https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/glybokie/80x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похмелье, несколько порезов и синяков.
Через несколько секунд по бетону застучал дождь, и Мюррей побежал.
Глава 6
Толстяк
— Я к месье Полу.
Глаза за стойкой скользнули в сторону, и из-за стеклянной перегородки появился симпатичный мужчина в темном деловом костюме. Поклонившись, он поднес пальцы к бровям в традиционном тайском приветствии:
— Да, сэр?
— Чарльз Пол. Кинг Рама номер-люкс. Он меня ждет.
— Ваше имя, сэр?
— Уайлд.
— Да, сэр. Подождите, пожалуйста, одну минуту, мистер Уайлд, — он снова поклонился и скользнул за перегородку. Мюррей поговорил с первым мужчиной за стойкой, оставил ему свой чемодан и встал в большом прохладном холле в ожидании администратора. Холл был заполнен в основном туристами-американцами — сутулыми серыми созданиями в дорогой повседневной одежде с видом утомленных роскошью людей. Прошло несколько минут. Мюррей купил номер «Бангкок Уорлд» и просмотрел зарубежные новости. На первой полосе в черной рамочке под шапкой «Загадочное убийство британского банкира» сообщалось о смерти Финлейсона. Лаотянская полиция приступила к поискам убийц, которые, по ее мнению, были грабителями. Однако в статье не было никаких деталей о том, как он был убит. Сообщалось лишь, что «вчера в своем доме на берегу реки был убит Дж. Финлейсон».
К Мюррею беззвучно подошел таец-администратор.
— Мистер Уайлд, сюда, пожалуйста.
Мюррей прошел за ним четверть акра ворсистого ковра, поднялся по низким ступеням широкой лестницы, прошел по длинному прохладному коридору мимо кафе, коктейль-холла, полок с сувенирами, журналами и ювелирными изделиями и остановился у лакированной двери.
— Пожалуйста, сэр, входите!
Мюррей шагнул во влажную, ароматную жару. Из-за стола поднялась девушка и подвела его к зеркальному стеклу, напоминающему смотровое окошко. Внутри при полной иллюминации рядком сидели девушки в белых коротких медицинских халатиках, все одинаково красивы и непроницаемы. Чтобы сэкономить время, Мюррей указал на ближайшую. Она вышла, улыбаясь взяла его за руку и повела ко второй двери по коридору. Было слышно, как кто-то шлепает руками по мокрому телу. Внутри освещение было приглушенным, как в ночном баре. Девушка уже помогла Мюррею снять пиджак, когда его кто-то окликнул:
— Ah mon cher Murray! Comment ca va?
— Ca va, — сказал Мюррей, расстегивая рубашку. — А вы?
— Ах, эта столица! Слишком много американцев и слишком много машин. Я к этому не привык.
Мюррей посмотрел на соседнюю лавку и увидел раскачивающуюся на животе гору плоти, она была розовая и блестящая, как только что очищенная гигантская креветка, ягодицы разделялись на две огромные складки жира, плечи тоже напоминали ягодицы, и все тело было увенчано яйцеобразной головой с мокрыми спиралями волос, один локон ниспадал на бровь. С маленькой козлиной бородки капал пот. Это был Пол.
— Ай! — закричал он, когда девушка начала быстро барабанить по его ляжкам.
Мюррей перешагнул через брюки и лег на соседнюю скамью. Девушка расстегнула халатик и приступила к работе. Под халатиком, как и у ее коллеги, у нее ничего не было, кроме трусиков цвета морской волны. Маленькие сильные пальцы начали массаж с плеч. Мюррей расслабился.
— Вошли сюда без проблем? — спросил Пол. — Внизу не возникло никаких сложностей?
— Продержали несколько минут у стойки, — ответил Мюррей, он продолжал говорить на французском, который был не очень распространен в Таиланде.
— Bien. Но проблем никаких не возникло?
— Нет. А в чем дело?
Француз лежал с закрытыми глазами, его вишневые губы расползлись в улыбке, пока массажистка месила горы жира у него на спине.
— Просто маленькие меры предосторожности, вот и все. Сегодня утром кто-то хотел меня убить.
Мюррей весь напрягся:
— Вы шутите?
— Шучу! — Пол издал визгливый смешок. — Мой дорогой Мюррей, у меня есть чувство юмора, но я надеюсь, это не юмор висельника. Жизнь все еще мне нравится.
У Мюррея комок подкатил к горлу:
— Что случилось?
— Они прислали мне на завтрак бомбу. Пластиковую. В бутылке бренди. Представляете, какая наглость?
— Вы знаете, кто это сделал?
— En bien, — Пол пожал плечами, — не наверняка. Но у меня есть кое-какие соображения. Для начала — они профессионалы. Бомба была в картонной упаковке и должна была взорваться, как только я ее открою. Просто, но хитроумно. На самом деле, если бы это было сделано не так хитроумно, я был бы сейчас мертв. Видите ли, они переборщили с деталями. Это всегда ведет к ошибке, особенно если детали слишком хороши. Бренди был замечательно завернут, и к нему приложили записочку «от администрации». А так как я снимаю самый лучший номер на самой крыше, восемьдесят пять долларов в день, то я был лишь приятно удивлен, пока не заметил этикетку. «Hine VSOP» — из всех ординарных именно этому бренди я отдаю предпочтение, — Пол лукаво улыбнулся. — И именно в Бангкоке! Тут я уже был не просто приятно удивлен, мне стало любопытно. Понимаете, я в этих делах собаку съел. Я взял нож и вскрыл дно упаковки. Детонатор и провода — отличная работа. Они знают свое дело.
— Те же люди, что убили Финлейсона?
— А! Мы можем только гадать. А гадание в этих делах, мой дорогой Мюррей, опасное занятие. Что там пишут в газетах — что его убили бандиты, не так ли?
— Это то, во что они хотят верить, — Мюррей посмотрел на розовое, блестящее лицо человека, лежащего на соседней скамье, и подумал, не слишком ли непринужденно для такого случая говорит Пол? — Тот, кто его убил, что-то искал, и это были не деньги.
— Ah oui? — француз приподнял себя на одном локте, мигая от стекающего на глаза пота. — Откуда вам это известно?
— Я был там, я его нашел. Бумажник, набитый деньгами, нетронутый лежал в кармане.
Пол хрюкнул и перевалился на спину. Он не сказал ни слова, и некоторое время были слышны только шлепки ладоней по его трясущейся груди.
— Как они узнали, где вы остановились? — помолчав, спросил Мюррей.
— О, я не делал из этого секрета. Хотя, как показали события, возможно следовало попытаться.
— А кто оплачивает ваш люкс?
— Мой дорогой Мюррей, это не очень деликатно с вашей стороны.
— С вашей стороны тоже не очень тонко. Если кто-то пытается вас убить, вы облегчаете им задачу.
— А что прикажете делать? Просить убежища во французском посольстве?
— Переехать в другой отель.
— И сменить комфорт на еще меньшую безопасность? Здесь все организовано не хуже, чем в любом другом месте, разве что привлечь полицию, но я не собираюсь этого делать. Администрация соблюдает меры предосторожности. Кроме того, мне здесь нравится, — он блаженно улыбнулся, когда руки девушки начали массировать его пах, где под животом Будды, подобно второй пуповине, болтались гениталии.
— И вы не боитесь?
— Боюсь! Ах, мой дорогой, ниточка моей жизни уходит так далеко, что, потянув за нее, я не чувствую конца.
— Вам грозит серьезная опасность.
— Возможно.
— Они попробуют еще раз.
— Посмотрим, — расслабленно сказал Пол. — Сегодня в конце дня я покидаю Бангкок, но сначала нам надо кое-что обсудить. Вы добились какого-нибудь прогресса в Лаосе?
— Нашел двух пилотов, — сказал Мюррей. — Или, вернее, они нашли меня. Через агентство Финлейсона, насколько я могу судить.
Пол кивнул с закрытыми глазами:
— Американцы?
— Один — негр, он штурман, хорош, насколько это возможно. Второй — родезиец, сумасшедший еврей, которого выставили из его страны, из Южной Африки, Южной Америки и почти из всех известных вам горячих точек, Юго-Восточная Азия — последнее место вне коммунистического блока, где его еще терпят.
— Ага. Он что, левый?
— Я бы сказал, чуть левее Чингисхана, — Мюррей увидел, как затрясся от беззвучного смеха Пол. — В Конго он воевал с зомби.
Пол продолжал смеяться еще несколько секунд, а потом вытер пот с глаз и с бороды.
— Левее Чингисхана, — повторил он. — Это хорошо, Мюррей, очень хорошо! — он еще немного посмеялся про себя и добавил: — А какой он пилот?
— Лучший, если не пьян. Проблема в том, что его буквально вчера вышвырнули из «Эйр Америка».
— Это не проблема. Так и так мы не можем использовать его для второго полета. Это должен быть обычный во всех отношениях сброс риса. Еще два пилота и команда толкачей. Все по расписанию. В противном случае они сразу почуют неладное.
Мюррей приподнялся на локте и уставился на Пола:
— ЕЩЕ ДВА ПИЛОТА? Где, черт возьми, мы их найдем?
— Я их найду. Не волнуйтесь, мой дорогой Мюррей, «Эйр Америка» не нанимает чистоплюев, как вы сами смогли убедиться. Пилоты — они и есть пилоты.
— А толкачи?
Пол пожал громадными плечами:
— Таиландские десантники? Наемники, и больше ничего. За небольшое вознаграждение — несколько долларов — их можно уговорить вернуться домой. Пока они доберутся до места, мы будем уже далеко — дома и в теплых тапочках. Но я хочу послушать про этого родезийца и его штурмана. На них можно положиться?
— Они — наемники, как и толкачи. За деньги все сделают, как надо.
— Bien! Вы сказали, что они хорошие пилоты, откуда вам это известно?
— Когда я был на борту, они провели самолет в грозу через горы Северного Вьетнама на одном двигателе, без радара и радиокомпаса и посадили его на рисовое поле.
— Северный Вьетнам? — Пол приподнял голову на несколько дюймов от скамьи. — Вы сказали, горы Северного Вьетнама?
— Да. Мы нарушили границу. Но не по вине пилотов. Самолет был перегружен, и они пропустили зону второго сброса.
Девушка Пола заканчивала массаж, вытягивая по очереди каждый палец. Мюррей сморщился от неприятного похрустывания.
— Кто-нибудь об этом знает?
— Только я и пилоты. И девушка.
— Девушка? — голос француза стал жестче, а массажистка занялась его ступнями. — Что за девушка?
Мюррей пожал плечами, чувствуя, что массаж на этой стадии разговора в некотором смысле его выручает.
— Француженка, жена одного из офицеров ЦРУ, который сейчас работает в Лаосе, а вообще в Сайгоне.
Пол молниеносно подскочил на скамье и уставился бусинками глаз на Мюррея — бородатый Будда, которого не испугала бомба в упаковке бренди, но чрезвычайно обеспокоила жена цээрушника.
— Мой дорогой Мюррей, — понизив голос, сказал Пол. — Это не шутка?
— Нет. Я, как и вы, не страдаю юмором висельника, — девушка Пола встала и отошла приготовить ему ванну. — Она фотолюбитель, и так случилось, что полетела вместе с нами.
— Так случилось? — голос Пола был полон галльской иронии. — Так случилось, что она оказалась на борту самолета как раз тогда, когда вы входили в контакт с пилотами?
Мюррей бессильно вздохнул. Казалось, он уже проходил через это.
— Не совсем так. Во-первых, она не любит своего мужа.
— О? — Пол приподнял бровь под влажным локоном. — Вы ее хорошо знаете?
— Я провел с ней ночь в Луангпхабанге. Я ее знаю. — Мюррей использовал глагол savoir, и Пол хохотнул, перемещая свой вес на дощатый настил, и переваливаясь пошел к ванне.
— И еще, — сказал ему в спину Мюррей. — Как оказалось, она секретарь и доверенное лицо генерала Вирджила Грина — парня, который отвечает за безопасность в Сайгоне.
— А ее муж?
— Не думаю, что она ему что-то рассказывает. Она даже не сказала ему, что собирается на сброс.
Пол с громким плеском опустился в ванну.
— И вы думаете, она может пойти на сотрудничество?
— Думаю, да.
Мюррей попытался восстановить в памяти последние минуты, проведенные наедине с Жаклин, то, как он шел за ней по главной улице Луангпхабанга; слабую перепалку двух любовников, пустяковую расплату за роман на одну ночь.
К Полу вернулось веселое расположение духа, он, улыбаясь, опустился в пузырящуюся воду:
— Вы, кажется, неплохо провели время а Лаосе! А как насчет второго дела?
— Все в порядке. Я нашел то, что надо. Лучше места не найти во всей Юго-Восточной Азии.
Мюррей начал описывать плотину, резервуар, тяжелую технику, он говорил с энтузиазмом, который вдруг испарился, как исчезают воспоминания о пылкой страсти. Все было так идеально и безупречно... если бы не Финлейсон.
— У вас не возникнет проблем, — с грустью сказал он. — Там нет даже надлежащей охраны, только два человека — лаотянец и обиженный жизнью американец. Лаотянец уходит на ночь, а американца, без сомнений, можно за определенную сумму попросить прогуляться по джунглям. Все отлично продумано, — добавил Мюррей, — только не сработает. Они убили Финлейсона и теперь принялись за вас. Либо они убьют нас, либо поймают. Я неисправимый трус, Чарльз. И я хочу жить.
Пол вылез из ванны, весь в пене, словно засахаренный.
— Ah mon cher, il у a toujours des problemes, bien sur! — он подкатился к скамье Мюррея, хитрые глазки блестели, и в этих свинячьих глазках за толстым слоем жира мелькнул настоящий Пол — жестокий и опасный. Он стоял над Мюрреем, балансируя на маленьких, удивительно аккуратных ступнях. — Вы не должны впадать в отчаяние из-за небольших непредвиденных осложнений, mon cher! Человек, убивший Финлейсона, и человек, приславший мне утренний презент совсем не обязательно одно и то же лицо, — девушка обернула его полотенцем и подала сандалии. — Мои друзья сегодня утром продемонстрировали определенную утонченность. Их не назовешь простыми бандитами нападающими, пока я сплю, и вколачивающими, шестидюймовый гвоздь мне в голову!
Мюррей кивнул, закрыл глаза и чувствуя, как прохладные, гибкие пальцы переместились по его груди к животу, попытался прогнать страх и тревожные мысли, думая о маленькой смуглой грудке под белым халатиком. Приоткрыв глаза, он заметил, что Пол ушел, а девушка улыбается, обнажив жемчужные зубы. Он лежал на скамье и жалел о том, что ему так прискучили восточные девушки со своими рабскими чарами и щебечущим, покорным вниманием.
И в то же время Мюррей ощущал какой-то дискомфорт, его не покидало чувство, что что-то не так, Какое-то случайно брошенное слово, какая-то реплика не давала ему покоя, как маленький камешек, залетевший в ботинок. Он вспомнил, что сегодня утром по телефону Пол пригласил его к себе в номер на ланч. Несомненно, это будет отличный ланч, и потом ему все равно нечем заняться.
Девушка набрала для него ванну, и Мюррей уже опускался в воду, когда его вдруг осенило резко и неожиданно, как физическая боль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я