https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/yglovaya/
Далее оставалось только закрыть крышку, включить таймер и ждать.
Весь фокус заключался в том, чтобы соблюсти пропорцию между водой и рисом, поскольку разные сорта этого капризного зерна по-разному поглощали влагу. Японский рис требовал больше воды, чем тайский жасминовый или индийский.
Спустя тридцать две минуты Римо поставил перед мастером Синанджу большое блюдо дымящегося ароматного риса.
— Кажется, готово!
— Настоящему корейцу ничего не кажется, он знает все наверняка. Но поскольку ты происходишь из пустынного индейского племени, я прощаю тебе твое невежество.
— Слушай, я изо всех сил стараюсь угодить тебе...
— Ты угодишь мне, если съешь двойную порцию риса, который отобьет у тебя охоту к кукурузе.
Римо молча принялся за еду. С помощью двух серебряных палочек он быстро отправлял в рот ароматный горячий рис и, прежде чем проглотить, очень тщательно его пережевывал, как и предписывалось Синанджу.
— А что, неплохо, — проговорил он.
— Ешь, я все еще чувствую запах кукурузы.
— Да я сто лет уже к ней не прикасался!
— Ты ел ее во сне, — укоризненно произнес Чиун.
— Ну, это не считается.
— Разве воспитывавшие тебя монахини не говорили тебе, что мысль равна делу?
— Говорили, но я в такую чепуху не верю.
— Поверь, с точки зрения Синанджу, даже думать о кукурузе — сущий грех, — заявил учитель, используя пальцы вместо палочек, чтобы подцепить рис.
— Если бы ты постоянно не напоминал мне, я бы давно уже забыл о ней.
— Что ж, посмотрим. Пройдет время, и ты решишь, что уже равнодушен к коварной соблазнительнице, вот тогда-то я и выставлю перед тобой большое блюдо с поганой кукурузой! Посмотрим, насколько тверд ты в своих намерениях.
Римо едва не застонал.
— Не делай этого, Чиун! Я еще не готов к такому испытанию!
— Ешь, ешь. И не забывай вдыхать очищающий аромат настоящей еды.
* * *
К дому подкатил первый грузовичок «Федерал Экспресс», и Римо выскочил за почтой. Сорок два письма! Пришлось расписаться сорок два раза в отдельной графе против каждого.
— Почему эти пакеты называются письмами, хотя размером они с целый скоросшиватель? — спросил Римо у водителя, выбрасывая переставшую писать ручку.
— Потому же, почему служба называется «федеральной», хотя не имеет ни малейшего отношения к правительству.
— Как так?
— А вот так, — ухмыльнулся шофер.
Пожав плечами, Римо понес письма в башню для медитирования.
— Почта! Почта! — закричал он, забравшись на самый верх.
— И это все? — спросил Чиун, окидывая взглядом принесенные письма.
— Нет, часть осталась внизу.
— Так поторопись с доставкой. Я хочу знать, кто претендует на получение услуг Дома Синанджу.
— Уже бегу, — проворчал Римо, спускаясь по лестнице.
Внизу его уже ждал второй грузовичок «Федерал Экспресс». Взлетев вверх по лестнице с пачкой конвертов в руках, Римо прокричал:
— Там еще одна машина пришла!
И тут же бросился вниз по лестнице.
Подойдя к водителю, Римо спросил:
— Сколько там писем?
— Сосчитать не удалось, — широко улыбаясь, ответил тот. — Могу сказать одно — здесь моя дневная норма доставки.
— Так, — несколько озадаченно протянул Римо. — Знаешь что, подгони-ка машину к дверям, там и разгрузим.
Водитель послушно подогнал машину и стал подавать Римо пачки писем, а тот складывал их в аккуратные кучки прямо в вестибюле. Уложив последнюю, четвертую кучку, Римо без всякой надежды спросил:
— Можно мне расписаться крупными буквами один раз за все письма поперек графы?
— Отличная идея! Я сообщу об этом руководству, а пока тебе придется расписаться за каждое письмо в отдельности.
— Ну спасибо, — кисло улыбнулся адресат, принимая из рук шофера огромную пачку квитанций, на которых ему предстояло расписаться.
Спустя двадцать минут он положил перед Чиуном очередную кучу писем и сказал:
— Дело пошло бы гораздо быстрее, если бы ты мне помог.
— Мастера Синанджу не помогают. Поторопись же! Все эти письма надо распечатать и прочесть.
Только тут Римо заметил, что ни один конверт не распечатан.
— Постой-ка! Да ты не вскрыл еще ни одного письма?
— И не подумаю. Это твоя обязанность.
Спускаясь вниз по лестнице за очередной пачкой конвертов, Римо размышлял о том, не сбежать ли ему на Таити, Гавайи или остров Гуам. Впрочем, куда бы он ни скрылся, Чиун все равно найдет способ вернуть его обратно.
Римо оставалось перенести наверх еще две пачки писем, когда к дому почти одновременно подъехали фургончики «Ю-пи-эс» и «Ди-эйч-эл».
Поглядев на внушительное количество корреспонденции, Римо крикнул корейцу:
— Можешь поставить видеокассету с какой-нибудь мыльной оперой, вскрывать конверты нам придется еще ой как нескоро!
К полудню поток писем практически иссяк, и ученик уселся на татами напротив учителя. Вокруг них высились огромные горы писем.
— С чего начнем? — спросил Римо.
— С предпочтительных клиентов.
Римо взял наугад одно из писем.
— Изображен английский лев, видимо, из Англии, — сказал он.
— Отложи в пачку писем предпочтительных клиентов. — На лице Чиуна заиграла довольная улыбка.
— А тут какой-то забавный флаг...
— Что за флаг?
— Похож на американский, только вместо звезд белый крест, а полоски синие и белые.
Учитель понимающе кивнул:
— Это из Греции. Тоже положи к предпочтительным клиентам.
— А на гербе какой страны изображают двухголовую птицу Феникс? — спросил Римо, разглядывая очередной конверт.
Кореец наморщил нос и сказал:
— Нет такой страны.
— Тогда кто это? — Ученик сунул конверт под нос учителю.
— Орел.
— С двумя головами?
— Это не живой орел. А язык — болгарский.
— Нежелательный клиент?
— Конечно, нежелательный.
— А как насчет Перу? — Римо повертел в руках еще один конверт.
— А кто там правит?
Задумавшись на минуту, ученик ответил:
— По моим сведениям, какой-то японец.
— Японский император сидит на троне Перу?
— Да нет, там какой-то президент или что-то в том же роде.
Чиун недовольно скривился.
— Мы больше не работаем на президентов. Они слишком переменчивы. Президенты не могут быть настоящими правителями своей страны, потому что их сыновья не наследуют власть. Помяни мои слова, Римо, эта мода на президентов скоро пройдет.
Через три часа семь писем были отложены в сторону нежелательных клиентов, а огромная куча писем от предпочтительных клиентов грозила в любую минуту похоронить под собой адресатов.
— Вот мы и закончили сортировку, — устало выдавил Римо.
— Мы отложили в сторону слабых, неподходящих, предателей...
— А чем турки насолили Дому Синанджу?
— Турецкие солдаты своими выстрелами обезобразили лик Великого Сфинкса и испортили гордый облик Великого Вэнга.
— Значит, они навечно занесены в черный список?
— Мы никогда не станем работать на Турцию, пока чтим память Вэнга, внешность которого была увековечена фараонами Египта в виде каменного льва с человеческим лицом.
Римо взял в руки еще один конверт.
— Так, письмо из Ирана. Его-то почему?
— Они все еще упорствуют в своем нежелании правильно называть свою страну?
— Да, там у власти муллы.
Чиун прикрыл глаза и едва заметно повел носом, как бы принюхиваясь.
— Мне часто снятся сказочно сладкие дыни Персии, — вздохнул он.
— Теперь это уже не Персия, и дыни там, поверь, уже не такие сладкие.
— Отложи письмо в кучу тех, чья судьба пока не решена.
— Ни за что не стану работать на Иран, — нахмурился Римо.
— Может, мне удастся убедить их вернуться к прежней морали...
Римо отложил иранское письмо в сторону, твердо намереваясь уничтожить его при первой же возможности.
— Могу я высказать свое мнение? — спросил он, доставая очередной конверт.
— Да.
— Мне кажется, я не уживусь в стране, где не говорят по-английски.
— Но ведь ты говоришь и по-корейски.
— Ладно, на Южную Корею я согласен.
Чиун прищурил один глаз и сурово взглянул на Римо.
— Лучше Северная. В прошлом году Ким Джонг Иль звал нас на службу, не так ли?
— А где письмо из Англии? — стал испуганно оглядываться Римо.
— В Англии холодно и сыро, моим старым костям там неуютно. И все же не стоит сбрасывать Англию со счетов.
— А как насчет Ирландии?
Учитель печально покачал головой.
— Вассальное государство. Нельзя же нам так опускаться, хотя говорят, кельты — корейцы Европы. Пока мы не приняли окончательного решения, пусть это письмо полежит вместе с иранским.
— Что-то я не заметил письма из Канады.
Пожав худенькими плечами, мастер Синанджу сказал:
— Мы никогда не работали на Канаду. Может, там и знать не знают о нашем существовании.
— Черт побери! Как это Канада может о нас не знать?
— Слишком уж молодое государство. Когда-то они тоже были вассалами Великобритании. У них еще нет своей истории.
— Что касается меня, я вполне согласился бы работать на Канаду. Если, конечно, нам так и не удастся наладить сотрудничество с Америкой.
И тут зазвонил телефон. Взглянув на аппарат, Римо сообразил, что это отнюдь не та линия, номер которой Чиун сообщил всему свету.
— Должно быть, это Смит! — Он резко вскочил на ноги.
— Римо! Мастеру Синанджу не подобает так торопиться. Должно прозвучать не менее двадцати сигналов, прежде чем ты снимешь трубку.
— Двадцать сигналов? Да кто же станет ждать ответа так долго?
— Смит, — коротко ответил кореец.
Когда раскаленный аппарат издал двадцать первый сигнал, учитель жестом разрешил ученику снять трубку.
— Смит? Хорошие новости?
— Нет. Мы никак не можем найти требуемую сумму. Не хватает каких-то пяти процентов. Может, возобновим контракт без этих проклятых пяти процентов?
Чиун отрицательно замотал головой, и Римо произнес:
— Извините, так ничего не получится. К тому же мы берем только наличными. Никаких чеков, долговых расписок и прочей ерунды.
Мастер Синанджу втайне порадовался. Его ученик не совсем безнадежен. Просто наука Синанджу давалась ему с трудом.
— На мексиканской границе мы зашли в полный тупик, — сообщил Смит. — К тому же у нас возникла дипломатическая проблема с Россией.
— С Россией? Это как?
— Член их Думы, Жириновский, словно сквозь землю провалился. По нашим данным, он проник на территорию США через Торонто, но здесь след его оборвался.
— Поищите его в каком-нибудь припаркованном такси в Атлантик-Сити, — посоветовал Римо.
— Что? Не понял что?
— Если там не найдете, попробуйте поискать в городе Бисмарке, в Северной Дакоте.
— Что вы имеете в виду?
Понизив голос, Римо пояснил:
— Я нашел его в стельку пьяным на пороге своего дома. Надо же было как-то от него избавиться!
— Римо, это не смешно.
— Вот именно! Он и его братва пытались силой ворваться в дом и заставить Чиуна помочь им осуществить государственный переворот в России. Ну да не на того напали!
— Где Жириновский? — зашипел Смит.
— Я посадил его в такси.
— А его сопровождение?
— Их уже нет в доме. Кстати, вы не могли бы помочь мне вывезти мусор? Если я так и оставлю трупы в мусорных баках, наш дом попадет под подозрение полиции.
Глава КЮРЕ застонал, а Римо добавил:
— Зато вы, должно быть, обрадовались, что Дом Синанджу не станет работать на Жириновского.
— Если в ближайшее время он не станет царем, — вмешался в разговор Чиун.
— Могу я поговорить с мастером Синанджу? — внезапно спросил Смит.
Кореец отрицательно покачал головой.
— Он занят разбором почты, — доложил Римо.
— У меня очень важное дело, — настаивал на своем Смит.
— Почта — тоже не безделица, — невозмутимо отозвался Римо. — У нас тут ее столько! Целые горы писем, и все из иностранных государств. Понимаете, о чем я?
Голос директора «Фолкрофта» чуть заметно дрогнул.
— Вы еще не приняли другого предложения?
— Все запросы пока на стадии рассмотрения. Отклонены только семь предложений о найме. Остается решить судьбу еще шестисот с лишним.
— Я скоро перезвоню, — хриплым голосом произнес Смит и тут же повесил трубку.
— Конечно, куда ты денешься, — пробормотал Римо.
Когда он снова уселся на татами, мастер Синанджу одарил его редким комплиментом:
— Я вижу, ты начинаешь постигать нашу науку.
— И все же надеюсь остаться в Америке, хотя вполне согласился бы на переезд в Канаду.
— Пока ты со мной, тебе не надо ни надеяться, ни соглашаться на что-либо меньшее, чем само совершенство, — проговорил мастер Синанджу таким тоном, словно ученик просто купался в лучах славы своего великого учителя.
Глава 19
На сей раз сообщение пришло из подведомственной ЦРУ информационной службы зарубежного радио и телевещания, само название которой всегда вызывало смех у дежурного офицера Рэя Фоксворти.
Ибо оно служило прикрытием кучке высокооплачиваемых аналитиков, которые день-деньской сидели в своих квартирах и гостиничных номерах во всех странах мира, внимательно просматривая все до единой телевизионные программы и записывая на магнитофон абсолютно все информационные радиопередачи.
Координатор службы — подобную должность Фоксворти тоже не воспринимал без усмешки — сообщал, что иракское телевидение похваляется новым сверхмощным оружием, именуемым «Аль-Кваква».
Набрав номер службы переводов, Фоксворти попросил связать его с переводчиком арабского языка.
— Что значит «Аль-Кваква»? — спросил он переводчика.
— Продиктуйте орфографическое написание слова.
Фоксворти послушно выполнил просьбу.
— Транслитерация затрудняет точный перевод, — задумчиво произнес переводчик. — Но наиболее близким значением может быть «призрак».
— Призрак? Вы уверены?
— Нет, но таков наиболее вероятный перевод. Может, это акроним?
— Не похоже, — засомневался Фоксворти.
— Тогда я перевел бы его словом «призрак».
— И какое же секретное оружие Ирака может так называться?
— Я не столь компетентен, но, похоже, что-то из области технологии «стеле».
— Хорошее предположение, если не считать одной закавыки.
— Какой?
— Даже если иракцы каким-то непостижимым образом заполучили истребитель «стеле», они все равно на нем не взлетят — мозгов не хватит!
Повесив трубку, Фоксворти решил посоветоваться с АНБ.
— Называется «Аль-Кваква», «призрак».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Весь фокус заключался в том, чтобы соблюсти пропорцию между водой и рисом, поскольку разные сорта этого капризного зерна по-разному поглощали влагу. Японский рис требовал больше воды, чем тайский жасминовый или индийский.
Спустя тридцать две минуты Римо поставил перед мастером Синанджу большое блюдо дымящегося ароматного риса.
— Кажется, готово!
— Настоящему корейцу ничего не кажется, он знает все наверняка. Но поскольку ты происходишь из пустынного индейского племени, я прощаю тебе твое невежество.
— Слушай, я изо всех сил стараюсь угодить тебе...
— Ты угодишь мне, если съешь двойную порцию риса, который отобьет у тебя охоту к кукурузе.
Римо молча принялся за еду. С помощью двух серебряных палочек он быстро отправлял в рот ароматный горячий рис и, прежде чем проглотить, очень тщательно его пережевывал, как и предписывалось Синанджу.
— А что, неплохо, — проговорил он.
— Ешь, я все еще чувствую запах кукурузы.
— Да я сто лет уже к ней не прикасался!
— Ты ел ее во сне, — укоризненно произнес Чиун.
— Ну, это не считается.
— Разве воспитывавшие тебя монахини не говорили тебе, что мысль равна делу?
— Говорили, но я в такую чепуху не верю.
— Поверь, с точки зрения Синанджу, даже думать о кукурузе — сущий грех, — заявил учитель, используя пальцы вместо палочек, чтобы подцепить рис.
— Если бы ты постоянно не напоминал мне, я бы давно уже забыл о ней.
— Что ж, посмотрим. Пройдет время, и ты решишь, что уже равнодушен к коварной соблазнительнице, вот тогда-то я и выставлю перед тобой большое блюдо с поганой кукурузой! Посмотрим, насколько тверд ты в своих намерениях.
Римо едва не застонал.
— Не делай этого, Чиун! Я еще не готов к такому испытанию!
— Ешь, ешь. И не забывай вдыхать очищающий аромат настоящей еды.
* * *
К дому подкатил первый грузовичок «Федерал Экспресс», и Римо выскочил за почтой. Сорок два письма! Пришлось расписаться сорок два раза в отдельной графе против каждого.
— Почему эти пакеты называются письмами, хотя размером они с целый скоросшиватель? — спросил Римо у водителя, выбрасывая переставшую писать ручку.
— Потому же, почему служба называется «федеральной», хотя не имеет ни малейшего отношения к правительству.
— Как так?
— А вот так, — ухмыльнулся шофер.
Пожав плечами, Римо понес письма в башню для медитирования.
— Почта! Почта! — закричал он, забравшись на самый верх.
— И это все? — спросил Чиун, окидывая взглядом принесенные письма.
— Нет, часть осталась внизу.
— Так поторопись с доставкой. Я хочу знать, кто претендует на получение услуг Дома Синанджу.
— Уже бегу, — проворчал Римо, спускаясь по лестнице.
Внизу его уже ждал второй грузовичок «Федерал Экспресс». Взлетев вверх по лестнице с пачкой конвертов в руках, Римо прокричал:
— Там еще одна машина пришла!
И тут же бросился вниз по лестнице.
Подойдя к водителю, Римо спросил:
— Сколько там писем?
— Сосчитать не удалось, — широко улыбаясь, ответил тот. — Могу сказать одно — здесь моя дневная норма доставки.
— Так, — несколько озадаченно протянул Римо. — Знаешь что, подгони-ка машину к дверям, там и разгрузим.
Водитель послушно подогнал машину и стал подавать Римо пачки писем, а тот складывал их в аккуратные кучки прямо в вестибюле. Уложив последнюю, четвертую кучку, Римо без всякой надежды спросил:
— Можно мне расписаться крупными буквами один раз за все письма поперек графы?
— Отличная идея! Я сообщу об этом руководству, а пока тебе придется расписаться за каждое письмо в отдельности.
— Ну спасибо, — кисло улыбнулся адресат, принимая из рук шофера огромную пачку квитанций, на которых ему предстояло расписаться.
Спустя двадцать минут он положил перед Чиуном очередную кучу писем и сказал:
— Дело пошло бы гораздо быстрее, если бы ты мне помог.
— Мастера Синанджу не помогают. Поторопись же! Все эти письма надо распечатать и прочесть.
Только тут Римо заметил, что ни один конверт не распечатан.
— Постой-ка! Да ты не вскрыл еще ни одного письма?
— И не подумаю. Это твоя обязанность.
Спускаясь вниз по лестнице за очередной пачкой конвертов, Римо размышлял о том, не сбежать ли ему на Таити, Гавайи или остров Гуам. Впрочем, куда бы он ни скрылся, Чиун все равно найдет способ вернуть его обратно.
Римо оставалось перенести наверх еще две пачки писем, когда к дому почти одновременно подъехали фургончики «Ю-пи-эс» и «Ди-эйч-эл».
Поглядев на внушительное количество корреспонденции, Римо крикнул корейцу:
— Можешь поставить видеокассету с какой-нибудь мыльной оперой, вскрывать конверты нам придется еще ой как нескоро!
К полудню поток писем практически иссяк, и ученик уселся на татами напротив учителя. Вокруг них высились огромные горы писем.
— С чего начнем? — спросил Римо.
— С предпочтительных клиентов.
Римо взял наугад одно из писем.
— Изображен английский лев, видимо, из Англии, — сказал он.
— Отложи в пачку писем предпочтительных клиентов. — На лице Чиуна заиграла довольная улыбка.
— А тут какой-то забавный флаг...
— Что за флаг?
— Похож на американский, только вместо звезд белый крест, а полоски синие и белые.
Учитель понимающе кивнул:
— Это из Греции. Тоже положи к предпочтительным клиентам.
— А на гербе какой страны изображают двухголовую птицу Феникс? — спросил Римо, разглядывая очередной конверт.
Кореец наморщил нос и сказал:
— Нет такой страны.
— Тогда кто это? — Ученик сунул конверт под нос учителю.
— Орел.
— С двумя головами?
— Это не живой орел. А язык — болгарский.
— Нежелательный клиент?
— Конечно, нежелательный.
— А как насчет Перу? — Римо повертел в руках еще один конверт.
— А кто там правит?
Задумавшись на минуту, ученик ответил:
— По моим сведениям, какой-то японец.
— Японский император сидит на троне Перу?
— Да нет, там какой-то президент или что-то в том же роде.
Чиун недовольно скривился.
— Мы больше не работаем на президентов. Они слишком переменчивы. Президенты не могут быть настоящими правителями своей страны, потому что их сыновья не наследуют власть. Помяни мои слова, Римо, эта мода на президентов скоро пройдет.
Через три часа семь писем были отложены в сторону нежелательных клиентов, а огромная куча писем от предпочтительных клиентов грозила в любую минуту похоронить под собой адресатов.
— Вот мы и закончили сортировку, — устало выдавил Римо.
— Мы отложили в сторону слабых, неподходящих, предателей...
— А чем турки насолили Дому Синанджу?
— Турецкие солдаты своими выстрелами обезобразили лик Великого Сфинкса и испортили гордый облик Великого Вэнга.
— Значит, они навечно занесены в черный список?
— Мы никогда не станем работать на Турцию, пока чтим память Вэнга, внешность которого была увековечена фараонами Египта в виде каменного льва с человеческим лицом.
Римо взял в руки еще один конверт.
— Так, письмо из Ирана. Его-то почему?
— Они все еще упорствуют в своем нежелании правильно называть свою страну?
— Да, там у власти муллы.
Чиун прикрыл глаза и едва заметно повел носом, как бы принюхиваясь.
— Мне часто снятся сказочно сладкие дыни Персии, — вздохнул он.
— Теперь это уже не Персия, и дыни там, поверь, уже не такие сладкие.
— Отложи письмо в кучу тех, чья судьба пока не решена.
— Ни за что не стану работать на Иран, — нахмурился Римо.
— Может, мне удастся убедить их вернуться к прежней морали...
Римо отложил иранское письмо в сторону, твердо намереваясь уничтожить его при первой же возможности.
— Могу я высказать свое мнение? — спросил он, доставая очередной конверт.
— Да.
— Мне кажется, я не уживусь в стране, где не говорят по-английски.
— Но ведь ты говоришь и по-корейски.
— Ладно, на Южную Корею я согласен.
Чиун прищурил один глаз и сурово взглянул на Римо.
— Лучше Северная. В прошлом году Ким Джонг Иль звал нас на службу, не так ли?
— А где письмо из Англии? — стал испуганно оглядываться Римо.
— В Англии холодно и сыро, моим старым костям там неуютно. И все же не стоит сбрасывать Англию со счетов.
— А как насчет Ирландии?
Учитель печально покачал головой.
— Вассальное государство. Нельзя же нам так опускаться, хотя говорят, кельты — корейцы Европы. Пока мы не приняли окончательного решения, пусть это письмо полежит вместе с иранским.
— Что-то я не заметил письма из Канады.
Пожав худенькими плечами, мастер Синанджу сказал:
— Мы никогда не работали на Канаду. Может, там и знать не знают о нашем существовании.
— Черт побери! Как это Канада может о нас не знать?
— Слишком уж молодое государство. Когда-то они тоже были вассалами Великобритании. У них еще нет своей истории.
— Что касается меня, я вполне согласился бы работать на Канаду. Если, конечно, нам так и не удастся наладить сотрудничество с Америкой.
И тут зазвонил телефон. Взглянув на аппарат, Римо сообразил, что это отнюдь не та линия, номер которой Чиун сообщил всему свету.
— Должно быть, это Смит! — Он резко вскочил на ноги.
— Римо! Мастеру Синанджу не подобает так торопиться. Должно прозвучать не менее двадцати сигналов, прежде чем ты снимешь трубку.
— Двадцать сигналов? Да кто же станет ждать ответа так долго?
— Смит, — коротко ответил кореец.
Когда раскаленный аппарат издал двадцать первый сигнал, учитель жестом разрешил ученику снять трубку.
— Смит? Хорошие новости?
— Нет. Мы никак не можем найти требуемую сумму. Не хватает каких-то пяти процентов. Может, возобновим контракт без этих проклятых пяти процентов?
Чиун отрицательно замотал головой, и Римо произнес:
— Извините, так ничего не получится. К тому же мы берем только наличными. Никаких чеков, долговых расписок и прочей ерунды.
Мастер Синанджу втайне порадовался. Его ученик не совсем безнадежен. Просто наука Синанджу давалась ему с трудом.
— На мексиканской границе мы зашли в полный тупик, — сообщил Смит. — К тому же у нас возникла дипломатическая проблема с Россией.
— С Россией? Это как?
— Член их Думы, Жириновский, словно сквозь землю провалился. По нашим данным, он проник на территорию США через Торонто, но здесь след его оборвался.
— Поищите его в каком-нибудь припаркованном такси в Атлантик-Сити, — посоветовал Римо.
— Что? Не понял что?
— Если там не найдете, попробуйте поискать в городе Бисмарке, в Северной Дакоте.
— Что вы имеете в виду?
Понизив голос, Римо пояснил:
— Я нашел его в стельку пьяным на пороге своего дома. Надо же было как-то от него избавиться!
— Римо, это не смешно.
— Вот именно! Он и его братва пытались силой ворваться в дом и заставить Чиуна помочь им осуществить государственный переворот в России. Ну да не на того напали!
— Где Жириновский? — зашипел Смит.
— Я посадил его в такси.
— А его сопровождение?
— Их уже нет в доме. Кстати, вы не могли бы помочь мне вывезти мусор? Если я так и оставлю трупы в мусорных баках, наш дом попадет под подозрение полиции.
Глава КЮРЕ застонал, а Римо добавил:
— Зато вы, должно быть, обрадовались, что Дом Синанджу не станет работать на Жириновского.
— Если в ближайшее время он не станет царем, — вмешался в разговор Чиун.
— Могу я поговорить с мастером Синанджу? — внезапно спросил Смит.
Кореец отрицательно покачал головой.
— Он занят разбором почты, — доложил Римо.
— У меня очень важное дело, — настаивал на своем Смит.
— Почта — тоже не безделица, — невозмутимо отозвался Римо. — У нас тут ее столько! Целые горы писем, и все из иностранных государств. Понимаете, о чем я?
Голос директора «Фолкрофта» чуть заметно дрогнул.
— Вы еще не приняли другого предложения?
— Все запросы пока на стадии рассмотрения. Отклонены только семь предложений о найме. Остается решить судьбу еще шестисот с лишним.
— Я скоро перезвоню, — хриплым голосом произнес Смит и тут же повесил трубку.
— Конечно, куда ты денешься, — пробормотал Римо.
Когда он снова уселся на татами, мастер Синанджу одарил его редким комплиментом:
— Я вижу, ты начинаешь постигать нашу науку.
— И все же надеюсь остаться в Америке, хотя вполне согласился бы на переезд в Канаду.
— Пока ты со мной, тебе не надо ни надеяться, ни соглашаться на что-либо меньшее, чем само совершенство, — проговорил мастер Синанджу таким тоном, словно ученик просто купался в лучах славы своего великого учителя.
Глава 19
На сей раз сообщение пришло из подведомственной ЦРУ информационной службы зарубежного радио и телевещания, само название которой всегда вызывало смех у дежурного офицера Рэя Фоксворти.
Ибо оно служило прикрытием кучке высокооплачиваемых аналитиков, которые день-деньской сидели в своих квартирах и гостиничных номерах во всех странах мира, внимательно просматривая все до единой телевизионные программы и записывая на магнитофон абсолютно все информационные радиопередачи.
Координатор службы — подобную должность Фоксворти тоже не воспринимал без усмешки — сообщал, что иракское телевидение похваляется новым сверхмощным оружием, именуемым «Аль-Кваква».
Набрав номер службы переводов, Фоксворти попросил связать его с переводчиком арабского языка.
— Что значит «Аль-Кваква»? — спросил он переводчика.
— Продиктуйте орфографическое написание слова.
Фоксворти послушно выполнил просьбу.
— Транслитерация затрудняет точный перевод, — задумчиво произнес переводчик. — Но наиболее близким значением может быть «призрак».
— Призрак? Вы уверены?
— Нет, но таков наиболее вероятный перевод. Может, это акроним?
— Не похоже, — засомневался Фоксворти.
— Тогда я перевел бы его словом «призрак».
— И какое же секретное оружие Ирака может так называться?
— Я не столь компетентен, но, похоже, что-то из области технологии «стеле».
— Хорошее предположение, если не считать одной закавыки.
— Какой?
— Даже если иракцы каким-то непостижимым образом заполучили истребитель «стеле», они все равно на нем не взлетят — мозгов не хватит!
Повесив трубку, Фоксворти решил посоветоваться с АНБ.
— Называется «Аль-Кваква», «призрак».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33