https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-termostatom/
Обнаженная мускулистая грудь Куинна блестела в свете звезд, который лился через окно. — Ш-ш, все хорошо, — шептала она. — Все в порядке, Куинн.
Серые остекленевшие глаза Лесситера метнулись к ее лицу, но дыхание по-прежнему оставалось быстрым и прерывистым.
— Сон. — Его хриплый голос так потряс Мору, что она крепче обхватила его за шею. Все было так не похоже на сильного, смелого Куинна — ни голос, ни вид, ни выражение его глаз. Ее сердце упало, она шумно вздохнула и повторила, успокаивая его как маленького: — Да, это всего лишь сон.
— Но это была она, женщина из Хатчетта. Та, со светлыми волосами… — Куинн дрожал всем телом. — Колье…
— Какое колье?
— Она лежала мертвая, на белом снегу, — рассеянно бормотал он. — Точно так же и точно такая же, как в ту морозную ночь. Кровь… Везде кровь… На волосах… на лице… на снегу…
Холодок пробежал по спине Моры. Она молчала, ожидая продолжения.
— Все было так, как тогда. Только сейчас это была не она. Когда я посмотрел на ее лицо, это оказалась…
— Ш-ш… Сейчас уже все в порядке. Все закончилось. Ты проснулся, Куинн.
Он закрыл глаза, стараясь взять себя в руки, отогнать прочь кошмарные видения. Мора не права. Она не знает, что это никогда для него не закончится. Никогда! Воспоминания о Хатчетте и об ужасных событиях на его родной ферме, когда ему было всего девять лет, запечатлены в его мозгу и в сердце. Навсегда, до конца его дней.
Куинну давно уже не снилось его детство, но он всегда знал, что это до поры до времени. Ужасные видения не оставят его в покое. Точно так же, как он знал, что единственный способ уберечь себя от подобных мучений в дальнейшем — сторониться людей всегда и везде. Держать себя в руках. Держать крепко, под контролем, стать неуязвимым для чувств, которые испытывал девятилетний мальчик, которым когда-то был Куинн Лесситер.
Он расстался с тем мальчиком двадцать два года назад и старался любой ценой стать твердым как скала, не чувствовать ни к кому нежности, избавиться от мягкосердечия или слабохарактерности, чтобы ничто не могло задеть или сломать.
Но на этот раз… Мора гладила его по груди, ее прикосновения, легкие и ласковые, вызывали у него боль совершенно иного рода. От нежных касаний тонких трепещущих пальцев во рту у Куинна пересохло.
Он вскочил с дивана, оделся и, не обращая внимания на расспросы Моры, выскочил из дома так быстро, словно за ним гнались.
Бежать, да поскорее, из дома, на свежий воздух, под открытое небо. Ему надо держаться подальше от этой рыжей колдуньи, остыть под свежим ветерком, уйти от прикосновений ее тонких, нежных, возбуждающих пальцев.
Почему она не может быть такой, как Серина: горячей, с твердым, даже жестким, сердцем? Если бы Мора, как Серина, не задавала никаких вопросов, не бередила душу своим взглядом, проникающим под кожу… Почему она не оставит своих попыток разбить стену, которую он так старательно и неустанно воздвигал вокруг себя? Он возводит стену, а она разрушает ее, причем без усилий, а лишь своей добротой, нежностью, сладостью своих прикосновений, медовым вкусом своих поцелуев.
Он готов устоять против всего, но против тихой грусти в ее взгляде всякий раз, когда Мора смотрела на него, он устоять не мог. Куинн подошел к кривому дереву, росшему у входа в загон, остановился и прислонился к толстому крепкому стволу. Он вынул из кармана тонкую сигару и закурил, потом медленно вдохнул дым и огляделся.
Черная влажная ночь окутала все вокруг и приняла его в свою темень. Невидимые существа порхали в кустах, мелькали в свете луны. Чья-то быстрая тень скользнула по земле и мгновенно исчезла, словно ее никогда и не было. Куинн вдруг почувствовал, что он не один.
— Вернись, — сказал Куинн, не оборачиваясь. — Вернись в дом!
Аромат сирени заполнил его ноздри. Ему хотелось приникнуть к ее нежной шее, зарыться руками в ее волосы. Мора могла помочь ему забыть о случившемся на их ферме много лет назад, забыть о том, что произошло в Хатчетте в ту ночь, когда погибла от шальной пули та блондинка…
Но Куинн не мог позволить Море ему помочь. Он опасался того, что она и так уже слишком сильно волнует его кровь.
— А ты придешь, Куинн? — На этот раз в ее голосе не было нежности и тепла. Она шла вперед, пока не встала перед ним. И он поневоле оказался с ней лицом к лицу.
Подняв подбородок, она не отрываясь смотрела на него в бледном лунном свете. Боже, ее длинная ночная рубашка просвечивала насквозь, и он видел ее всю; ветер играл тонким полотном, и оно облепило тело женщины, обрисовав все его изгибы. Дыхание у Куинна перехватило. Волосы Моры, яркие, словно пламя, разметались по плечам, ветер швырял тугие кудри на ее щеки. Но больше всего притягивали Куинна ее глаза. Они сверкали горячо, негодующе, в них горела пламенная решимость, и Мора казалась похожей на свечу в безмолвии ночи.
— Я не позволю тебе заткнуть мне рот, Куинн Лесситер!
— У тебя нет выбора.
— О да. Я сделаю то, что хочу. Сегодня все будет по-другому. Ты станешь говорить со мной, ты расскажешь мне, что тебя беспокоит. Ты расскажешь мне свой сон.
— Ты уверена? — Он хрипло рассмеялся.
— Да, вполне.
— Ну и ладно. — Он вздохнул. — Давай-ка, Мора, возвращайся в дом, ты простудишься.
— Ну и что, если и простужусь? Мне все равно. Нет страшнее холода, который внутри тебя. Мне холодно от того, что я живу с незнакомцем. Этот незнакомец не подпускает меня к себе. Он держит меня на расстоянии вытянутой руки. Он отмахивается от меня, будто я из тех сорняков, что растут вокруг и подступают к самому дому. Я не сорняк, Куинн, который можно выдернуть и растоптать. Я твоя жена! Твой… партнер. Поэтому я хочу узнать тебя получше. Я хочу знать, что ты чувствуешь, кто ты такой, на что ты надеешься и о чем мечтаешь!
Куинн Лесситер бросил свою тонкую сигару на землю и растоптал окурок, потом сгреб Мору в объятия и прижал к себе, ощущая под пальцами теплую кожу.
— У меня нет никаких надежд, Мора! Я ни о чем не мечтаю! Вот чем мы отличаемся друг от друга. Вот чего ты никак не можешь понять!
— У каждого человека есть надежды и мечты, — упорствовала Мора, не собираясь сдаваться. — Я это знаю. И ты это знаешь, Куинн Лесситер. Без них человек не может жить на свете.
— Но не такой человек, как я, — холодно бросил Куинн. — Ты хочешь знать, Мора, что у меня в душе? Что творится в моем нутре? Ничего. Там пусто, Мора! Там ничего не происходит. Ну, тебе стало лучше, когда ты это узнала? Да? Мора, пойми, ты вышла замуж за человека, который ничего не хочет от жизни, который ничего не чувствует и ни на что не надеется. Ну разве что… одно-единственное желание у него есть — избавить мир от кое-какой дряни, прежде чем он сам станет таким же дерьмом, но уже там, в могиле. Вот и все, Мора!
— Я тебе не верю, Куинн Лесситер, не верю ни на грош. — Эти слова Мора прошептала. Налетел ветер, растрепал ее волосы, плечи Моры содрогнулись. Ветер подхватил ее слова и понес их с собой. Но Куинн успел расслышать шепот Моры и увидел муку у нее в глазах. Там больше не было ни горячего огня, ни радостного ожидания. Перед ним стояла другая Мора — твердая, жесткая. Она походила на ангела с огненными волосами, который смотрел на него так напряженно, что его душа тихо заныла.
— Поверь мне. — Он отстранился от нее, и его губы скривились в насмешливой улыбке.
Но улыбка Куинна Лесситера, как и его слова, не ввели Мору в заблуждение, нисколько не обманули ее. Она потянулась к нему и коснулась его щеки рукой.
— Лжешь, да? Лжешь себе так же, как и мне?
— Лгу, ты считаешь? — Ее чрезмерная доверчивость и невинность разожгли в нем ярость.
Луна докатилась до облаков и нырнула за них, как в озеро, ночь почернела, и только белая кожа Моры мерцала в темноте да ее глаза, в которых стоял вопрос. Не мигая, они смотрели на него и мучили его нещадно.
— Наверное, пришло время наконец заставить тебя понять кое-что, — бросил Куинн. Дикие, разрушительные чувства, словно кислота, разъедали все его нутро. Внезапно он почувствовал, что больше не в силах сдерживаться, и слова посыпались из него, как из мешка, который вдруг развязался. — Я рассказывал тебе о моем отце, помнишь? Он был пьяница и дебошир… вроде твоих проклятых братьев. Он бил нас с матерью смертным боем. Почему она не ушла от него, не оставила его навсегда, мне никогда не понять и не узнать. Она жила с ним, работала на ферме. На жалкой, убогой ферме в штате Миссури, чтобы как-то нас прокормить.
— Бедный ты мой! — Мора попыталась прикоснуться к нему, дотронуться до его напряженного лица еще раз, но Куинн отшатнулся, и его глаза предупреждающе блеснули. Он не хотел, чтобы она повторила свою попытку.
— Он играл в азартные игры и пил. Однажды отец проиграл все подчистую — ферму, домашний скот, даже обручальное кольцо матери. Но это еще не самое страшное. Он попытался все это вернуть, и его поймали на жульничестве.
Мора наблюдала за лицом Куинна, скривившимся от боли и гнева. Для нее было настоящим потрясением увидеть столь неприкрытые чувства на лице человека, всегда прекрасно владевшего собой. Более того, человека, который считал это качество для себя непреложным. Мора испугалась, что все это из-за нее, что она явилась причиной такого состояния Куинна Лесситера. Страшный гнев горел в его серых глазах; казалось, сейчас он смог бы вырвать кривое дерево, подле которого стоял, выдернуть его прямо с корнями и отшвырнуть далеко в сторону, чтобы сильный порыв ветра подхватил его, словно палку, и унес прочь. Ярость душила Куинна.
— Что случилось потом? — прошептала Мора, сознавая, что теперь уже его не остановить. Она понимала, что невозможна найти слова, чтобы сбить накал чувств, нахлынувших на него от воспоминаний, пока они не выльются до капли, словно кровь, которая, не переставая, сочится из раны, пока не вытечет вся.
— Что случилось? Проклятый шериф Лестер Пибоди появился в наших краях, вот что. Кажется, в тот раз именно Пибоди обыграл моего отца в покер, когда тот пытался смухлевать, если это на самом деле так было. Пибоди был отъявленный мошенник, как и все законники. Каждый знал про это, но никому не хватало храбрости выступить против него. Он был хозяином города. И когда он обвинил моего отца в жульничестве и засадил его, не нашлось никого, кто бы выступил в его защиту. Потом Пибоди пришел на ранчо. В первый раз это было утром, на восходе солнца. Он разбудил нас с матерью и велел выметаться немедля, причем без всего. Он потребовал, чтобы моя мать отдала ему свое обручальное кольцо.
Мора ошеломленно слушала. Она могла сейчас только смотреть на Куинна и молчать. Она боялась услышать о том, что случилось дальше.
— Я никогда не забуду выражение лица моей матери. Казалось, ее ударили кулаком под дых, а потом методично били туда снова и снова. — Куинн вздохнул. — Мать сказала, что сначала она должна увидеть мужа и спросить, что он такого натворил. Пибоди это не понравилось. Он потребовал, чтобы она отдала ему кольцо немедленно.
— Как может человек быть таким жестоким? — выдохнула Мора.
Куинн смотрел на нее, но видел совсем другое, он был весь в прошлом. Он тихо продолжал:
— То кольцо досталось ей от матери, а ее матери — от моей прабабки. Кэтрин Лесситер, моя мать, не была рабой вещей, не строила никаких иллюзий, она принимала жизнь такой, какая она есть, но она не хотела отдавать то кольцо. Но кто такая она была — одинокая женщина с ребенком на заброшенной ферме, и намного окрест — ни души. А она бросила вызов шерифу. Она велела ему убираться с ее земли пока не получит известий от своего мужа. А шериф заявил, что теперь это не наша ферма, не наша земля, не наш дом. И тогда Пибоди внезапно пришло в голову, что он может ею попользоваться.
— Нет! О нет, Куинн!
— Я пробовал его остановить. — Лунный свет сорвал с него темную маску. — Я побежал за винтовкой, но он схватил ее первым. Он переломил ее пополам и бросил. Потом он накинулся на мать. Она боролась с ним, и я тоже ей помогал. Но мы не могли с ним справиться. Мать схватила нож. Я никогда не забуду ужас на ее лице. Она его умоляла, чтобы он дал мне уйти. Этот ублюдок схватил меня и швырнул о стену. Я, должно быть, расшиб себе голову. Я был слишком мал, слишком слаб, чтобы сопротивляться здоровенному детине. Моя мать тоже была слишком слаба.
Пальцы Моры дрожали, когда она прижала их к горлу. Боль билась у нее внутри, боль за Куинна, потому что сейчас он снова переживал те ужасные минуты своего детства, когда маленьким мальчиком отважно пытался защитить свою мать.
Она больше не хотела знать, что случилось потом. Но Мора понимала, что ему надо выговориться.
— Едва переставляя ноги, я вошел в дом… — Куинн шумно вздохнул. — На руке матери все еще было кольцо, но больше почти ничего на ней не было. Ее платье было изорвано в клочья. Она была вся в крови. Он ударил ее ножом после того, как изнасиловал. Рана была смертельной. Весь пол на кухне, который мать всегда так старательно скребла, был залит кровью. Она, должно быть, сопротивлялась изо всех сил, но что толку?
— О, Куинн!
— Я так и не попрощался с ней, не сказал ей «до свидания». Не сказал ей… — Он умолк. В его глазах больше не было боли. Не было гнева. Они казались совершенно пустыми. Они были холоднее, чем камень, холоднее, чем мрамор. В тени кривого дерева Куинн выглядел изможденным, черты его лица заострились. — Тогда в доме, залитом кровью, в котором все еще звучало эхо криков моей матери, я думал, что тоже умру от боли из-за того, что потерял ее, из-за того, что я знал, как отчаянно она боролась и как страдала. Я выл, словно раненный насмерть звереныш. — Куинн на секунду перевел дыхание, а потом продолжал: — Я похоронил ее вместе с кольцом в дальнем углу сада, который мать так любила. Я сделал это до того, как вспомнил, что Пибоди собирается забрать нашу землю. — Он вздохнул и закрыл глаза. — Тебе незачем знать подробности. Я поехал в город, украл оружие и пули в магазине. Потом пошел в офис шерифа, чтобы убить его. И убить отца. Но помощник Пибоди схватил меня, и они засадили меня в каталажку вместе с отцом. Они там держали нас неделю, а потом выпустили с условием, что отец уедет из города и заберет меня с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Серые остекленевшие глаза Лесситера метнулись к ее лицу, но дыхание по-прежнему оставалось быстрым и прерывистым.
— Сон. — Его хриплый голос так потряс Мору, что она крепче обхватила его за шею. Все было так не похоже на сильного, смелого Куинна — ни голос, ни вид, ни выражение его глаз. Ее сердце упало, она шумно вздохнула и повторила, успокаивая его как маленького: — Да, это всего лишь сон.
— Но это была она, женщина из Хатчетта. Та, со светлыми волосами… — Куинн дрожал всем телом. — Колье…
— Какое колье?
— Она лежала мертвая, на белом снегу, — рассеянно бормотал он. — Точно так же и точно такая же, как в ту морозную ночь. Кровь… Везде кровь… На волосах… на лице… на снегу…
Холодок пробежал по спине Моры. Она молчала, ожидая продолжения.
— Все было так, как тогда. Только сейчас это была не она. Когда я посмотрел на ее лицо, это оказалась…
— Ш-ш… Сейчас уже все в порядке. Все закончилось. Ты проснулся, Куинн.
Он закрыл глаза, стараясь взять себя в руки, отогнать прочь кошмарные видения. Мора не права. Она не знает, что это никогда для него не закончится. Никогда! Воспоминания о Хатчетте и об ужасных событиях на его родной ферме, когда ему было всего девять лет, запечатлены в его мозгу и в сердце. Навсегда, до конца его дней.
Куинну давно уже не снилось его детство, но он всегда знал, что это до поры до времени. Ужасные видения не оставят его в покое. Точно так же, как он знал, что единственный способ уберечь себя от подобных мучений в дальнейшем — сторониться людей всегда и везде. Держать себя в руках. Держать крепко, под контролем, стать неуязвимым для чувств, которые испытывал девятилетний мальчик, которым когда-то был Куинн Лесситер.
Он расстался с тем мальчиком двадцать два года назад и старался любой ценой стать твердым как скала, не чувствовать ни к кому нежности, избавиться от мягкосердечия или слабохарактерности, чтобы ничто не могло задеть или сломать.
Но на этот раз… Мора гладила его по груди, ее прикосновения, легкие и ласковые, вызывали у него боль совершенно иного рода. От нежных касаний тонких трепещущих пальцев во рту у Куинна пересохло.
Он вскочил с дивана, оделся и, не обращая внимания на расспросы Моры, выскочил из дома так быстро, словно за ним гнались.
Бежать, да поскорее, из дома, на свежий воздух, под открытое небо. Ему надо держаться подальше от этой рыжей колдуньи, остыть под свежим ветерком, уйти от прикосновений ее тонких, нежных, возбуждающих пальцев.
Почему она не может быть такой, как Серина: горячей, с твердым, даже жестким, сердцем? Если бы Мора, как Серина, не задавала никаких вопросов, не бередила душу своим взглядом, проникающим под кожу… Почему она не оставит своих попыток разбить стену, которую он так старательно и неустанно воздвигал вокруг себя? Он возводит стену, а она разрушает ее, причем без усилий, а лишь своей добротой, нежностью, сладостью своих прикосновений, медовым вкусом своих поцелуев.
Он готов устоять против всего, но против тихой грусти в ее взгляде всякий раз, когда Мора смотрела на него, он устоять не мог. Куинн подошел к кривому дереву, росшему у входа в загон, остановился и прислонился к толстому крепкому стволу. Он вынул из кармана тонкую сигару и закурил, потом медленно вдохнул дым и огляделся.
Черная влажная ночь окутала все вокруг и приняла его в свою темень. Невидимые существа порхали в кустах, мелькали в свете луны. Чья-то быстрая тень скользнула по земле и мгновенно исчезла, словно ее никогда и не было. Куинн вдруг почувствовал, что он не один.
— Вернись, — сказал Куинн, не оборачиваясь. — Вернись в дом!
Аромат сирени заполнил его ноздри. Ему хотелось приникнуть к ее нежной шее, зарыться руками в ее волосы. Мора могла помочь ему забыть о случившемся на их ферме много лет назад, забыть о том, что произошло в Хатчетте в ту ночь, когда погибла от шальной пули та блондинка…
Но Куинн не мог позволить Море ему помочь. Он опасался того, что она и так уже слишком сильно волнует его кровь.
— А ты придешь, Куинн? — На этот раз в ее голосе не было нежности и тепла. Она шла вперед, пока не встала перед ним. И он поневоле оказался с ней лицом к лицу.
Подняв подбородок, она не отрываясь смотрела на него в бледном лунном свете. Боже, ее длинная ночная рубашка просвечивала насквозь, и он видел ее всю; ветер играл тонким полотном, и оно облепило тело женщины, обрисовав все его изгибы. Дыхание у Куинна перехватило. Волосы Моры, яркие, словно пламя, разметались по плечам, ветер швырял тугие кудри на ее щеки. Но больше всего притягивали Куинна ее глаза. Они сверкали горячо, негодующе, в них горела пламенная решимость, и Мора казалась похожей на свечу в безмолвии ночи.
— Я не позволю тебе заткнуть мне рот, Куинн Лесситер!
— У тебя нет выбора.
— О да. Я сделаю то, что хочу. Сегодня все будет по-другому. Ты станешь говорить со мной, ты расскажешь мне, что тебя беспокоит. Ты расскажешь мне свой сон.
— Ты уверена? — Он хрипло рассмеялся.
— Да, вполне.
— Ну и ладно. — Он вздохнул. — Давай-ка, Мора, возвращайся в дом, ты простудишься.
— Ну и что, если и простужусь? Мне все равно. Нет страшнее холода, который внутри тебя. Мне холодно от того, что я живу с незнакомцем. Этот незнакомец не подпускает меня к себе. Он держит меня на расстоянии вытянутой руки. Он отмахивается от меня, будто я из тех сорняков, что растут вокруг и подступают к самому дому. Я не сорняк, Куинн, который можно выдернуть и растоптать. Я твоя жена! Твой… партнер. Поэтому я хочу узнать тебя получше. Я хочу знать, что ты чувствуешь, кто ты такой, на что ты надеешься и о чем мечтаешь!
Куинн Лесситер бросил свою тонкую сигару на землю и растоптал окурок, потом сгреб Мору в объятия и прижал к себе, ощущая под пальцами теплую кожу.
— У меня нет никаких надежд, Мора! Я ни о чем не мечтаю! Вот чем мы отличаемся друг от друга. Вот чего ты никак не можешь понять!
— У каждого человека есть надежды и мечты, — упорствовала Мора, не собираясь сдаваться. — Я это знаю. И ты это знаешь, Куинн Лесситер. Без них человек не может жить на свете.
— Но не такой человек, как я, — холодно бросил Куинн. — Ты хочешь знать, Мора, что у меня в душе? Что творится в моем нутре? Ничего. Там пусто, Мора! Там ничего не происходит. Ну, тебе стало лучше, когда ты это узнала? Да? Мора, пойми, ты вышла замуж за человека, который ничего не хочет от жизни, который ничего не чувствует и ни на что не надеется. Ну разве что… одно-единственное желание у него есть — избавить мир от кое-какой дряни, прежде чем он сам станет таким же дерьмом, но уже там, в могиле. Вот и все, Мора!
— Я тебе не верю, Куинн Лесситер, не верю ни на грош. — Эти слова Мора прошептала. Налетел ветер, растрепал ее волосы, плечи Моры содрогнулись. Ветер подхватил ее слова и понес их с собой. Но Куинн успел расслышать шепот Моры и увидел муку у нее в глазах. Там больше не было ни горячего огня, ни радостного ожидания. Перед ним стояла другая Мора — твердая, жесткая. Она походила на ангела с огненными волосами, который смотрел на него так напряженно, что его душа тихо заныла.
— Поверь мне. — Он отстранился от нее, и его губы скривились в насмешливой улыбке.
Но улыбка Куинна Лесситера, как и его слова, не ввели Мору в заблуждение, нисколько не обманули ее. Она потянулась к нему и коснулась его щеки рукой.
— Лжешь, да? Лжешь себе так же, как и мне?
— Лгу, ты считаешь? — Ее чрезмерная доверчивость и невинность разожгли в нем ярость.
Луна докатилась до облаков и нырнула за них, как в озеро, ночь почернела, и только белая кожа Моры мерцала в темноте да ее глаза, в которых стоял вопрос. Не мигая, они смотрели на него и мучили его нещадно.
— Наверное, пришло время наконец заставить тебя понять кое-что, — бросил Куинн. Дикие, разрушительные чувства, словно кислота, разъедали все его нутро. Внезапно он почувствовал, что больше не в силах сдерживаться, и слова посыпались из него, как из мешка, который вдруг развязался. — Я рассказывал тебе о моем отце, помнишь? Он был пьяница и дебошир… вроде твоих проклятых братьев. Он бил нас с матерью смертным боем. Почему она не ушла от него, не оставила его навсегда, мне никогда не понять и не узнать. Она жила с ним, работала на ферме. На жалкой, убогой ферме в штате Миссури, чтобы как-то нас прокормить.
— Бедный ты мой! — Мора попыталась прикоснуться к нему, дотронуться до его напряженного лица еще раз, но Куинн отшатнулся, и его глаза предупреждающе блеснули. Он не хотел, чтобы она повторила свою попытку.
— Он играл в азартные игры и пил. Однажды отец проиграл все подчистую — ферму, домашний скот, даже обручальное кольцо матери. Но это еще не самое страшное. Он попытался все это вернуть, и его поймали на жульничестве.
Мора наблюдала за лицом Куинна, скривившимся от боли и гнева. Для нее было настоящим потрясением увидеть столь неприкрытые чувства на лице человека, всегда прекрасно владевшего собой. Более того, человека, который считал это качество для себя непреложным. Мора испугалась, что все это из-за нее, что она явилась причиной такого состояния Куинна Лесситера. Страшный гнев горел в его серых глазах; казалось, сейчас он смог бы вырвать кривое дерево, подле которого стоял, выдернуть его прямо с корнями и отшвырнуть далеко в сторону, чтобы сильный порыв ветра подхватил его, словно палку, и унес прочь. Ярость душила Куинна.
— Что случилось потом? — прошептала Мора, сознавая, что теперь уже его не остановить. Она понимала, что невозможна найти слова, чтобы сбить накал чувств, нахлынувших на него от воспоминаний, пока они не выльются до капли, словно кровь, которая, не переставая, сочится из раны, пока не вытечет вся.
— Что случилось? Проклятый шериф Лестер Пибоди появился в наших краях, вот что. Кажется, в тот раз именно Пибоди обыграл моего отца в покер, когда тот пытался смухлевать, если это на самом деле так было. Пибоди был отъявленный мошенник, как и все законники. Каждый знал про это, но никому не хватало храбрости выступить против него. Он был хозяином города. И когда он обвинил моего отца в жульничестве и засадил его, не нашлось никого, кто бы выступил в его защиту. Потом Пибоди пришел на ранчо. В первый раз это было утром, на восходе солнца. Он разбудил нас с матерью и велел выметаться немедля, причем без всего. Он потребовал, чтобы моя мать отдала ему свое обручальное кольцо.
Мора ошеломленно слушала. Она могла сейчас только смотреть на Куинна и молчать. Она боялась услышать о том, что случилось дальше.
— Я никогда не забуду выражение лица моей матери. Казалось, ее ударили кулаком под дых, а потом методично били туда снова и снова. — Куинн вздохнул. — Мать сказала, что сначала она должна увидеть мужа и спросить, что он такого натворил. Пибоди это не понравилось. Он потребовал, чтобы она отдала ему кольцо немедленно.
— Как может человек быть таким жестоким? — выдохнула Мора.
Куинн смотрел на нее, но видел совсем другое, он был весь в прошлом. Он тихо продолжал:
— То кольцо досталось ей от матери, а ее матери — от моей прабабки. Кэтрин Лесситер, моя мать, не была рабой вещей, не строила никаких иллюзий, она принимала жизнь такой, какая она есть, но она не хотела отдавать то кольцо. Но кто такая она была — одинокая женщина с ребенком на заброшенной ферме, и намного окрест — ни души. А она бросила вызов шерифу. Она велела ему убираться с ее земли пока не получит известий от своего мужа. А шериф заявил, что теперь это не наша ферма, не наша земля, не наш дом. И тогда Пибоди внезапно пришло в голову, что он может ею попользоваться.
— Нет! О нет, Куинн!
— Я пробовал его остановить. — Лунный свет сорвал с него темную маску. — Я побежал за винтовкой, но он схватил ее первым. Он переломил ее пополам и бросил. Потом он накинулся на мать. Она боролась с ним, и я тоже ей помогал. Но мы не могли с ним справиться. Мать схватила нож. Я никогда не забуду ужас на ее лице. Она его умоляла, чтобы он дал мне уйти. Этот ублюдок схватил меня и швырнул о стену. Я, должно быть, расшиб себе голову. Я был слишком мал, слишком слаб, чтобы сопротивляться здоровенному детине. Моя мать тоже была слишком слаба.
Пальцы Моры дрожали, когда она прижала их к горлу. Боль билась у нее внутри, боль за Куинна, потому что сейчас он снова переживал те ужасные минуты своего детства, когда маленьким мальчиком отважно пытался защитить свою мать.
Она больше не хотела знать, что случилось потом. Но Мора понимала, что ему надо выговориться.
— Едва переставляя ноги, я вошел в дом… — Куинн шумно вздохнул. — На руке матери все еще было кольцо, но больше почти ничего на ней не было. Ее платье было изорвано в клочья. Она была вся в крови. Он ударил ее ножом после того, как изнасиловал. Рана была смертельной. Весь пол на кухне, который мать всегда так старательно скребла, был залит кровью. Она, должно быть, сопротивлялась изо всех сил, но что толку?
— О, Куинн!
— Я так и не попрощался с ней, не сказал ей «до свидания». Не сказал ей… — Он умолк. В его глазах больше не было боли. Не было гнева. Они казались совершенно пустыми. Они были холоднее, чем камень, холоднее, чем мрамор. В тени кривого дерева Куинн выглядел изможденным, черты его лица заострились. — Тогда в доме, залитом кровью, в котором все еще звучало эхо криков моей матери, я думал, что тоже умру от боли из-за того, что потерял ее, из-за того, что я знал, как отчаянно она боролась и как страдала. Я выл, словно раненный насмерть звереныш. — Куинн на секунду перевел дыхание, а потом продолжал: — Я похоронил ее вместе с кольцом в дальнем углу сада, который мать так любила. Я сделал это до того, как вспомнил, что Пибоди собирается забрать нашу землю. — Он вздохнул и закрыл глаза. — Тебе незачем знать подробности. Я поехал в город, украл оружие и пули в магазине. Потом пошел в офис шерифа, чтобы убить его. И убить отца. Но помощник Пибоди схватил меня, и они засадили меня в каталажку вместе с отцом. Они там держали нас неделю, а потом выпустили с условием, что отец уедет из города и заберет меня с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41