https://wodolei.ru/catalog/vanny/small/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В Бейдоне им навстречу попалась не то праздничная, не то религиозная
процессия. Они столкнулись с ней нос к носу на главной улице. Процессия
состояла из множества ручных тележек, по краям которых стояли зажженные
свечи - необыкновенно красивое зрелище в надвигающихся сумерках. Рядом
церемонно шествовали празднично одетые крестьяне, похожие на сувенирных
кукол. Джеффри, все еще вне себя от злости на общество, где взрослые люди
считают в порядке вещей кидаться смертоносными орудиями в маленьких
девочек, не раздумывая врезался в самую гущу шествия. Таран разносил
тележки в щепки. Во все стороны полетели свечи. Люди с воплями прыгали в
разные стороны. Визжали женщины. Кричали мужчины. Под градом проклятий
Роллс вылетел из деревни во мрак английской ночи.
- Пора бы где-нибудь поспать, - заметил Джеффри. - Посмотри-ка по
карте, нет ли где поблизости укромного уголка - подальше от обжитых мест.
Если надо, мы можем и свернуть с дороги.
- По-моему, - решила Салли, подсвечивая себе фонариком Артура, -
здесь можно остановиться где угодно. Миль через шесть-семь мы должны
выехать на равнину, которая просто утыкана деревнями. Там придется здорово
повилять - не хотелось бы заниматься этим в темноте.
Через несколько миль они нашли удобное местечко. Дорога здесь,
перевалив через холм, круто уходила вправо, к более пологому склону. Но
когда-то давным-давно, может, даже во времена Римской Империи, строители
предпочли срезать угол. Старинная заброшенная дорога вела к небольшой
площадке, скрытой от основной дороги густыми зарослями терновника. Не
выключая мотора, Джеффри осмотрел все вокруг, убедившись, что если
потребуется, он сможет вернуться на дорогу другим путем. Затем, пока Салли
готовила холодный ужин, он, размотав клубок шпагата, натянул его над самой
землей вокруг автомобиля. Своего рода ловушка для непрошеных гостей. В
мягкой ночной темноте, усевшись спиной к теплому радиатору, они жевали
чесночную колбасу, плавленый сыр с хлебом и помидорами, запивая все этот
остатками кока-колы.
- Салли, ты не боишься нашего автомобиля?
- Нет. Теперь не боюсь. По правде сказать, эта машина больше похожа
на могучее животное - небывалого скакуна для спасения попавших в беду
принцесс. Джефф, нам ведь ужасно везет, не так ли?
- Наверно, - пожал плечами мальчик. - Неприятный момент был, когда
телега перегородила нам дорогу. И тот мужчина мог попасть в тебя и острием
серпа. - (Джеффри потом нашел на полу Роллса тот серп, который и вправду
оказался острым, как бритва). - Да и в других местах нам могло придтись не
сладко. Сильнее всего я испугался на том мосту с воротами. Мы же знали о
них и все спланировали, но казалось, ничего не получится... Нам с тобой
просто обязано везти, так что нечего об этом и думать.
- Все вы такие. И мужчины, и мальчишки. Если с вашей точки зрения о
чем-то думать не имеет смысла, вы и не думаете. Где мы ляжем спать - в
машине или на траве?
- В машине. Мы не так уж далеко отъехали от Бейдона. Не стоит
рисковать. Я подкачаю цилиндры и повышу давление в баке - так, на всякий
случай. Вдруг нам придется смываться отсюда побыстрее. Интересно, стоит
устроить сейчас небольшой туман или нет? Этой ночью туман сделать совсем
нетрудно.
- Смешно, как ты знаешь все о том, как делать погоду и ничего больше
не помнишь.
- А о погоде мне и не надо ничего помнить. Я знаю, как ее делать, и
все.
- В любом случае, давай обойдемся без тумана. Жалко, если будет не
видно звезд. Они такие красивые...
Что правда, то правда. Такой ночью можно запросто поверить в
астрологию. Уложив Салли на заднее сиденье, Джеффри долил в бак бензину и
добавил в мотор кварту масла. Заглянув в радиатор, он понял, что им
придется остановиться у первого же ручья - воды оставалось совсем немного.
Затем Джеффри добавил давления в баке и привязал свободный конец бечевки к
своему большому пальцу. Если кто-нибудь ее заденет, он немедленно это
почувствует. Завершив дела, Джеффри начал устраиваться поудобнее на
передних сиденьях. Он пробовал и так, и эдак, но увы. Он был слишком
длинный и не помещался поперек автомобиля - словно взрослый, пытающийся
влезть в детскую кроватку. Под конец он устроился на спине, поджав ноги, и
чтобы скорее уснуть, стал считать звезды.
Его разбудила Салли. Она дергала его за ухо. Было еще темно.
- Салли, не надо... Немедленно отправляйся спать. Тебе приснилось
что-то плохое?
- Ш-ш-ш-ш... Слушай...
Миля за милей вокруг тянулись темные мрачные леса, дремлющие в тишине
колдовской ночи. Нет, не совсем в тишине... Откуда-то с юга доносился
негромкий не прекращающийся звук - то ли вой, то ли уханье. Нечто
странное...
- Что это?
- Гончие. Идут по следу. Я уже когда-то их слышала.
На мгновение Джеффри вспомнил собаку на берегу Болье, чей лай так и
остался безответным.
- На кого они могут охотиться глухой ночью?
- На нас.
- Да, вполне возможно. Вся деревня Бейдон, словно растревоженный
улей, могла подняться на охоту за колдунами. Но скорее всего тот мужчина с
соколом послал курьера в Хангерфорд и организовал преследование. Если он
был кем-то важным, то вполне мог мобилизовать для охоты все необходимое -
и свежих коней, и гончих псов. В конце концов, они с Салли уехали не так
уж и далеко.
- Который час? Они далеко от нас?
Салли оценивающе поглядела на звезды.
- Сейчас где-то между тремя и четырьмя. И я полагаю, погоня вовсе не
так далеко, как кажется.
Салли оказалась права. Вой псов вскоре перешел во вполне узнаваемый
лай откуда-то с главной дороги: гончие теперь уже не просто шли по следу -
они почуяли запах жертвы. Джеффри решил, что настало время завести
магнето. Он включил зажигание и перешел с нейтральной на первую передачу.
Слишком быстро. Он повторил процедуру еще раз, и разбуженный мотор
деловито заурчал. Автомобиль тронулся, и в этот миг Джеффри почувствовал
страшную боль в большом пальце. Чертова бечевка! Сбросив скорость, Джеффри
перегнулся через спинку сиденья, пытаясь зубами перегрызть натянутую как
струна веревку. Бесполезно. И вдруг бечевка ослабла, что-то со звоном
стукнулось о борт автомобиля рядом с головой Джеффри. Это Салли перерезала
бечевку серпом. Псы буквально заходились в лае, звучавшем, казалось,
совсем рядом. Джеффри торопливо вывел машину на главную дорогу, так что
камни полетели из-под колес, круто повернул и, быстро набирая скорость,
помчался под гору. Покрывавшая дорожное полотно белая известковая пыль
блестела в ярком лунном свете, делая путь хорошо различимым. Рыча мотором,
Роллс пронесся вниз и повернул на длинный прямой участок дороги, с одной
стороны которого тянулись высокие раскидистые буки, а с другой круто
уходил в небо склон пустого голого холма. Дорожное полотно было почти
неповрежденным, и Джеффри шесть миль подряд гнал со скоростью пятьдесят
миль в час.
- Джефф! Джефф! Ты едешь слишком быстро! На такой скорости я не
успеваю следить за картой. Где-то здесь нам надо повернуть - перед этим мы
должны переехать ручей. Там мостик. И, возможно, еще одни ворота... Нет,
ворот нет... Это и был, похоже, тот самый ручей. Теперь через полмили
поворот направо, и сразу налево, а потом... ага! понимаю... ты выбрал этот
путь для того, чтобы обогнуть Страттон. Ну и кривой же он! Сейчас ночь.
Почему бы не поехать напрямик?
Так они и поступили, и рев мотора гулким эхом отдавался среди высоких
кирпичных стен домов. Сквозь большинство крыш были видны звезды.
- Здесь направо! Направо!
Джеффри еле-еле заставил Роллс свернуть на А361.
- Мне казалось, ты говорила, что мы едем прямо?..
- Ну... в любом случае, это прямее, чем ехать вокруг. Извини. Мы
снова поворачиваем мили через три. Знаешь, если бы я сообразила раньше, мы
могли бы проехать совсем прямо и обойтись безо всех этих петляний...
- Да ладно... Скоро мы выберемся на А361. Если это и впрямь сейчас
главная дорога на Сиренчестер, то ранним утром там будет полно народу -
крестьяне повезут товар на рынок. Хорошо бы скорее светало...
Звезды поблекли. Небо из черного сделалось серым. Несколько минут
Джеффри вел машину как бы в тумане - его привыкшие к темноте глаза никак
не могли решить, на какое расстояние вдоль дороги они видят. А затем
наступило утро, пахнущее зеленой росистой травой. Ранним-ранним утром,
пока не высохла роса и крестьяне не вышли на поля со своими косами и
видами, ребята позавтракали. Джеффри долил воды в радиатор. Ему не давала
покоя мысль о погоне; о том, какой путь преодолели всадники, считая, что
они выехали из Хангерфорда. Джеффри в этом не сомневался. У него не
выходил из головы мужчина на чалом скакуне с соколом на руке. Вытащив
карту, Джеффри принялся за расчеты. Они с Салли проехали примерно миль
двадцать от Инкпен Бэкона до того места, где остановились на ночевку. А
утром - еще примерно столько же. Значит, погоня, если она продолжается в
том же темпе и с прежним энтузиазмом, отстала миль на двенадцать. Дадим
час на завтрак, и остается шесть миль. Пусть четыре для безопасности.
Вроде бы достаточно.
С другой стороны, всадники наверняка заметили направление движение
Роллса. Они запросто могли послать вперед курьера - поднять народ вдоль
дороги на Сиренчестер и Челтенхем. А если они были настроены совсем
серьезно (вспоминая Веймутский залив и шум, поднявшийся в округе, когда
был украден Роллс, подобное предположение вовсе не казалось невероятным),
то курьеры могли поскакать и из этих городов. А значит, все мосты будут
взяты под стражу. Первая опасность будет подстерегать на пересечении А40 и
А436. Кроме того, сообщения, рассказы, слухи об автомобиле наверняка
быстро достигнут городков - значит, преследователи будут отлично знать,
где находится их жертва. Пожалуй, лучше не останавливаться на завтрак. Вот
когда они проедут Винчикомбе, тогда можно будет и отдохнуть...
Может, им повезло, а может, потому, что они без остановки мчались
вперед, но не считая нескольких камней и грозящих им вслед кулаками
жителей, путешествие протекало на удивление гладко. Они неслись сквозь
волшебное лето, между огороженных полей Котсволда; ныряли в глубокие
долины, где бурные ручьи вращали тяжелые мельничные колеса и где дремали в
достатке возродившиеся с падением машин старые городки овцеводов. Вниз, а
потом снова наверх, серпантином на вершины холмов по прячущейся под сенью
вековых буков дороге. На холмы, где свиньи, хрюкая, обжирались виноградным
суслом под бдительным оком мальчишек в халатах. Или мимо пастбищ, на
которых тучные стада овец лениво щипали густую зеленую траву, сменившую
вымученные урожаи шестилетней давности.
Одно такое стадо и стало источником единственного приключения в это
утро. Они встретили его неподалеку от замка Сюдли на пустой дороге, по обе
стороны которой поднимались высокие, пятифутовые стены. На много сотен
ярдов дорога перед автомобилем блеяла и курчавилась грязной шерстью. А
дальше, на дальней стороне отары, оживленно размахивали руками одетые в
синее пастухи. Они явно заметили автомобиль. Раздумывать было некогда.
Джеффри решил уже рвануться напролом, но вовремя сообразил, что никакая
машина не сумеет преодолеть это живое море.
- Салли, - воскликнул он. - Что, если мы повернем назад? Давай
попробуем в объезд. Нам далеко придется вернуться?
- На много миль.
- М-да... А ну-ка, поглядим, что получится...
Джеффри отвел Роллс к левой обочине, а потом круто вильнул вправо. Но
стена - это вам не ворота. Здесь этот номер не пройдет. Джеффри сбросил
скорость почти до нуля и уперся тараном в стену. Мотор взревел, машина
задрожала, не в силах сдвинуться с места. Джеффри отъехал и вновь атаковал
то же самое место. На сей раз он увидел, как вершина стены закачалась. На
третий раз стену рухнула, и Роллс, словно корова, перешагивающая через
низкую загородку, колесо за колесом, боком выбрался на луг. Пастбище
оказалось гладким и ровным, как футбольное поле, и Роллс весело обежал
кругом пасущееся стадо. Свора сторожевых псов, громко лая, проводила
автомобиль до хлипкой калитки на другом конце луга, которую таран проломил
без всякого труда. Вскоре Роллс уже вновь катился по дороге. И тут Джеффри
понял: с машиной что-то неладно.
- Салли, погляди, с колесами все в порядке?
- С задним с моей стороны что-то не так. Оно какое-то сморщенное.
В облаке поднятой ими пыли разглядеть что-либо было невозможно, но
притормозив, Джеффри не услышал шума погони. Не выключая мотора, он
выбрался из машины. Ему хотелось самому поглядеть, в чем дело. Шина
спустила, и теперь с помятого обода свисали обрывки разорванной в клочья
покрышки. Джеффри уже снял старое колесо и как раз устанавливал на его
место новое, когда раздалось злобное рычание. Большая черная овчарка,
оскалив зубы, кинулась прямо на него. Джеффри взмахнул гаечным ключом, и
она отскочила в сторону. Отскочила, но только для того, чтобы вновь
кинуться на мальчика. Джеффри вновь махнул ключом, и собака снова
отступила. При третьей атаке пущенный меткой рукой камень попал ей прямо в
морду. Поджав хвост, она отбежала подальше.
- Великолепно! Отличный бросок, сестренка. Где ты научилась?
- Разгоняя ворон.
Джеффри успел завернуть два первых болта, когда Салли вновь отвлекла
его.
- Кто-то, кажется, идет по дороге. И похоже, я заметила человека,
крадущегося за стеной. На той стороне поля. Кто-то в синем пробежал мимо
ворот...
Надеясь, что хоть пару миль колесо продержится, Джеффри торопливо
завернул третий болт и снял машину с домкрата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я