https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/Grohe/
– Значит, это вы доставили меня сюда?
– Да. Но не стоит благодарности. Я действовал только из-за чувства долга. Хотя, если бы я оставил вас с Дмитрием Борзым…
Он не закончил зловещей фразы, и в столовой повисла тишина.
Все принялись за еду. Дэвид съел немного фруктового салата, попробовал лимона, чтобы усилить аппетит. К столу подошел и уселся еще один человек, но Холден не заметил у него признаков оружия под одеждой. Значит, вооружен среди присутствующих один Инносентио. Он решил продолжить разговор.
– Сеньор Эрнандес, вы случайно не знаете, куда девались мои личные вещи?
– О чем вы говорите?
– Ну, спасибо, конечно, за то, что сочли возможным вернуть мои часы, но при мне было еще и оружие…
– Оно вам здесь не понадобится, – усмехнулся тот.
Дэвид был сама вежливость.
– Я особенно беспокоюсь о своем ноже. Пистолеты – ладно, я мог их выронить, но где нож? Он ведь был в ножнах, и его было не так просто потерять. Вы знаете, где он?
Инносентио вопросительно посмотрел на Ортегу. Тот кивнул.
– Да, – произнес Эрнандес после долгой паузы.
– Его забрал Борзой?
– Не понимаю, к чему эти вопросы! – вмешался Ортега.
Холден попробовал спагетти с острым соусом.
– Неужели неясно? Это мое самое любимое оружие, с «Защитником» у меня связано много воспоминаний. Вы должны понять меня, как мужчины мужчину.
Инносентио выглядел явно смущенным.
– Признайтесь, он у вас? – прямо спросил его Дэвид.
– Да.
– И сейчас?
Тот опустил голову и уставился в тарелку.
– Боюсь, что возвращать вам его еще рано, – заметил Ортега. – Я запрещаю вам пока даже думать об оружии.
– Сеньор, – повернулся к нему Холден, – сегодня вы поставили передо мной определенные условия. Так вот, перед тем, как я соглашусь сотрудничать с вами, я хочу объяснить вам свои условия. Первое из них – мне возвращают нож.
Дэвид на ходу придумал историю, которая, как он надеялся, покажется убедительной.
– Его подарила мне жена на день рождения перед самой своей смертью. Деньги на него собирали даже дети – сын мыл машины, а старшая дочь сидела с соседским ребенком. Поэтому он для меня очень дорог. Вы попросили меня серьезно отнестись к вашим предложениям, а я, в свою очередь, прошу того же и от вас. Если вы не уступите мне в такой незначительной для вас мелочи, то и я ни в чем не пойду на сделку с собственной совестью.
Эрнандес смутился еще больше.
Ортега посмотрел на него, кивнул и что-то бросил по-испански. Тот неохотно встал, расстегнул пиджак, и на мгновение Холден увидел под ним свою собственную кобуру. Инносентио вынул из ножен «Защитника» и положил его на середину стола.
– Por favor, сеньор, – с усилием проговорил он.
Дэвид не стал сразу хватать его. За ножом потянулся Ортега.
– Я спрячу его в надежное место, – сказал он, кладя нож в карман, – и отдам вам, сеньор Холден, тогда, когда и вы выполните свои обязательства. А до того времени считайте, что он находится у меня в качестве залога в целости и сохранности.
– А можно хоть подержать его? – спросил Дэвид.
Хозяин прокашлялся.
– Подержать можно. Только чтобы без глупостей, пожалуйста.
– Конечно.
– Держите.
Холден взял протянутый ему нож и заметил, как Инносентио сунул руку под пиджак.
Да, этот латиноамериканец слишком здоровый, чтобы не обращать на него внимания.
Пальцы Дэвида сомкнулись на удобной рукоятке, и полированная сталь лезвия сверкнула отраженным светом.
– Отличная сталь, – заметил Эрнандес. – Такие люди, как Дмитрий Борзой, не понимают, что такое оружие для настоящего мужчины. А вам это делает честь.
Последнюю фразу он проговорил с неподдельным уважением.
Дэвид медленно положил нож на стол, придвинул его к Ортеге и снова взялся за вилку. Он заставил себя основательно подкрепиться, съел полную тарелку спагетти, несколько кусочков мяса с хлебом и выпил немного красного вина.
После ужина мужчины удалились в библиотеку, продолжая начатый за столом ничего не значащий разговор.
Там они закурили, и хозяин предложил немного рома.
Холден медленно потягивал ром и думал о своем.
Если бежать, то только сегодня ночью. И надо заполучить обратно «Защитника», потому что он не заметил оружия у прислуги, и, когда Инносентио покинет дом, нож даст ему, Холдену, большое преимущество в схватке, весьма вероятной при побеге. В ходе беседы ему удалось выяснить, что тот живет в небольшом доме для гостей, расположенном рядом с въездом на виллу Ортеги.
Так, это надо запомнить, чтобы держаться подальше от него и самому не напороться ночью на Эрнандеса. Несмотря на добродушную внешность, в его глазах таилось что-то смертельно опасное…
Глава двадцать шестая
Дэвид лежал на кровати, в одежде, и надеялся, что в комнате не установлены скрытые камеры наблюдения.
Он поднялся в час ночи, умылся холодной водой, чтобы чувствовать себя бодрее, почистил зубы и оделся. Затем внимательно исследовал настольную лампу, стоящую на прикроватной тумбочке и, убедившись, что на вид она совсем обычная, выдернул из розетки ее электрический шнур и оторвал его от лампы. Так, удавка готова. На всякий случай. Непростительная оплошность со стороны его похитителей – они оставили его без брючного ремня, но совсем забыли о шнуре.
Холден засунул импровизированную удавку в карман, сдернул с кровати простынь, разорвал ее вдоль на узкие полоски и стал сплетать из них самодельную веревку.
Перед тем, как он ушел к себе в спальню, Мария снова делала недвусмысленные намеки, но он опять отказал ей, вспомнив о Рози. Теперь он уже почти жалел об этом, так как понимал, что это могла быть последняя в его жизни ночь с женщиной. К тому же, с очень красивой женщиной… Но Дэвид постарался отогнать от себя эту мысль, так как верил, что все-таки оставался небольшой шанс того, что ему удастся выбраться из плена живым и в таком случае он впоследствии будет неминуемо чувствовать свою вину перед Рози за эту измену. Он просто поговорил с Марией, которая стала намного разговорчивее, когда услышала за ужином о трагической гибели всей его семьи. Она даже всплакнула и сказала, как ей жаль, что все так получилось, особенно с детьми.
Может, из-за этого, может, из-за чего-то еще Холден отказался от мысли убрать и Марию, если это потребуется при побеге. В разговоре она упомянула, что очень любит купаться в море. Значит, Перу или Эквадор… Никакой более подробной информации о месте, где он находится, получить не удалось.
В два тридцать, после получасового наблюдения из темного окна спальни за прилегающей к вилле территорией, Дэвид подошел к двери. В течение этого времени он не заметил снаружи ни одного охранника, только за забором иногда мелькали лучи света, вероятно, от проезжающих мимо автомобилей. Если бы удалось украсть машину, это намного облегчило бы так безрассудно затеянный побег.
Холден повернул ручку двери, которая, к его радости, оказалась незапертой, приоткрыл ее и осторожно выглянул в коридор, надеясь, что его силуэт трудно заметить в темном проеме.
Посреди коридора, у лестничной площадки, кто-то стоял и курил. Неужели к нему приставили часового? Человек немного повернулся, его фигура вырисовалась на фоне окна, и Дэвид не заметил при нем какого-нибудь оружия. По крайней мере, снаружи, но не под одеждой. А может, это сторож, который охраняет весь дом?
Он еще немного понаблюдал за охранником. Если тот не уйдет, надо будет выбрать момент, когда парень отвернется, неслышно броситься к нему и постараться без шума задушить удавкой. Нападения сегодня ночью они ожидают меньше всего, потому что в беседе с Ортегой Холден сказал, что хотел бы завтра в сопровождении хозяина немного погулять в саду, если будет себя чувствовать получше.
Но Дэвид твердо решил или устроить побег сегодняшней ночью, или забыть о нем навсегда. Через несколько дней, когда они поймут, что он не собирается сотрудничать с ними, предавать «Патриотов» и свою страну, отношение к нему изменится самым резким образом. И, естественно, не в его пользу.
Он повесил через плечо смотанную в круг веревку из полос простыни и продолжил наблюдение, решив дождаться, пока охранник докурит.
Прошло еще три минуты. Наконец, сторож повернулся, посмотрел вдоль коридора, убедился, что все в порядке, и стал спускаться по лестнице.
Дэвид понимал, что без оружия, в таком физическом состоянии, в котором он находился, уйти ему не удастся. Кроме того, вдруг придется пробираться по джунглям, если все же повезет вырваться за пределы асиенды. Он помнил, что Ортега положил его нож в ящик письменного стола в библиотеке. Значит, или сам стол невозможно так легко открыть, или вся библиотека оборудована системой сигнализации. Да, без хозяина дома не обойтись.
Холден выскользнул в дверь и метнулся мимо лестничной площадки в противоположный конец коридора. Массивная люстра, опускающаяся с потолка в обширный холл первого этажа, горела вполнакала, словно гигантский ночник.
Он добежал до конца коридора и увидел, что тот поворачивает вправо. За углом – никого. Вдоль правой стены стали видны очертания нескольких дверей. Единственным способом узнать, какая из них ведет в комнату Ортеги, было только попробовать их поочередно открыть.
Он подкрался к первой двери и пригнулся рядом с ней. Пробивающегося из-под нее света не видно. Он поднялся, стараясь унять снова возникшую боль в мышцах живота, и взялся за ручку. Та легко повернулась, и он медленно открыл дверь.
Глаза Холдена уже давно адаптировались к окружающей темноте, и он сразу определил, что эту комнату никто не занимает.
Из-под второй двери пробивалась полоска света.
Холден нажал на ручку. Не заперто. Он приоткрыл дверь и заглянул в образовавшуюся щель. Никого. Он быстро распахнул дверь и шагнул внутрь. Судя по висящей на спинке стула одежде и туалетному столику, здесь живет женщина. Где же она? В ванной? Посреди ночи? Кровать была аккуратно заправлена – на ней явно не спали в эту ночь.
Дэвид убедился, что в ванной никого нет, вернулся в спальню и открыл шкаф – в ней висела одежда Марии, которая была на ней за ужином, другие платья, юбки и кофточки. На полке стояли туфли, в которых он видел ее сегодня. Может, она где-то в доме? Не в спальне ли Ортеги?
Холден вышел из комнаты. Оставалось еще две двери. Он несколько секунд постоял в темноте, чтобы глаза снова привыкли к ней.
За дальней из двух дверей горел свет, и Дэвид сразу устремился к ней.
Он прильнул к двери и медленно повернул ручку. Тщетно – дверь оказалась запертой. Что делать? Эх, как не вовремя напомнила о себе боль в израненных мышцах…
Холден вздохнул, отошел на несколько шагов назад и с разбегу ударил плечом в дверь, вложив в удар весь вес тела. Створки с треском распахнулись внутрь, он влетел в комнату, потерял равновесие и упал на пол.
Комната была похожа на прихожую. В двери с ее противоположной стороны появился встревоженный Ортега.
– Да ты, оказывается, неисправимый идиот! – воскликнул он.
Дэвид вскочил на ноги так быстро, как только мог, и бросился на него, намереваясь протаранить намного более легкого противника таким же способом, каким только что выбил дверь.
От столкновения Ортега отлетел назад, Холден перекатился через него, приподнялся и схватился за разрываемый болью живот. Его противник тоже встал, вытер тыльной стороной ладони кровь с разбитых при ударе губ, затем сделал шаг к Дэвиду и замахнулся ногой, пытаясь ударить его в лицо. Холден постарался прикрыться локтем, но это ему слабо удалось.
Вдруг он услышал звонкий удар и шум падающих на пол посудных черепков. Ортега опустился на колени и упал головой вперед в шаге от Дэвида. Тот поднял голову и увидел Марию, стоящую за распростертым телом хозяина дома. Она была полностью обнажена и сжимала в руке остатки такой же вазы, которую Дэвид заметил раньше – с цветами в коридоре на столе.
– Привет! – сказал он, не придумав ничего лучшего.
– Вы возьмете меня с собой, сеньор? – огорошила она его первой же фразой.
– Скажи сначала, где у него здесь оружие, – попытался выпрямиться Холден.
– В его спальне оружия нет, – покачала она головой, затем, видимо, вспомнив, что стоит перед ним в чем мать родила, отошла в сторону, надела ночную рубашку и набросила поверх нее халат. – Нам нужно уходить отсюда. Давайте в мою комнату.
Но Дэвид сначала нагнулся и пощупал пульс Ортеги. Все в порядке, живой, негодяй. Он связал ему руки при помощи импровизированных веревок и запихнул в рот найденный носовой платок.
Он надеялся, что даже если слуги и услышат шум в комнате хозяина, то не осмелятся подниматься к нему и проверять, в чем дело. Особенно, если знают, что его по ночам навещает Мария.
Потом Холден быстро проверил комнату. Действительно, оружия в ней не оказалось. Но он нашел связку ключей и опустил ее в карман. Больше ничего заслуживающего внимания в спальне он не обнаружил. Зато в ванной оказалась опасная бритва, которую Дэвид тоже захватил перед тем, как последовать за Марией в ее комнату.
Там она сразу переоделась в джинсы и маечку, что сделало ее похожей не на темпераментную соблазнительницу, а на Рози Шеперд.
– Я не думала, что вы на это решитесь, сеньор, – улыбнулась она ему.
– Зови меня Дэвид. Как видишь, решился. Только как нам теперь выбраться отсюда? До рассвета осталось совсем мало времени.
– Это просто невозможно, сеньор… Дэвид.
– Зачем же ты переоделась? И почему просила меня взять тебя с собой?
– Я хочу убежать от них. Они злые люди. Я знаю, что они сделали с женщинами, которые служили им до меня. Их приучали к наркотикам, а потом или выбрасывали на улицу, или убивали. Лучше уж умереть…
Холден отвел от нее взгляд, вытащил бритву, раскрыл и оценивающе посмотрел на лезвие. Такое оружие ему еще не приходилось применять.
– Мне нужно проникнуть в его стол. Там мой нож. Эта бритва годится, чтобы вскрыть кому-нибудь горло, но нам может понадобиться не только это. Может, удастся найти в библиотеке еще кое-что полезное…
Он достал связку ключей и выбрал один из них. Такие он уже встречал.
– Это от сигнализации в библиотеке?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
– Да. Но не стоит благодарности. Я действовал только из-за чувства долга. Хотя, если бы я оставил вас с Дмитрием Борзым…
Он не закончил зловещей фразы, и в столовой повисла тишина.
Все принялись за еду. Дэвид съел немного фруктового салата, попробовал лимона, чтобы усилить аппетит. К столу подошел и уселся еще один человек, но Холден не заметил у него признаков оружия под одеждой. Значит, вооружен среди присутствующих один Инносентио. Он решил продолжить разговор.
– Сеньор Эрнандес, вы случайно не знаете, куда девались мои личные вещи?
– О чем вы говорите?
– Ну, спасибо, конечно, за то, что сочли возможным вернуть мои часы, но при мне было еще и оружие…
– Оно вам здесь не понадобится, – усмехнулся тот.
Дэвид был сама вежливость.
– Я особенно беспокоюсь о своем ноже. Пистолеты – ладно, я мог их выронить, но где нож? Он ведь был в ножнах, и его было не так просто потерять. Вы знаете, где он?
Инносентио вопросительно посмотрел на Ортегу. Тот кивнул.
– Да, – произнес Эрнандес после долгой паузы.
– Его забрал Борзой?
– Не понимаю, к чему эти вопросы! – вмешался Ортега.
Холден попробовал спагетти с острым соусом.
– Неужели неясно? Это мое самое любимое оружие, с «Защитником» у меня связано много воспоминаний. Вы должны понять меня, как мужчины мужчину.
Инносентио выглядел явно смущенным.
– Признайтесь, он у вас? – прямо спросил его Дэвид.
– Да.
– И сейчас?
Тот опустил голову и уставился в тарелку.
– Боюсь, что возвращать вам его еще рано, – заметил Ортега. – Я запрещаю вам пока даже думать об оружии.
– Сеньор, – повернулся к нему Холден, – сегодня вы поставили передо мной определенные условия. Так вот, перед тем, как я соглашусь сотрудничать с вами, я хочу объяснить вам свои условия. Первое из них – мне возвращают нож.
Дэвид на ходу придумал историю, которая, как он надеялся, покажется убедительной.
– Его подарила мне жена на день рождения перед самой своей смертью. Деньги на него собирали даже дети – сын мыл машины, а старшая дочь сидела с соседским ребенком. Поэтому он для меня очень дорог. Вы попросили меня серьезно отнестись к вашим предложениям, а я, в свою очередь, прошу того же и от вас. Если вы не уступите мне в такой незначительной для вас мелочи, то и я ни в чем не пойду на сделку с собственной совестью.
Эрнандес смутился еще больше.
Ортега посмотрел на него, кивнул и что-то бросил по-испански. Тот неохотно встал, расстегнул пиджак, и на мгновение Холден увидел под ним свою собственную кобуру. Инносентио вынул из ножен «Защитника» и положил его на середину стола.
– Por favor, сеньор, – с усилием проговорил он.
Дэвид не стал сразу хватать его. За ножом потянулся Ортега.
– Я спрячу его в надежное место, – сказал он, кладя нож в карман, – и отдам вам, сеньор Холден, тогда, когда и вы выполните свои обязательства. А до того времени считайте, что он находится у меня в качестве залога в целости и сохранности.
– А можно хоть подержать его? – спросил Дэвид.
Хозяин прокашлялся.
– Подержать можно. Только чтобы без глупостей, пожалуйста.
– Конечно.
– Держите.
Холден взял протянутый ему нож и заметил, как Инносентио сунул руку под пиджак.
Да, этот латиноамериканец слишком здоровый, чтобы не обращать на него внимания.
Пальцы Дэвида сомкнулись на удобной рукоятке, и полированная сталь лезвия сверкнула отраженным светом.
– Отличная сталь, – заметил Эрнандес. – Такие люди, как Дмитрий Борзой, не понимают, что такое оружие для настоящего мужчины. А вам это делает честь.
Последнюю фразу он проговорил с неподдельным уважением.
Дэвид медленно положил нож на стол, придвинул его к Ортеге и снова взялся за вилку. Он заставил себя основательно подкрепиться, съел полную тарелку спагетти, несколько кусочков мяса с хлебом и выпил немного красного вина.
После ужина мужчины удалились в библиотеку, продолжая начатый за столом ничего не значащий разговор.
Там они закурили, и хозяин предложил немного рома.
Холден медленно потягивал ром и думал о своем.
Если бежать, то только сегодня ночью. И надо заполучить обратно «Защитника», потому что он не заметил оружия у прислуги, и, когда Инносентио покинет дом, нож даст ему, Холдену, большое преимущество в схватке, весьма вероятной при побеге. В ходе беседы ему удалось выяснить, что тот живет в небольшом доме для гостей, расположенном рядом с въездом на виллу Ортеги.
Так, это надо запомнить, чтобы держаться подальше от него и самому не напороться ночью на Эрнандеса. Несмотря на добродушную внешность, в его глазах таилось что-то смертельно опасное…
Глава двадцать шестая
Дэвид лежал на кровати, в одежде, и надеялся, что в комнате не установлены скрытые камеры наблюдения.
Он поднялся в час ночи, умылся холодной водой, чтобы чувствовать себя бодрее, почистил зубы и оделся. Затем внимательно исследовал настольную лампу, стоящую на прикроватной тумбочке и, убедившись, что на вид она совсем обычная, выдернул из розетки ее электрический шнур и оторвал его от лампы. Так, удавка готова. На всякий случай. Непростительная оплошность со стороны его похитителей – они оставили его без брючного ремня, но совсем забыли о шнуре.
Холден засунул импровизированную удавку в карман, сдернул с кровати простынь, разорвал ее вдоль на узкие полоски и стал сплетать из них самодельную веревку.
Перед тем, как он ушел к себе в спальню, Мария снова делала недвусмысленные намеки, но он опять отказал ей, вспомнив о Рози. Теперь он уже почти жалел об этом, так как понимал, что это могла быть последняя в его жизни ночь с женщиной. К тому же, с очень красивой женщиной… Но Дэвид постарался отогнать от себя эту мысль, так как верил, что все-таки оставался небольшой шанс того, что ему удастся выбраться из плена живым и в таком случае он впоследствии будет неминуемо чувствовать свою вину перед Рози за эту измену. Он просто поговорил с Марией, которая стала намного разговорчивее, когда услышала за ужином о трагической гибели всей его семьи. Она даже всплакнула и сказала, как ей жаль, что все так получилось, особенно с детьми.
Может, из-за этого, может, из-за чего-то еще Холден отказался от мысли убрать и Марию, если это потребуется при побеге. В разговоре она упомянула, что очень любит купаться в море. Значит, Перу или Эквадор… Никакой более подробной информации о месте, где он находится, получить не удалось.
В два тридцать, после получасового наблюдения из темного окна спальни за прилегающей к вилле территорией, Дэвид подошел к двери. В течение этого времени он не заметил снаружи ни одного охранника, только за забором иногда мелькали лучи света, вероятно, от проезжающих мимо автомобилей. Если бы удалось украсть машину, это намного облегчило бы так безрассудно затеянный побег.
Холден повернул ручку двери, которая, к его радости, оказалась незапертой, приоткрыл ее и осторожно выглянул в коридор, надеясь, что его силуэт трудно заметить в темном проеме.
Посреди коридора, у лестничной площадки, кто-то стоял и курил. Неужели к нему приставили часового? Человек немного повернулся, его фигура вырисовалась на фоне окна, и Дэвид не заметил при нем какого-нибудь оружия. По крайней мере, снаружи, но не под одеждой. А может, это сторож, который охраняет весь дом?
Он еще немного понаблюдал за охранником. Если тот не уйдет, надо будет выбрать момент, когда парень отвернется, неслышно броситься к нему и постараться без шума задушить удавкой. Нападения сегодня ночью они ожидают меньше всего, потому что в беседе с Ортегой Холден сказал, что хотел бы завтра в сопровождении хозяина немного погулять в саду, если будет себя чувствовать получше.
Но Дэвид твердо решил или устроить побег сегодняшней ночью, или забыть о нем навсегда. Через несколько дней, когда они поймут, что он не собирается сотрудничать с ними, предавать «Патриотов» и свою страну, отношение к нему изменится самым резким образом. И, естественно, не в его пользу.
Он повесил через плечо смотанную в круг веревку из полос простыни и продолжил наблюдение, решив дождаться, пока охранник докурит.
Прошло еще три минуты. Наконец, сторож повернулся, посмотрел вдоль коридора, убедился, что все в порядке, и стал спускаться по лестнице.
Дэвид понимал, что без оружия, в таком физическом состоянии, в котором он находился, уйти ему не удастся. Кроме того, вдруг придется пробираться по джунглям, если все же повезет вырваться за пределы асиенды. Он помнил, что Ортега положил его нож в ящик письменного стола в библиотеке. Значит, или сам стол невозможно так легко открыть, или вся библиотека оборудована системой сигнализации. Да, без хозяина дома не обойтись.
Холден выскользнул в дверь и метнулся мимо лестничной площадки в противоположный конец коридора. Массивная люстра, опускающаяся с потолка в обширный холл первого этажа, горела вполнакала, словно гигантский ночник.
Он добежал до конца коридора и увидел, что тот поворачивает вправо. За углом – никого. Вдоль правой стены стали видны очертания нескольких дверей. Единственным способом узнать, какая из них ведет в комнату Ортеги, было только попробовать их поочередно открыть.
Он подкрался к первой двери и пригнулся рядом с ней. Пробивающегося из-под нее света не видно. Он поднялся, стараясь унять снова возникшую боль в мышцах живота, и взялся за ручку. Та легко повернулась, и он медленно открыл дверь.
Глаза Холдена уже давно адаптировались к окружающей темноте, и он сразу определил, что эту комнату никто не занимает.
Из-под второй двери пробивалась полоска света.
Холден нажал на ручку. Не заперто. Он приоткрыл дверь и заглянул в образовавшуюся щель. Никого. Он быстро распахнул дверь и шагнул внутрь. Судя по висящей на спинке стула одежде и туалетному столику, здесь живет женщина. Где же она? В ванной? Посреди ночи? Кровать была аккуратно заправлена – на ней явно не спали в эту ночь.
Дэвид убедился, что в ванной никого нет, вернулся в спальню и открыл шкаф – в ней висела одежда Марии, которая была на ней за ужином, другие платья, юбки и кофточки. На полке стояли туфли, в которых он видел ее сегодня. Может, она где-то в доме? Не в спальне ли Ортеги?
Холден вышел из комнаты. Оставалось еще две двери. Он несколько секунд постоял в темноте, чтобы глаза снова привыкли к ней.
За дальней из двух дверей горел свет, и Дэвид сразу устремился к ней.
Он прильнул к двери и медленно повернул ручку. Тщетно – дверь оказалась запертой. Что делать? Эх, как не вовремя напомнила о себе боль в израненных мышцах…
Холден вздохнул, отошел на несколько шагов назад и с разбегу ударил плечом в дверь, вложив в удар весь вес тела. Створки с треском распахнулись внутрь, он влетел в комнату, потерял равновесие и упал на пол.
Комната была похожа на прихожую. В двери с ее противоположной стороны появился встревоженный Ортега.
– Да ты, оказывается, неисправимый идиот! – воскликнул он.
Дэвид вскочил на ноги так быстро, как только мог, и бросился на него, намереваясь протаранить намного более легкого противника таким же способом, каким только что выбил дверь.
От столкновения Ортега отлетел назад, Холден перекатился через него, приподнялся и схватился за разрываемый болью живот. Его противник тоже встал, вытер тыльной стороной ладони кровь с разбитых при ударе губ, затем сделал шаг к Дэвиду и замахнулся ногой, пытаясь ударить его в лицо. Холден постарался прикрыться локтем, но это ему слабо удалось.
Вдруг он услышал звонкий удар и шум падающих на пол посудных черепков. Ортега опустился на колени и упал головой вперед в шаге от Дэвида. Тот поднял голову и увидел Марию, стоящую за распростертым телом хозяина дома. Она была полностью обнажена и сжимала в руке остатки такой же вазы, которую Дэвид заметил раньше – с цветами в коридоре на столе.
– Привет! – сказал он, не придумав ничего лучшего.
– Вы возьмете меня с собой, сеньор? – огорошила она его первой же фразой.
– Скажи сначала, где у него здесь оружие, – попытался выпрямиться Холден.
– В его спальне оружия нет, – покачала она головой, затем, видимо, вспомнив, что стоит перед ним в чем мать родила, отошла в сторону, надела ночную рубашку и набросила поверх нее халат. – Нам нужно уходить отсюда. Давайте в мою комнату.
Но Дэвид сначала нагнулся и пощупал пульс Ортеги. Все в порядке, живой, негодяй. Он связал ему руки при помощи импровизированных веревок и запихнул в рот найденный носовой платок.
Он надеялся, что даже если слуги и услышат шум в комнате хозяина, то не осмелятся подниматься к нему и проверять, в чем дело. Особенно, если знают, что его по ночам навещает Мария.
Потом Холден быстро проверил комнату. Действительно, оружия в ней не оказалось. Но он нашел связку ключей и опустил ее в карман. Больше ничего заслуживающего внимания в спальне он не обнаружил. Зато в ванной оказалась опасная бритва, которую Дэвид тоже захватил перед тем, как последовать за Марией в ее комнату.
Там она сразу переоделась в джинсы и маечку, что сделало ее похожей не на темпераментную соблазнительницу, а на Рози Шеперд.
– Я не думала, что вы на это решитесь, сеньор, – улыбнулась она ему.
– Зови меня Дэвид. Как видишь, решился. Только как нам теперь выбраться отсюда? До рассвета осталось совсем мало времени.
– Это просто невозможно, сеньор… Дэвид.
– Зачем же ты переоделась? И почему просила меня взять тебя с собой?
– Я хочу убежать от них. Они злые люди. Я знаю, что они сделали с женщинами, которые служили им до меня. Их приучали к наркотикам, а потом или выбрасывали на улицу, или убивали. Лучше уж умереть…
Холден отвел от нее взгляд, вытащил бритву, раскрыл и оценивающе посмотрел на лезвие. Такое оружие ему еще не приходилось применять.
– Мне нужно проникнуть в его стол. Там мой нож. Эта бритва годится, чтобы вскрыть кому-нибудь горло, но нам может понадобиться не только это. Может, удастся найти в библиотеке еще кое-что полезное…
Он достал связку ключей и выбрал один из них. Такие он уже встречал.
– Это от сигнализации в библиотеке?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15