Сантехника для ванной от интернет магазина Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стил лежал и смотрел на дверь до тех пор, пока успокоительные лекарства снова не погрузили его в сон.
Глава шестнадцатая
Том Эшбрук стоял на балконе, с которого открывался вид на живописную альпийскую долину, на склоне которой находился дом, и на поднимающиеся в нескольких милях от нее заснеженные горные вершины.
– Том! – раздался голос Дайаны.
– Я здесь, – он повернулся и посмотрел на жену. Она была прекрасна, как всегда. Ее волосы начали седеть в тридцать лет и к сорока пяти превратились в совершенно белые, но она их никогда не красила. Ее фигура осталась такой же совершенной, какой была в двадцать пять лет. Если бы не седая прическа, Дайане легко можно было дать половину ее пятидесяти четырех. Он как-то спросил, почему бы ей не покрасить волосы, и она в шутку ответила, что не хочет выглядеть слишком юной, чтобы не подумали, что он взял совсем молоденькую жену.
– Ты замерзнешь здесь, – она подошла к нему, кутаясь в теплый свитер. – Чем ты тут занимаешься?
– Думаю.
Он привлек ее к себе и обнял.
– О чем? О том, что ты хотел бы быть там, с Дэвидом?
– Да. Кто бы мог подумать, что ему придется перенести еще и такое…
– Когда Элизабет и дети погибли… – она не договорила и смахнула слезы со щеки.
– А теперь еще и ракетная атака в Метроу. Вице-президент мертв, президент – в бессознательном состоянии, а этот идиот Маковски величает себя исполняющим его обязанности, черт побери.
– Что же ты думаешь теперь делать? – подняла она на него глаза.
– Не знаю.
– Может, тебе стоит вернуться в Штаты и помочь Дэвиду, вместо того чтобы наслаждаться спокойной жизнью здесь, в Швейцарии?
– Ты угадала. Именно об этом я и думал, только не решался тебе сказать. Что ты думаешь по этому поводу?
– Не забывай, что Дэвид в два раза моложе тебя.
Том пожал плечами.
– Я ведь не собираюсь бегать там и корчить из себя десантника или коммандо. Просто мне симпатичны «Патриоты», это настоящие американцы. Дайана.
– Верю. Но если Маковски действительно станет президентом, их дело пропало. Что же делать?
Эшбрук взглянул на жену.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, как тебе им помочь? – Она поднялась на цыпочках, поцеловала его в щеку и вздохнула. – Еще с того времени, когда погибла Элизабет и Дэвид стал им мстить, я знала, что и ты пойдешь за ним. Как ты собираешься связаться с Холденом?
– У меня ведь остались в Америке старые друзья, которые помогут, при необходимости.
– Только пообещай мне вот что, Томас.
Она называла его полным именем, только когда говорила очень серьезные вещи.
– Что тебе пообещать, Дайана?
– Будь осторожен и постарайся остаться в живых. Ведь у тебя есть я, а у меня – ты. Это очень важно, Том, намного важнее того, что имеют другие – деньги, дом, вещи…
Он покрепче прижал ее к себе и прошептал:
– Да, я знаю.
Если после смерти дочери и трех внуков еще и он погибнет, она не переживет этого.
– Я не умру, обещаю тебе, а буду жить рядом с тобой долго и счастливо.
И он прижался губами к ее волосам.
Глава семнадцатая
Дмитрий Борзой сидел в кресле у камина, потягивал белое вино и посматривал на сидящего рядом Хэмфри Ходжеса. Ноги еще побаливали, но не так сильно, как раньше.
– Невероятно! – воскликнул Ходжес.
– Еще как вероятно, – улыбнулся Борзой. – Итак, каковы результаты? Как только Маковски слезет с этого чертового самолета и войдет в Белый дом, с «Патриотами» будет покончено и вся страна увидит, кто оказался победителем в войне. То, что и требовалось доказать. Маковски вышвырнет директора ФБР Рудольфа Серилью, его связям с «Патриотами» придет конец, и те больше уже никогда не поднимут голову. С Холденом мы собираемся разобраться раз и навсегда, а эта сучка Шеперд никогда не сможет занять его места и руководить «Патриотами», во-первых, потому что – баба, а во-вторых, – кишка тонка. Ее мы тоже позже уберем. Вот так решатся все наши проблемы, понятно?
– Понятно-то понятно, да не совсем, – вякнул в ответ Ходжес, и Борзой подумал: не стоит ли и его убрать заодно? – Что, если…
– Если Холден не клюнет, ты хочешь сказать? Нет, все продумано, ему ведь об этом скажет этот, как его… дружок с радио…
– Лем Пэрриш, – услужливо подсказал Хэмфри, поняв свою промашку.
– Да. Холден знает, что в наших руках вторая ракетная установка, которую мы якобы планируем применить, что на раненых Стила и его парней из ФБР рассчитывать не приходится и только он может помешать еще одному обстрелу. На такую приманку он обязательно клюнет и постарается побыстрее захватить установку. Вот тут-то мы его и будем ждать, – Борзой отхлебнул вина и закурил. – С нетерпением предвкушаю встречу с ним, если только его сразу же не убьют.
* * *
Лем Пэрриш опустил руку в карман и коснулся рукоятки «смит-и-вессона». Все-таки с оружием спокойнее.
У подъезда соседнего многоэтажного дома он заметил какое-то движение, но в вечерних сумерках на темной улице было тяжело определить – то ли это Буч, то ли какой-то устраивающийся на ночлег бездомный. Все фонари были разбиты, и на тротуар падал только тусклый свет из редких незашторенных окон на первом этаже.
Но вот движение повторилось и на этот раз Лем узнал приближающуюся фигуру, знакомую прихрамывающую походку, шляпу с низко опущенными полями. Засунув руки в карманы, к нему шел Буч Сидовски собственной персоной. Это был чрезвычайно своеобразный человек, осведомитель, работавший на полицию и поставляющий ту же информацию за отдельную плату газетчикам. С возникновением «Фронта» дела его стали плохи. Доносить в полицию на террористов он теперь боялся из-за страха скорой и безжалостной мести, так как в полиции появилось немало сочувствующих ФОСА. Он перебивался случайными заработками за ту скудную информацию, которую ему удавалось сбагрить в газеты.
Сегодня утром Сидовски позвонил Пэрришу и сказал, что им нужно срочно встретиться. Он знает, где вторая ракетная установка, которую похитили террористы. Буч коротко назвал место встречи, время и повесил трубку, подозревая, что их могут подслушивать.
Весь день Лема не покидала мысль – правда ли это все? Не перекупили ли Буча, не запугали ли его? Вряд ли, судя по перебитому носу и сломанным пальцам, этим его взять было непросто. Поэтому-то и ценилась информация, которую поставлял Сидовски и которая всегда оказывалась правдивой.
Лем открыл дверцу и вышел из «Мерседеса», на котором приехал на условленное место встречи и который не решался покинуть до последней секунды. Двигатель он не выключил и на ручник машину не поставил на случай непредвиденных обстоятельств.
Несмотря на свои недостатки, Буч Сидовски все-таки был настоящим американцем и ненавидел «Фронт». «А не может ли эта ненависть, – подумал Пэрриш, – объясняться лишь тем, что с приходом ФОСА его доходы уменьшились?» Но он постарался отогнать эту мысль.
Сидовски приблизился к автомобилю и остановился в нескольких шагах от него. Видимо, он понимал, что от него несет дешевым виски и не хотел этим отпугнуть собеседника.
– Привет, Буч! – шагнул к нему Лем. – Ты что-то хотел мне сообщить?
– Да, – отозвался тот. – И ты сам знаешь, что.
– А откуда ты узнал про вторую установку?
– Случайно услышал треп в баре. Какие-то бандиты, судя по их виду, бахвалились друг перед другом и не соизволили обратить на меня внимания. Видно, думали, что я настолько пьян, что не в состоянии ничего соображать. Но не тут-то было. Лем, за эту информацию мне даже не надо никаких денег.
– Почему же, Буч? – удивленно спросил Пэрриш.
– У меня тоже есть гордость. Дай знать «патриотам» о том, где находятся ракеты, и пусть они раздолбают этих подонков в хвост и в гриву. Для меня самой лучшей платой будет то, что я услышу об этом в программе новостей. Договорились?
– Хорошо, я постараюсь выйти на них, – туманно проговорил Лем, так как не хотел, чтобы Сидовски знал, что он напрямую связан с «Патриотами». Мало ли чего он мог кому-нибудь разболтать по пьяной лавочке. – Ну и где же установка?
Сидовски подошел вплотную к нему и дохнул перегаром. Лем закашлялся и хотел отвернуться, но боялся невольно обидеть этим Буча.
– Только чтобы эта информация точно дошла до «Патриотов». Пусть они отомстят проклятым террористам.
– Ладно, я ведь тебе уже пообещал, – кивнул Пэрриш.
– В северном аэропорту, – заговорщицки прошептал Сидовски.
– В каком таком северном? – не мог сразу сообразить Лем.
Буч улыбнулся и потер щетину на подбородке.
– В Кэмп Форт Филд, в каком же еще! Который к северу от Метроу.
– А-а-а, – протянул Пэрриш, – теперь понятно.
Он отпустил, наконец, рукоятку пистолета в кармане и стал рыться в поисках бумажника.
– Ты что, – заметил его движение Сидовски, – забыл, что я тебе сказал насчет денег?
– Ну хорошо, – Лем вынул руку из кармана. – Буч, я перед тобой в долгу.
– Да ладно тебе, – бросил тот. – Угости лучше сигареткой…
И Пэрриш снова закопошился в карманах.
* * *
Дэвид Холден сидел за столом в помещении радиостудии. Рядом с ним находилась Рози Шеперд и записывала в блокнот группы чисел, которые звучали в динамике. С ними на радиосвязь вышел Митч Даймонд, голос которого сейчас и звучал в студии. Здесь же над магнитофоном склонился Педро Вильялобос – он дублировал сочетания цифр на кассету.
– …Девятнадцать, четыре, семьдесят три, двадцать два, сто пять, шестьдесят два, четыре, девятнадцать…
Холден посмотрел на разложенную на столе карту штата. Как сказал Митч, нечетные числа, следующие в определенном порядке, означали широту в градусах, четные – долготу. Остальные числа были буквенным кодом. Зашифрованными оказались все более-менее большие города. «Патриоты» намеревались расшифровать буквы и получить их названия.
Вот числа закончились.
– Ну что там? Есть? – раздался голос Даймонда.
– Есть, – взяла Рози микрофон. – Спасибо, Митч.
– Не за что. Конец связи.
И Дэвид принялся за расшифровку названий городов, в которых террористы готовили проведение терактов.
* * *
Джеффри Керни закурил и посмотрел на Камински – одного из полицейских боссов Метроу, лысеющего человека довольно неприятной наружности, с поросячьими глазками, напротив которого он сидел в маленьком кабинете в управлении его ведомства. За столом еще находился какой-то человек из ФБР, который не посчитал нужным назвать свое имя. Джеффри только хотел спросить, собираются ли его допрашивать или это будет просто дружеской беседой, как Камински обратился к нему, постучав для пущей важности карандашом по столу:
– Мистер Керни, объясните нам, чем именно вы занимаетесь в канадской полиции?
Камински не понравился Джеффри с самого начала, поэтому он решил немного над ним поиздеваться.
– Хорошо, – кивнул он и пристально посмотрел на собеседников, – только пообещайте, что то, что я вам расскажу, останется строго между нами.
– Ладно, обещаем, – посерьезнел Камински.
– Так вот, – понизил голос Керни. – Я возглавляю специальный отдел полиции Канады, который занимается контртеррористической деятельностью и сокращенно называется ООПКБВТ.
Эфбээровец усмехнулся. Камински с удивлением захлопал своими маленькими глазками.
– Контртеррористической деятельностью? – с трудом выговорил он. – А что значит это сокращение?
Джеффри встал со стула, подкрался к двери, резко распахнул ее и выглянул в коридор.
– ООПКБВТ, – повернулся он к заинтригованному полицейскому, – страшно засекреченный отдел. О его существовании знает лишь несколько самых высоких официальных лиц. Теперь скажите вы мне – у вас обоих есть секретный допуск ЦРУ по Северной Америке номер восемь?
Эфбээровец уже смеялся в открытую, но Камински по своей простоте принимал все за чистую монету.
– Нет? – разочарованно протянул Керни. – Ну ладно, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я раскрою вам тайну, только поклянитесь, что о ней больше никто не узнает в Штатах.
– Клянусь, – поспешил со всей серьезностью заверить его Камински.
– И я, – попытался подавить смех представитель ФБР.
– Так вот, ООПКБВТ значит Особый Отдел Полиции Канады по Борьбе с Внеземным Терроризмом, – замогильным голосом проговорил Джеффри и тут же со вздохом добавил: – Нет, все-таки, наверное, не надо было мне посвящать вас в правительственные тайны. Господа, мы сражаемся со злобными существами из космоса, а это дело нешуточное.
Эфбээровец расхохотался во весь голос.
Камински съежился за столом с таким видом, будто проглотил язык.
* * *
– Послушай, – обратился Дэвид к Рози. – Ну зачем тебе лететь со мной? Нет никакой необходимости подвергать еще и твою жизнь опасности.
– Хватит об этом, – перебила она его. – Я тебя не брошу – и точка.
Он помог ей застегнуть наплечную кобуру.
– Ты хоть была когда-нибудь в Кэмп Форт Филде?
– Нет, – призналась Шеперд.
– Я тоже не был. Никто из нас не был там. Мы с Педро собирались просто быстро облететь аэродром и заснять его сверху, чтобы убедиться, могут ли там террористы прятать где-нибудь вторую ракетную установку.
– Жалко, что Стил со своими ребятами все еще в больнице, – вздохнула Рози, проверяя снаряжение.
– Жалко, – кивнул Холден. – Но слава Богу, что они хоть все остались в живых.
– А что мы сделаем с этой установкой, когда отобьем ее?
– Как что? Вернем на базу. Нам она не нужна, по крайней мере сейчас, пока террористы не начали еще применять танки или бронетранспортеры. И мы ведь не собираемся обстреливать ракетами здания.
– Я все-таки верю, что президент выживет, – вдруг сменила тему разговора Шеперд.
Дэвид, откровенно говоря, сильно сомневался в этом.
– Неужели наша страна смирится с Маковски в роли президента? – продолжала она. – Я уверена, что президент выкарабкается и снова займет свой пост.
– А вдруг Маковски еще исправится и из него получится неплохой глава государства, – предположил Холден. – История знает немало случаев, когда вице-президентам пришлось в чрезвычайных ситуациях становиться президентами и они отлично справлялись со своими обязанностями…
Он начал приводить примеры из истории, в которой обладал такими глубокими знаниями, которыми Шеперд не могла похвастаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я