https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/s-konsolyu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нас будут преследовать неудачи. Сломается мотор, мы сойдем с курса, остановимся на каком-нибудь, стоящем обособленно, тропическом острове, у нас закончится горючее, нам придется чинить мачту и паруса. Пройдет много недель и месяцев прежде, чем о нас кто-то снова услышит.
- Довольно опасный способ, чтобы избежать появления в месте дачи свидетельских показаний, - заметил Мейсон.
- Я так не считаю. Мне нравится подобный образ жизни.
- Что же вас удерживает?
- О, я поняла, что вы думаете, - внезапно сказала она. - Вы решили, что это Фрэнк Марли. Нет, не он. Фрэнку нужно оставаться здесь. У этого человека относительно крупное судно. Яхта Марли никогда не сможет совершить длительного океанского путешествия. Глупо даже пытаться.
- Тогда я по-другому сформулирую вопрос, - снова заговорил Мейсон. Что удерживает то другое лицо?
- Деньги.
- Деньги?
- Да. Вернее, их отсутствие.
- Понятно.
- Мистер Мейсон, - быстро продолжала она, - для этого не потребуется слишком много и - если вас мучит совесть - это не будет взяткой, чтобы удержать меня от появления в свидетельской ложе. Вы просто финансируете мое маленькое путешествие, в которое я всю жизнь мечтала отправиться. Тысяча долларов покроет все расходы.
Мейсон покачал головой.
- Семьсот пятьдесят?
Мейсон снова покачал головой.
- Послушайте, мистер Мейсон, я сделаю это и за пятьсот. Это, конечно, маловато, потому что мы надолго уйдем в море и у этого, второго лица есть кое-какие обязательства, но за пять сотен мы сделаем все, что нужно.
- Нет. Это не вопрос цены.
- Тогда чего?
- Не уверен, что вы поймете, - ответил адвокат.
- Пожалуйста, мистер Мейсон. Вы даже не представляете, что подобное путешествие значит для меня.
Мейсон еще раз покачал головой, поднялся с кресла, глубоко засунул руки в карманы брюк и с минуту стоял, задумавшись. Затем он стал ходить из угла в угол - не бесцельно бродить, как это делает глубоко погруженный в свои мысли человек, а внимательно исследовать каждую из четырех стен комнаты.
- Что с вами? - с опаской спросила она.
- Просто думаю.
- Вы осматриваете пол.
- Правда?
- Правда.
Мейсон продолжал свое медленное движение по комнате.
Она подошла к нему и остановилась.
- Что случилось, мистер Мейсон?
Он не ответил. Она положила руку ему на плечо.
- Послушайте, мистер Мейсон, - просящим голосом заговорила она. - Вам лично это ничего не будет стоить. Харольд Андерс богат. У него много денег и много земли. Я - бедная девушка. То, что он заплатит мне - капля в море, по сравнению с вашим гонораром за его защиту.
- У него другой адвокат, - ответил Мейсон.
Она резко замолчала, обдумывая услышанное от Мейсона.
- О! - только и смогла произнести Хейлз Тумс.
Мейсон закончил осмотр комнаты.
- Кто адвокат мистера Андерса?
- Не знаю. Он консультировался с кем-то на севере, где-то в районе Северной Мезы.
- В Северной Мезе?
- Возможно, в ее окрестностях.
- Вы не знаете его фамилии?
- Нет.
- Послушайте, мистер Мейсон, сделайте мне одолжение? Как только вы выясните, кто его представляет, позвоните мне, пожалуйста. Вам же нетрудно это сделать - а результат будет такой же.
- При сложившихся обстоятельствах вам лучше читать газеты и добывать информацию из них, - посоветовал Мейсон.
- Я так и сделаю. Мистер Мейсон, я выложила свои карты на стол, потому что мне нужно было сделать вам это предложение. Вы не станете меня использовать?
- Каким образом?
- Этот круиз в Энсенаду и то, что я рассказывала вам о своей жизни как я оказываюсь в морских путешествиях?
- Когда вы выкладываете свои карты на стол, вы не можете ожидать от другого человека, что он не будет знать, как вы собираетесь ходить, ответил Мейсон.
- Но вы же не поступите так со мной! - закричала она.
- Не знаю. Все зависит от того, как вы поступили со мной.
- Но я предлагаю вам честную сделку!
- Хорошо, давайте надеяться, что так, - сказал Мейсон, повысив голос. - В любом случае, я не заплачу и пяти центов, чтобы скрыть ваши показания. И не позволю своей клиентке заплатить эти пять центов.
- Вы что, собираетесь рассказать полиции о том, что я вам открыла?
- Не беспокойтесь.
Мейсон взял шляпу и направился к двери.
- До свидания, мисс Тумс, - попрощался он.
Она поморщилась.
- О, мистер Мейсон, я надеялась, что вы поведете себя разумно.
- И что сделаю?
- Сами знаете.
- У разных людей разные представления о разумном. Все зависит от точки зрения. Всего хорошего.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
- Не забудьте, мистер Мейсон.
- Не забуду.
- И не забудьте, что я наблюдательна, - крикнула она ему вслед, когда он уже подходил к лифту.
Дверь за ней закрылась неслышно, но крепко.
11
Мейсон обнаружил небольшой отель в двух кварталах от дома Хейлз Тумс. Он позвонил Полу Дрейку из телефонной будки.
- Привет, Пол. Какие новости?
- Полно всего, Перри, - в голосе Дрейка чувствовалось сильное возбуждение. - Слушай. За тобой от здания конторы пристроился "хвост". Делла пыталась тебя предупредить, но опоздала. Двое в штатском следовали за такси, в котором ты уехал. Где ты был - что-нибудь важное?
- Я так и думал, - ответил Мейсон. - Встречался со свидетельницей. Она несколько раз делала мне предложения, заявляла, что готова исчезнуть со сцены, если мои клиенты ей заплатят.
- А ты?
- Когда она в третий раз сделала мне предложение, мне это показалось подозрительным. Я начал осматривать ее квартиру в поисках потайного микрофона.
- Нашел?
- Нет. Они оказались слишком умны. Обычно сам микрофон обнаружить сложно, но если все делается наспех, то на плинтусах может остаться немного пыли от штукатурки.
- Ты считаешь, что свидетельница - подставное лицо?
- Нет, не считаю, - медленно произнес Мейсон. - Я думаю, что она на самом деле свидетельница, но пытается каким-то образом откупиться от полиции. Понимаешь, если бы они поймали меня на попытке помочь ей скрыться, они дали бы ей бежать, затем под звуки фанфар вернули бы ее, а то, что я старался от нее избавиться, пошло бы совсем не на пользу мне и моей клиентке. В таком случае, ее показания стали бы самыми важными.
- Ты не клюнул?
- Конечно, нет!
- Фотографии у меня, - сообщил Дрейк.
- Пол, а у тебя в конторе есть запасные револьверы?
- Да, есть.
- А такой, который тебе не очень нужен?
- У меня имеется пара дешевых револьверов, которые мои оперативники отобрали у честолюбивых мальчиков, игравших с игрушками, предназначенными для взрослых. А что?
- Как далеко ты можешь кинуть револьвер? - спросил Мейсон.
- Черт побери, не знаю. Наверное, футов на сто.
- А ты когда-нибудь пробовал?
- Конечно, нет.
- Зайди за Деллой Стрит, Пол, и встречайте меня в ресторанчике, где я иногда обедаю. Делла знает это место. Ты ужинал?
- Да, перекусил на ходу.
- Я сейчас беру такси и направляюсь туда, быстро поужинаю и буду готов к действиям. Думаю, Делла уже поела.
- Сомневаюсь, - заметил Дрейк. - Она очень разволновалась, пытаясь сообщить тебе об этом "хвосте". Где они сейчас? Ты от них отделался?
- Понятия не имею. Возможно, так и следят за мной. Я осмотрелся, но никого не заметил. Однако, в дверь дома, где живет свидетельница, вошел мужчина, когда я звонил. Возможно, он один из них.
- Что все это значит, Перри? Что-нибудь серьезное?
- Черт побери, не знаю. Я не могу тратить время, размышляя, что сделает противник. Мне необходимо действовать быстро.
- У меня горячие новости по Эверселу.
- Что с ним?
- Его самолет взлетал и садился дважды - один раз до дождя, один раз после.
- Ты уверен? - уточнил Мейсон.
- Да. Один из моих оперативников уговорил главного садовника взять его на работу помощником. Это работа с проживанием. Он постоянно находится при особняке, так что в состоянии выяснить, что нам требуется.
- Ты можешь с ним созвониться?
- Нет, но он периодически сам звонит мне за указаниями.
- Ладно, - сказал Мейсон. - У меня есть пара идей. Собирайся, бери Деллу и заезжайте за мной в ресторан. До встречи.
Мейсон вышел из телефонной будки и встал у входа в отель. Он не заметил никого, кто бы проявлял бы к нему повышенный интерес.
Мейсон поймал такси и отправился в ресторан, съел бутерброд, выпил кофе с куском пирога. Вскоре к нему присоединился Пол Дрейк.
- Делла с тобой? - спросил Мейсон.
- Да, сидит в машине.
- Она поела?
- Перехватила бутерброд. Утверждает, что не голодна.
- Ты принес револьвер?
- Да.
- Давай купим пару фонариков, работающих на пяти батарейках. Я хочу проверить, как далеко я смогу закинуть револьвер.
- А где ты собираешься его бросать? - поинтересовался Дрейк.
- Там же, где и Андерс.
Дрейк с беспокойством посмотрел на Мейсона.
- Это может оказаться опасно, - заметил он.
- Почему?
- В Суде будет звучать не очень здорово.
- Любовные письма в Суде тоже звучат не очень здорово, однако, люди не перестают их писать, - ответил адвокат.
- Решать тебе. Это твой спектакль. Кстати, а "хвост" был, когда ты ехал сюда?
- Не думаю, но не уверен. Я провел рутинную проверку, но никого не обнаружил.
По пути в машину Дрейк продолжал отчитываться:
- Моему оперативнику в особняке Эверсела здорово повезло: садовник, как и мой парень, - шотландец. Он находится на привилегированном положении, у него собственный домик и его не считают одним из слуг.
- Где живет твой оперативник?
- В комнате на первом этаже.
- Он что-нибудь выяснил?
- Массу всего. В ту ночь садовник никуда не уезжал вместе с остальными, хотя его тоже приглашали. Он молчалив, как гранитная скала, если только собеседник, как Макгрегор, не из определенного местечка в Шотландии.
Мужчины остановились у края тротуара. Мейсон увидел Деллу Стрит, сидящую в автомобиле Дрейка, улыбнулся ей и поздоровался:
- Привет, Делла.
- Боже, как я за тебя волновалась! - воскликнула она. - Я боялась, что ты прямо попадешь в их капкан.
- Может, так и случилось. Что выяснил твой человек, Пол?
Дрейк сел за руль. Мейсон опустился на сидении рядом с ним. Делла поудобнее устроилась сзади.
- Куда? - спросил детектив.
- К тому месту, где, как утверждает Андерс, он выбросил револьвер, ответил Мейсон. - Посмотри, не сидит ли кто у нас на "хвосте", Пол.
- Как мне себя вести? Показать им, что я их заметил?
Мейсон подумал с минуту, а потом покачал головой.
- Нет, Пол, показывать не надо. Когда поедешь, притворись, что мы ищем какой-то дом. Таким образом, ты сможешь все время делать повороты направо и налево.
- Чутье мне подсказывает, что они не станут за нами следовать, если уже не бросили это дело, - заявил Дрейк. - Умный "хвост" обычно прекращает работу, если замечает, что объект начал неожиданно поворачивать. Конечно, кроме случая, когда "хвосту" дано задание не упускать объект из виду независимо от того, понял ли он, что за ним установлено наблюдение, или нет.
- Ладно, попытайся, чтобы все выглядело невинно, - попросил Мейсон. Так что там с садовником Эверсела?
Дрейк вклинился в поток машин.
- Садовник разговорился, - сообщил детектив. - Похоже, что после того, как слуги уехали в город, появился Эверсел на своей машине. Через какое-то время он куда-то улетел на самолете, потом вернулся. На этот раз его сопровождала женщина. Мой оперативник считает, что садовник знает, кто она, просто не хочет говорить. Как я понимаю, моему парню приходилось ходить вокруг да около, чтобы выбить эту информацию из садовника.
- Естественно. Рассказывай все, что знаешь, - попросил Мейсон, - а недостающие куски мы попытаемся домыслить.
- Итак, Эверсел вернулся с женщиной и отправился в темную комнату, где обычно проявляет пленки. Похоже, что он любит пофотографировать.
- И миссис Вентворт с ним? - поинтересовался Мейсон.
- Та женщина. Я не знаю, кто она.
- Что произошло потом?
- Кончился дождь. Эверсел спустился вниз и начал разогревать мотор самолета. Через пятнадцать минут они взлетели. Он отсутствовал почти всю ночь, вернулся лишь под утро, причем один.
- Предполагалось, что миссис Вентворт находится в Сан-Диего?
- Ага, - кивнул Дрейк. - Но Эверсел мог ее туда без проблем доставить на своем самолете. Мои люди в Сан-Диего сейчас проверяют, не видели ли там этого самолета.
- Где находилась яхта Эверсела?
- Очевидно, стояла у причала в гавани.
- Какую скорость она может развивать?
- На два узла в час больше, чем яхта Вентворта.
- А где миссис Вентворт остановилась в Сан-Диего?
- На яхте с друзьями. Она также сняла номер в одном из отелей. Ты сам знаешь яхты, Перри. Там много удобств, но сложно принять ванну, не сходишь в парикмахерскую, салон красоты и все тому подобное. Многие женщины также снимают отели и проводят часть времени в них, когда яхты находятся в городе. Иногда несколько женщин берут один номер на всех.
- Ты выяснил что-либо о том, где была Хуанита Вентворт в ночь убийства?
- На яхте сказали, что она ночевала в отеле. Служащие отеля ничего не знают. Если и знают, то держат язык за зубами.
- Если возникнет такая необходимость, она сможет доказать, что находилась в отеле?
- Наверное, - ответил Дрейк. - Сомневаюсь, что кто-то в состоянии доказать, что ее там не было... Итак, Перри, я начинаю проверку на наличие "хвоста". Объедем квартал, остановимся на одной из боковых улочек, осветим фонариком номера пары-тройки домов, затем проедем еще один квартал и снова остановимся.
- Прекрасно. Вперед!
Дрейк завернул за угол, миновал два квартала, затем сделал еще один поворот.
- За нами фары автомобиля, - сообщила Делла Стрит.
- Не оборачивайся, - предупредил Мейсон. - Пол все видит в зеркало заднего обзора.
Дрейк снова повернул, остановил машину, посветил фонариком на номера домов и опят двинулся с места, но на очень низкой скорости.
Машина, следовавшая за ними, также завернула направо и стала приближаться к автомобилю Дрейка. Сидевшие в догоняющей машине не проявляли ни малейшего интереса к медленно двигающемуся автомобилю.
- Отвернитесь, - приказал Мейсон тихим голосом. - Можете только один раз быстро взглянуть.
Не успел он договорить, как следовавшая за ними машина пронеслась мимо, быстро набрав скорость.
Дрейк взглянул на задние габаритные огни удаляющейся по улице машины и заметил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я