Все замечательно, цена удивила 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но то ли он зазевался, то ли Ян оплошал — только вдруг «Бернар» занесло влево, форштевнем он задел грунт и повернулся вокруг собственной оси. Ян заглушил мотор и прыгнул за борт. Глубина была ему по грудь. Боб попытался столкнуть лодку с мели багром, Ян, кряхтя, помогал ему, но безрезультатно: «Бернар» прочно сел на мель.Марк посмотрел на Яна:— Что же нам делать?— Придется переждать отлив, — сказал Ян. — Сейчас нам лодку не сдвинуть.— Как это получилось? — спросил Боб.— Лодка закапризничала, — сказал Ян. — Я дал право руля, а она повернула влево. На плоскодонке бы проскочили…Ну что ж, ничего не поделаешь. Боб вприпрыжку побежал по песку, на ходу стаскивая рубашку. Марк вынул фотоаппарат и снял засевший на отмели «Бернар» и незадачливого капитана.— Ждать придется часов шесть, — сказал Ян. — В Тернезен теперь уже не попадем, против течения туда не дойти.Боб все бегал по отмели. Марк, убрав аппарат, припустился за ним.— А чем здесь плохо? — крикнул он. — Вода у нас есть, продукты тоже и в придачу роскошный пляж.У Валсордена заворачивало гигантское современное судно.— Эй, скорей сюда! Держите лодку!Ян схватил красный надувной матрас и стал размахивать им, как флагом. До последней минуты он надеялся, что лоцман сбавит ход, но тот и не подумал. Грозно шумели машины, и через узкий пролив уже катилась первая высокая волна.Ну, все. Ян бросил матрас и вцепился в борт. Набежавшая волна подняла лодку вместе с повисшими на ее борту мальчиками и отбросила метров на пять. Вторая волна перекатилась через лодку, а третья плеснула еще выше.Когда волны откатились, «Бернар» лежал на боку. Шпангоуты треснули, а великолепная красная краска во многих местах была начисто содрана. Не исключено, что и мотор поврежден, ведь его залило водой. В каюте плавал фотоаппарат. Прямо хоть плачь.Боб стал вычерпывать воду, а Ян осматривал паруса. Пока что волны им не опасны, лодка засела довольно далеко от воды, но, когда начнется прилив, может повториться тот же номер.Фотоаппарат безнадежно испорчен. В него попала вода, на линзу с внутренней стороны налип песок.— Разобрать и просушить, — распорядился Ян. — Пленку выбросить.Транзистор, к счастью, висел на стене, новый полиэтиленовый мешочек предохранил его от влаги. Термос разбился, внутри гремели осколки. Папка с судовыми документами, спальные мешки, одеяла — все промокло насквозь.— Это моя вина, — сказал Ян. — Я должен был все предусмотреть.Братья утешали его: мол, на солнышке быстро высохнет.— А пока давайте поедим. Мы ведь не погибли, так какой же смысл умирать с голоду?Даже Ян не смог удержаться от улыбки. Он продолжал осматривать лодку. На первый взгляд корпус не так уж сильно пострадал. И мачта стоит прямо. Но Яна беспокоил левый борт, нет ли там пробоины, не станет ли лодка пропускать воду, когда они поплывут обратно.— Есть хочу, — хныкал Марк.— Обжора несчастный! — рассердился Боб.— А ты знаешь кто?..— Ну кто? Кто?Братья покатились по песку. Они возились, пыхтели, гонялись друг за другом, падали…Солнце пекло вовсю. Можно было подумать, они приехали на морской пляж позагорать. Одеяла уже совсем высохли, но от перепачканных спальных мешков еще шел пар. Ян достал удочку — может, удастся поймать угря. Размахнувшись, он забросил приманку с грузилом на середину протоки.— Так можно рыбу убить, — сказал Боб. — Или ты надеешься, что она с перепугу бросится на крючок?Не обращая на него внимания, Ян воткнул удочку в песок, а к нейлоновой леске прицепил маленький колокольчик. Марк схватил спасательный круг, собираясь поплавать. Ян пообещал его отколотить, если он попробует заплыть далеко.— Смотрите, еще один путешественник, — сказал Ян, показывая на белеющий к северу от них парус. — Не мы одни жжем бензин.— Но на мели-то мы одни сидим, — не преминул вставить Боб. — Долго нам еще здесь торчать?Ян не мог ему точно ответить. Часа два-три…— А вдруг мы вообще не сумеем выбраться? Вдруг приливом отнесет «Бернар» еще дальше на банку? Что тогда?Это Яну не пришло в голову. Он забрался на палубу, отвязал якорь, отнес его к фарватеру и воткнул в песок.— Теперь нас никуда не унесет. Когда вода поднимется, окажемся на якоре.Медленно, почти незаметно на отмель наступал прилив. Скоро вода закроет якорь, но пройдет еще немало времени, прежде чем «Бернар» поднимется на воду. Ян нервничал и грыз ногти.— Эй, у нас есть бутерброды с мясом! Это вкуснее, — хихикнул Боб.Не успел Ян выдать ему по заслугам, как зазвенел колокольчик.— Клюет! Клюет!Они бросились к удочке. Ян потянул леску. В глубине промелькнула длинная тень. Удочка моталась из стороны в сторону. Большая рыбина! Может, даже морской угорь.Марк не выдержал и плюхнулся в воду.— Поймал! — закричал он.Угорь извивался, пытаясь выскользнуть, и бил его хвостом по рукам.— Ой, не удержу! Ну и рыбина! — вопил Марк.Небывалая удача заметно разрядила напряжение последних часов, но Ян все еще с тревогой поглядывал на реку — как бы опять какой-нибудь лихач не объявился поблизости.Старый танкер с низкой трубой шел мимо, спеша в Антверпен. Этот не страшен. За ним показалось еще одно судно. На мачте у него висел черный цилиндр, знак того, что судно имеет осадку более восьми метров. Этот тоже не может идти на большой скорости.«Бернар» же тем временем стал понемножку выпрямляться. Вода тихо плескалась о борт. И вот наконец «Бернар» всплыл, мачта встала прямо, якорная цепь натянулась.— Плывет, плывет!— Быстрей на борт!Мальчики лягушатами попрыгали в лодку.Ян поднял якорь.— Мотор, включай мотор! — закричал он.…Плыть до Тернезена они уже не решились. Хотя «Бернар» так же весело, как утром, разрезал волны, мальчики все же сочли более благоразумным зайти в Хансверт.У поворота, отмеченного буем, Ян свернул на север. Потом он передал руль Бобу, а сам принялся осматривать обшивку, нет ли еще повреждений.Передняя часть вроде в порядке. А вот посредине… Совсем рядом с каютой он обнаружил течь. Как раз на уровне ватерлинии. И всякий раз, как «Бернар» кренился на левый борт, вода просачивалась внутрь. Это неприятно.— Смотри-ка, на румпеле трещина, — сказал Боб.Только этого не хватало! Действительно трещина. Нажмешь посильней — наверняка сломается. Ян обмотал румпель изоляцией.— И с чего он треснул? Зря мы польстились на такую гниль. На черта нам сдалась эта ножка!— Она подходила по размерам, ты что, не помнишь? Кто ж мог знать…— Ладно, румпель в конце концов ерунда. Хуже, что у нас в борту течь.— Все идет как полагается, — сказал Марк, вычерпывая воду. — С таким-то капитаном!Они шли, уступая дорогу всем судам. Главный фарватер прошли на полной скорости, стремясь побыстрей миновать опасную зону.— Будем шлюзоваться?— Да, в канале поспокойнее. Здесь вода то прибывает, то убывает, а когда проходят суда, волны бьются о волнорез, так что лодку всю ночь трепать будет.Они ошвартовали «Бернар», и Ян сошел на берег, чтобы попросить разрешения шлюзоваться. Смотритель разрешил, Ян вернулся и включил мотор. Мотор бодро затарахтел, но лодка не двинулась. Ян прибавил газ, мотор взревел — «Бернар» ни с места.— Поглядите, как там винт! — крикнул Ян.Боб свесился с лодки, но вода была мутная, и он ничего не увидел.— Крутится?— Не вижу!— Посмотри, на месте ли он. Может, мы его потеряли?Мотор работал. Гребной вал, насколько его было видно, вертелся, а «Бернар» стоял. Марк готов был разреветься. И не он один. Где здесь возьмешь винт? И кто им его установит?— Винт на месте! Я его вижу! — закричал вдруг Боб. — Только он не крутится!— Что там у вас? — крикнул смотритель.— У нас авария, — сказал Ян. — Винт не работает.Им бросили конец с лихтера. Впервые «Бернар» пошел на буксире. Когда вышли из шлюза, Ян отвязал конец, младшие братья сели на весла и направили лодку в спокойную бухточку за причальными мостками. Они так были расстроены, что даже не догадались поблагодарить капитана лихтера, только посмотрели вслед судну, которое уже шло посередине канала. Впрочем, капитан и не ждал благодарности. Взаимопомощь на море — вещь сама собой разумеющаяся.— Вот у нас и авария, — вздохнул Марк.— Да, винт сломан или вообще лежит на дне, — откликнулся Ян.Боб молчал, задумчиво глядя в пространство, потом вдруг прищурился и сказал:— Ну, хватит ныть. Может, все еще не так страшно.Они с Яном сняли с кормы настил, и вот пожалуйста, гребной вал перед ними. По виду дефекта не заметно. Ян включил мотор… Ага, точно! Вал вертится только до сцепления.— Болт сломался, — сказал Боб. — Остальное в порядке. Заменим его и можем двигаться дальше.Марк тем временем лазил в воде, нащупывая винт ногами.— Есть, на месте! — завопил он, стараясь перекричать мотор.— Лезь в лодку, — сказал ему Ян. — Мы уже разобрались.Узнав в чем дело, Марк предложил вместо болта вставить гвоздь. Но Боб и слышать не хотел.— На сцепление ложится слишком большая нагрузка, — сказал он. — С гвоздем далеко не уедешь. Нет, надо разведать на берегу, может, кто и возьмется выточить нам такой болт.— Легко сказать! Где мы найдем нужного человека?На берегу стоял какой-то мужчина. Они спросили, не знает ли он где-нибудь поблизости слесаря.— Как же, как же. Идите мимо вон тех деревьев, чуть подальше, у самого канала, живет отличный мастер, он ремонтирует лодки.Слесарь осмотрел сломанный болт, измерил диаметр, сделал новый, затем отрезал еще четыре заготовки.— Это возьмите про запас, — сказал он. — На Шельде не всегда их сыщешь.Ребята заплатили за болт и заготовки и бегом бросились к «Бернару». Боб вставил болт на место.— Готово, — сказал он. — Крутни-ка, Ян.Мотор заработал, и «Бернар» двинулся, насколько позволяли причальные тросы. Марк закричал «ура».Только теперь мальчики почувствовали, как они проголодались. Угорь здорово пригодился. Немного погодя вкусно запахло жареной рыбой. Ян сварил кофе, а Боб нарезал хлеба. Руки у него были в машинном масле, но никто не сделал ему замечания. Ведь это он починил лодку, он у них главный механик, а механик на судне не менее важная фигура, чем капитан.Сегодня никто не спорил, чья очередь мыть посуду. Испытания сплотили братьев, да и угорь был такой вкусный.Когда все было убрано, мальчики прошлись по плотине, любуясь Шельдой.— Вот отремонтируем «Бернар» и сплаваем на Ирсеке. Посмотрим, как там устриц разводят, — сказал Ян. — Там специальный питомник есть.— А может, прямо завтра? — предложил Боб.Нет, завтра придется вернуться домой, точнее, в порт. Бернару небось не терпится узнать, как прошел первый рейс. Кстати, он поможет им залатать пробоину.— В следующий раз уйдем недели на три, — сказал Марк. — Поплаваем в свое удовольствие. Верно, ребята?Боб хотел спать. Встали-то чуть свет, да еще целый день жарились на отмели.— Давайте укладываться.Мальчики надули матрасы, проверили, хорошо ли ошвартован «Бернар», и забрались в спальные мешки. Как же они устали сегодня!— Папа бы не поверил, — сонно сказал Марк.— Чему не поверил?— Что мы так рано спать улеглись.— Мама, наверное, беспокоится, — сказал Боб. — Ей никогда не понять, как все это здорово.— Только, чур, родителям ни слова, — предупредил Ян. — Бернар нас выручит.— А в лодку за ночь не очень много воды наберется? — забеспокоился вдруг Марк. — Не так уж приятно проснуться утром в мокром мешке.— Матрас-то у тебя надувной, всплывет авось, — сказал Боб. — А не всплывет, тоже не страшно, голова удержит. Знаешь, как здорово держатся на воде пустые ведра?Вода плескалась у борта. Рядом с «Бернаром» стояло на якоре небольшое речное судно. К нему подошел заправщик и залил баки соляркой.— Нам бы его запасы, — сказал Марк.— Это солярка, необразованная ты личность! Она годится только для дизелей. Нам на ней далеко не уехать.— Ну, ясно. Ты у нас крупный спец по болтам и сцеплениям. Такой мудрец, того и гляди, склероз заработаешь.Ян хотел было одернуть их, но решил промолчать. Раз братья затеяли перепалку, значит, все идет как положено.— Спокойной ночи, — сказал он.
Гудки над Шельдой раздавались все реже. После захода солнца на судах зажглись сигнальные огни. Движение заметно сократилось. Стало слышно, как шумят винты судов, огибающих буй у Мидделхата. Но жизнь на реке продолжалась. Днем или ночью — грузы идут к месту своего назначения.Из каюты слышались сопение и похрапывание.Ровно в полночь Ян проснулся. Сначала он не мог понять, что с ним такое: все тело ломит, не шевельнуться. Оказалось, он лежит на голых досках; видно, кто-то из его милых братцев выдернул из матраса затычку. Боб, конечно. Обожает глупые шутки. Знать бы наверняка, плеснул бы на него сейчас ведерко забортной воды… А вдруг это он сам нечаянно выдавил дурацкую затычку? Как бы там ни было, пришлось надувать матрас заново.— Чего пыхтишь? — раздался голос Боба.— Матрас надуваю. Твоя работа?— Какая работа?Вопрос прозвучал слишком уж невинно. Ну погоди, будет и на моей улице праздник!— Кто вытащил пробку из матраса?— Тебе, видно, плохой сон приснился. Повернись на бочок и спи.Придуривается, негодяй!В семь утра их разбудили удары пневматического молота. Пока Марк вычерпывал набравшуюся за ночь воду, старшие братья решили выкупаться. Вода в реке была прохладная, но погода и сегодня обещала быть отличной.— Что за климат! — возмущался Ян. — Хоть бы маленький ветерок подул. Опять на моторе придется идти.— Да здравствует мотор! — гаркнул Боб, отфыркиваясь.Он нырнул прямо с борта. Ян догнал его и окунул с головой.— Это тебе за ночную шуточку. Не будешь в другой раз из матраса затычку выдергивать.Шлюз уже работал вовсю. У входных ворот толпились буксиры, баржи, лихтеры. «Бернар» прошел через шлюз и стал на якорь во внешнем порту. Здесь Ян решил подождать до полудня, тогда можно будет плыть в Антверпен по течению.Течь оказалась больше, чем они предполагали. Хорошо еще, что погода стояла тихая, иначе им бы не дойти до порта. Пришлось еще раз вычерпать воду. Потом они перелили бензин из канистры в бензобак, позавтракали, и наконец Ян скомандовал:— Полный вперед!«Бернар» понесся точно конь, почуявший близость родного стойла. Вскоре показались сигнальные мачты Бодуэнского шлюза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я