель землевладельца не знал сочувствия. Он отдал приказ своим людям, и те двинулись в сторону дома.
Мара упала на колени, взывая к Спасителю, прося заступничества Святой Девы и умоляя всех святых помочь ей. Но разрушители домов молча прошли мимо нее.
Внезапно Конор услышал еще один крик, на сей раз – гневный. И тотчас же у дома появился его старший брат. Майкл промчался по двору и стал в дверях, широко расставив ноги и сжав кулаки. Майклу было пятнадцать, и теперь он стал хозяином в доме. Он был готов к бою.
Конор тоже хотел бы драться, но боялся. Он знал, что должен быть таким же храбрым, как Майкл, но не решался присоединиться к брату и поэтому сгорал от стыда. По-прежнему стоя за деревьями, Конор с ненавистью смотрел на разрушителей домов. Но еще сильнее он ненавидел себя – за беспомощность и трусость.
А разрушители домов тем временем оттолкнули Майкла от двери и сбили его на землю сильным ударом. Мальчик тут же поднялся и попытался войти в дом следом за мужчинами. Но Мара обняла сына за плечи и удержала его.
Не прошло и четверти часа, как разрушители домов уничтожили их жилище. Используя веревки, ломы и грубую силу, они растащили дом на части и превратили его в груду камней, досок и соломы. После чего представитель землевладельца поджег то, что осталось. Конор, тихонько всхлипывая, смотрел на пламя, и его страх превращался в гнев.
В этот момент он увидел проезжавшую мимо открытую повозку. Повозка замедлила ход, и Конор сразу же узнал сидевших в ней людей. Это были лорд Эверсли, новый землевладелец, и преподобный Бут. Недавно прибывший из Лондона, знатный и богатый, Эверсли купил землю на аукционе, и месяц назад его приветствовали все обитатели Даннамана, очень надеявшиеся, что он станет их спасителем. Но неделю спустя началось выселение людей из домов.
Конор перевел взгляд на догоравшие обломки, которые еще недавно были его домом. И тут вдруг его охватила такая ярость, что он совершенно забыл о страхе. Отбросив в сторону рыбу, Конор побежал следом за повозкой. Он бежал, не имея ни цели, ни плана, – его гнала вперед только ненависть.
Вскоре догнал повозку, замедлившую ход на повороте дороги, и побежал рядом с ней. Заметив мальчика, лорд Эверсли поморщился и крикнул:
– Денег мы тебе не дадим!
– Да-да, ни фартинга, – поддакнул преподобный Бут.
Но Конор ни о чем и не попросил, он молча бежал рядом с повозкой и с ненавистью поглядывал на англичанина.
Внезапно мальчик споткнулся и, упав на дорогу, закричал от гнева и отчаяния. Однако Конор не желал признавать свое поражение. Поднявшись на ноги, он снова побежал за повозкой. Не сдаваться – вот что было сейчас для него самое главное.
– Господи, похоже, этот ребенок сумасшедший, – пробормотал Эверсли, повернувшись к своему спутнику. – Какие демоны владеют ирландцами?
– Они все сумасшедшие, сэр, – ответил Бут.
Снова и снова они кричали Конору, что никакой милостыни от них он не получит. Но мальчик не слушал их, он бежал из последних сил, и сердце его колотилось так, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Но он твердо решил, что будет бежать до тех пор, пока не упадет замертво. И если он умрет, то умрет стоя, а, не вымаливая милостыню на коленях или в страхе прячась за деревьями.
Тут Эверсли наконец не выдержал. Хлопнув кучера по плечу своим стеком с золотой рукояткой, он закричал:
– Остановись!
Повозка тотчас остановилась, и Конор тоже остановился. Он едва держался на ногах и судорожно хватал ртом воздух. Но все же он ликовал – он понял, что победил проклятого англичанина. Гордо вскинув голову, мальчик встретился глазами с человеком, только что разрушившим его дом и превратившим его мать в бездомную нищенку.
Не в силах выдержать его взгляд, Эверсли отвел глаза, и Конор снова ощутил сладкий вкус победы. Да-да, он победил!
Землевладелец же повернулся к своему спутнику и пробурчал:
– Мне кажется, я должен дать мальчику что-нибудь. Священник неодобрительно покачал головой и нахмурился:
– Милорд, вы слишком великодушны. Боюсь, он плохо воспользуется вашим даром.
– Да, я знаю, – ответил Эверсли, доставая свой кошелек. – Но в данном случае он это заслужил. За ним было интересно наблюдать. – Лорд протянул Конору монету, но тот не стал ее брать. – Возьми же, мальчик, возьми.
– Осторожнее, сэр! – крикнул Бут. – У мальчишки полно вшей!
Эверсли поморщился и, в ужасе отдернув руку, бросил монету на дорогу.
Конор же пристально взглянул на землевладельца. В его глазах он увидел отвращение и жалость. Немного помедлив, мальчик нагнулся и поднял монету, намереваясь плюнуть на нее и швырнуть в лицо лорду. Но он не смог этого сделать – шестипенсовика, которого не хватило бы на покупку даже одной золотой пуговицы на сюртуке лорда, было достаточно, чтобы прокормить семью Конора целую неделю. Выжить – гораздо важнее, чем проявить гордость.
«Какой же я дурак, – подумал Конор. – Решил, что победил, а это совсем не так. Способа победить не было».
Крепко сжав в кулаке драгоценную монету, Конор молча развернулся и побрел к своему разрушенному дому. Он мысленно проклинал ненавистного англичанина.
Глава 5
«Значит, тюрьма? – в ужасе думала Оливия, выходя из комнаты. – Преступник в моем доме, под моей крышей». Но почему же она так сглупила, зачем притащила домой этого незнакомца?
Интересно, почему он оказался за решеткой? Что он натворил? Грабеж? Убийство? Оливия вздрогнула, вспомнив холодные синие глаза, смотревшие на нее с вызовом. Да, человек с такими глазами, наверное, способен на все.
Стараясь успокоиться, Оливия направилась в кухню. Может, ей не следует его бояться? Ведь сейчас он даже встать не может. Что бы он ни сделал раньше, сейчас он не в состоянии ничего натворить. А потом она позаботится о том, чтобы он покинул ее дом.
Бекки, сидевшая на кухне, взглянула на нее с беспокойством.
– Что случилось, мама?
– Ничего особенного, – ответила Оливия. – А где девочки?
– Миранда в гостиной, играет в куклы. Честер с ней, конечно. Кэрри хотела навестить мистера Бранигана, но я ей не разрешила. Она обиделась и ушла в сад. – Указав на поднос, стоявший на кухонном столе, Бекки сказала: – Я как раз собиралась приготовить для мистера Бранигана чай и что-нибудь поесть. Он сказал, что ему хочется настоящего чая, а не этого ужасного зеленого пойла, – добавила девушка с улыбкой.
Но Оливия не улыбнулась в ответ.
– Спасибо, милая, – кивнула она. – Я сама отнесу ему еду. Не хочу, чтобы ты туда ходила.
– А почему?
Оливия посмотрела на невинное личико Бекки и не смогла объяснить свои опасения.
– Просто не хочу, чтобы ты была рядом с ним. Почему бы тебе не накрыть стол к обеду? А я пока поищу Кэрри.
– Но сейчас полдень, мама. Разве нам не нужно отнести еду мистеру Бранигану?
– Я это сделаю, когда вернусь, – ответила Оливия, направляясь к двери.
На дорожке, ведущей к саду, Оливия остановилась и прислонилась к огромному дубу.
– Господи, за что? – пробормотала она. – За что ты послал мне этого мужчину? Ведь я же просила совсем другого.
Оливия со вздохом опустилась на зеленую травку под деревом. Ей очень хотелось, чтобы этот человек побыстрее покинул ее дом, однако она понимала, что сейчас ничего не могла с ним поделать. Ведь он был совершенно беспомощный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35