https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s_gigienicheskoy_leikoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


121
— Мы сейчас придем, — заверил ее Трей-
вис.
За столом разговор шел только о детях, об их делах, и никто больше не касался того, как много работает Натали. После кофе Трейвис сразу же ушел. Натали не знала, куда исчез после обеда Коултер. Она не слышала, чтобы он заводил машину, но не стала проверять.
Как и в предыдущие дни, она большую часть вечера провела с детьми. В одиннадцать она все еще была на кухне — решила вымыть
висячую лампу.
Натали стояла на столе. Вытирая пот со лба, она краем глаза заметила, что кто-то по-явился в дверях. Натали резко обернулась, от неожиданности чуть не опрокинув миску с мыльной водой. Поняв, что это Коултер, она поспешно отвернулась и продолжала работать.
— Вам что-нибудь нужно? — холодно
спросила она.
— Я хотел показать дорогу к загонам для
скота, — спокойно ответил Коултер.
— Вы хотите показать мне дорогу сей-
час? — недовольно спросила Натали. — Но
ведь уже темно.
— Я имел в виду карту, — сухо ответил
Коултер.
Чтобы скрыть смущение от своей недогад-
122
ливости, Натали начала протирать цепь, на которой висела лампа.
— Я сейчас освобожусь, — сказала она.
— Можешь не спешить, — протянул Коул-
тер.
Натали и не собиралась спешить, но ее
смущал его пристальный взгляд, и она решила закончить поскорее. От духоты и неудобной позы, в которой она стояла, Натали стало не-хорошо, у нее закружилась голова, она пошат-нулась и в ту же секунду почувствовала, как сильные руки подхватили ее. Коултер опустил
ее на пол.
Натали попыталась вырваться,
— Со мной все в порядке.
— Конечно, — усмехнувшись, сказал Коул-
тер. В его объятиях голова кружилась еще
больше, чем от жары.
— Это все от духоты, — твердила Натали.
— Если тебе хочется безвременно сойти в
могилу или довести себя до полного истоще-
ния, это твое личное дело. Мне все равно.
Можешь продолжать в том же духе. Но я хочу
спать. Поэтому и предлагаю объяснить тебе,
как доехать.
Натали надеялась увидеть в его глазах хоть каплю сочувствия, но он намеренно давал ей понять, что она ему совершенно безразлична, 123
и как женщина, и просто как человек. Это было жестоко. Она вдруг поняла, что потерпе-ла полное поражение.
Молча Натали последовала за ним в его небольшой кабинет. Сюда она заходила толь-ко для уборки. Ей стоило большого труда со-средоточиться на объяснениях Коултера и за-помнить путь, прочерченный его карандашом по большой карте ранчо. Но она подумала, что как-нибудь сумеет найти дорогу утром, и сказала ему, что все поняла. Она надеялась еще раз взглянуть на карту, когда Коултер уй-дет на работу.
— Ладно, — сказал он. — Сейчас ты так устала, что не в состоянии вспомнить соб-ственное имя. Я объясню тебе все утром.
С этими словами он выключил настольную лампу и, небрежно бросив “спокойной ночи”, удалился. Натали молча проследила за ним взглядом. Ее ошеломило абсолютное безразли-чие, которое он проявлял к ней. Это задевало ее больше, чем она ожидала. Он даже не пы-тался изобразить сочувствие и уговорить ее лечь пораньше спать.
Он прав, ведь она напрасно изводит себя работой. Только себе делает хуже. Что она на-деялась ему доказать? Что если он считает ее
124
рабыней, то она должна трудиться с утра до ночи? А кто позаботится о Рики?
Коултер уже был в постели, когда Натали вошла в спальню. Он без всякого интереса посмотрел на нее и повернулся на бок на сво-ей половине кровати. Натали прошла в ван-ную комнату, умылась и надела ночную ру-башку. Коултер не шевельнулся, когда она легла рядом. На ее глаза набежали непроше-ные слезы, но усталость взяла свое, и она за-былась беспокойным сном.
В доме была идеальная чистота, поэтому на следующий день Натали не занималась уборкой. Коултер сдержал свое обещание и еще раз показал ей дорогу к загонам для ско-та. Все оказалось очень просто, и Натали уди-вилась, почему вечером она не могла разо-браться.
Утром Рики был дома. Натали провела с ним на воздухе все время до наступления жа-ры. Он привык играть один, и Натали могла спокойно отдыхать. Она полулежала в шез-лонге, наблюдая за тем, как он играет.
Натали не стала слишком утруждать себя приготовлением завтрака. Она усвоила урок, который дал ей Коултер Лэнгстон, и больше не будет стараться что-то доказать ему. Впро-
125
чем, она и сама толком не знала, что именно она хочет доказать.
Охлажденное пиво было уже загружено в ящик со льдом, настолько большой, что Ната-ли с трудом установила его на заднем сиденье машины.
Был уже почти полдень, солнце нестерпи-мо палило. Натали ехала по дороге, петляв-шей вокруг ранчо, очень медленно, чтобы не поднимать пыли. Спешить некуда, она отды-хала.
Она любовалась полевыми цветами, усеяв-шими весеннюю траву, и темной зеленью ду-бов и кедров. Среди множества цветов, назва-ний которых она не знала, Натали видела ва-сильки и белые головки мака. Воздух был на-поен их ароматом.
Между цветами порхали бабочки, жужжали пчелы, пели птицы. Серебристой лентой пет-лял по лугу ручей. Выехав на дорогу, ведущую к загонам, Натали услышала шум воды, бегу-щей по каменистому руслу.
Но скоро его заглушило мычание коров, становившееся все громче по мере того, как Натали приближалась к загонам, и достигшее своего апогея, когда она остановила машину около пыльной завесы, окружавшей большие загоны. Выйдя из машины, она почувствовала
126
удушающую жару и тошнотворный запах пота, жженого волоса, навоза и каких-то лекарств.
Подойдя ближе, Натали увидела, что по-всюду идет энергичная работа. Рабочие умело, не суетясь, клеймили скот. Здесь не было ли-хого размахивания лассо и галопирования, ко-торые часто демонстрируют в вестернах. Не-смотря на едкий запах и неумолкающий шум, Натали наблюдала за всем происходящим как зачарованная.
Прикрыв глаза рукой от яркого солнечного света, она присматривалась к работающим. Несколько человек видели, что она стоит у дороги, но никто не прервал работу. Все ра-бочие были одеты почти одинаково: темно-си-ние джинсы, рубашки и шляпы, цвет которых трудно было различить под слоем пыли.
Натали легко узнала среди рабочих Коулте-ра. Хотя он был покрыт потом и пылью не меньше других, его окружала какая-то незри-мая аура, выделяющая его из толпы людей. Он как-то по-особому, свободно держался в седле. Под ним была сильная лошадь гнедой масти. Натали чувствовала, что он видит все, что делается вокруг него.
Наблюдая за Коултером, Натали не замети-ла, как к ней приблизился всадник. Она вздрогнула от неожиданности, когда он оста-
127
новился рядом, и встретилась взглядом с Трейвисом, смотревшим на нее с ласковым участием.
— Как вам со стороны работа ковбоя? —
спросил он. — Жара, вонь, шум и раздражен-
ные животные. Но ничего не поделаешь —
такие уж тут условия. И пожаловаться некому.
— Может, тому, кто наверху? — ответила
Натали и улыбнулась широкоплечему всадни-
ку. Она щурилась и прикрывала глаза ла-
донью от слепящего солнца.
— На таком солнышке надо бы шляпу, —
озабоченно сказал Трейвис.
Натали вспомнила о своей соломенной шляпе, украшенной искусственными цветами, которую носила в саду. Здесь она была не-уместна.
— Да, пожалуй. Но я не представляла се-
бе, — вздохнула она, — что это такая тяжелая
работа.
Трейвис широко улыбнулся:
— Загон скота — это не только на клей-
мление. Одновременно скот осматривают, от-
бирают больных на лечение. Молодняк обра-
батывают и клеймят. Бычков кастрируют и
откармливают на продажу. И никакой роман-
тики.
— Теперь я вижу, — сказала Натали, за-
128
кашлявшись от пыли, поднятой коровой, ко-торая пыталась сбросить с себя веревку, — Пиво в машине. Достать?
К ним приближался Коултер. Он спокойно объезжал небольшое стадо, направляясь туда, где стояли Натали и Трейвис. Управляющий опытным взглядом окинул загоны.
— Как вы считаете, Коултер, объявить пе-
рерыв или обработать эту партию?
Коултер ответил, не задумываясь:
— Закончим с этой и загоним новое стадо.
Пока оно успокоится, люди смогут отдохнуть.
Натали поняла, что он заранее все обду-мал. Он даже не взглянул в ее сторону.
— И сколько же времени это займет? —
спросила она, намеренно пытаясь обратить на
себя его внимание.
Едва взглянув в ее сторону, Коултер отве-тил:
— Полчаса, может, и больше.
— Мне ждать вас? — натянуто, но стараясь
не подать виду, что задета его невниманием,
спросила Натали. — Мне еще нужно пригото-
вить жаркое к обеду. Кроме того, Мисси и
Рики скоро вернутся домой.
Коултер окинул ее холодным взглядом и
сказал:
— Как хочешь, можешь оставаться, можешь
129
уезжать, но я не желаю слышать твоих жал< на то, как много тебе приходится работать. — Он посмотрел с презрительной насмешкой на стоящего рядом высокого мужчину и доба-вил: — Если хочется поплакать в жилетку, Трейвис будет счастлив ее предоставить. — (Загорелое лицо Трейвиса вспыхнуло от воз-мущения). — Правда, Трейвис, почему бы вам не отвезти Натали домой, а заодно и забрать очередную партию пива. Я думаю, вы не от-кажетесь?
Все еще снисходительно улыбаясь, Коултер отъехал к середине загона. Натали в смуще-нии отвернулась от Трейвиса. Она догадыва-лась, что нравится ему, но Коултер умышлен-но дал понять, что речь идет о более сильном чувстве, и, что еще более унизительно, проде-монстрировал свое полное равнодушие.
— Этот человек чертовски наблюдате-лен, — пробормотал Трейвис. — Он замечает и то, что его вовсе не касается.
Натали осторожно вскинула на него глаза. Не глядя на нее, Трейвис спешился и подо-звал рабочего, чтобы тот увел лошадь. В каж-дом его движении ощущалась едва сдержива-емая ярость. Натали была смущена и сочув-ствовала ему. Он молча подошел к машине,
130
вынул ящик с пивом и легко отнес его в тень
дуба.
Не говоря ни слова, он жестом пригласил Натали занять место водителя. Они выехали на дорогу, ведущую к дому, и она неуверенно взглянула на красивого мужчину, сидевшего рядом с ней. Он смотрел в открытое окно ма-шины невидящими глазами, подперев голову
кулаком.
— Трейвис, я очень сожалею. Коултер не
имел права говорить так.
— Почему же? Он сказал правду. Мне надо
было подать заявление об уходе через неделю
после вашего приезда, когда я понял, как от-
ношусь к вам, — спокойно проговорил Трей-
вис.
Натали не нашлась что ответить. Ей нечем было утешить его, ведь сама она не испыты-вала к нему ничего, кроме дружеских чувств и восхищения. Но она даже похолодела от мыс-ли, что может лишиться его общества, его по-стоянной доброжелательности, что ей придет-ся одной обедать с холодным, равнодушным
Коултером.
Всю дорогу до ранчо оба молчали. Натали понимала, что Трейвис не ждет от нее ника-ких объяснений. Сказать ему, что он ей нра-вится, и только, было бы так же жестоко, как
131
и напрасно обнадеживать его. Он не из тех, кто может истолковать молчание так, как ему хочется. И в то же время ее не покидала уве-ренность, что он всегда придет к ней, если она захочет, и не будет задавать никаких во-просов или ставить условия.
Она пыталась представить себе, как все могло сложиться, если бы она встретила Трейвиса вместе с Коултером тогда, во время фиесты в Сан-Антонио. Ответ, казалось, был ясен. Но она вдруг обнаружила, что это не так. Перед ней встал другой вопрос: почему же она все-таки предпочла бы выйти замуж за Коултера? Но ответа на этот вопрос она пока дать не могла.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Уроки верховой езды для Рики были от-ложены до окончания весеннего загона скота. Натали решила тоже попрактиковаться в вер-ховой езде, когда Рики начнет заниматься. В назначенный день Рики проснулся еще до вос-хода солнца. Натали стоило большого труда удержать его дома до того часа, когда они дол-жны были встретиться с Коултером.
Рики уговорил Мисси пойти с ними, и вот
132
теперь она шла рядом с Натали, а Рики не-терпеливо забегал вперед. Они прибыли на место, когда Коултер выходил из загона, и Рики юркнул в открытые ворота к лошадям.
— Какая лошадь моя? — спросил он дро-
жащим от возбуждения голоском, обводя гла-
зами двух привязанных лошадей.
— Гнедая слева, — ответил Коултер.
— А как ее зовут? — задыхаясь от волне-
ния, спросил Рики. Теперь, когда он увидел
свою лошадь, он, кажется, уже не спешил на
нее сесть.
— Джо, — сказал Коултер, пожав плечами.
— Джо? — Лицо Рики выражало явное не-
довольство. — Совсем неподходящее имя. Я
буду звать ее Молнией, — решил он.
Натали молча смотрела на лошадей. Ей ка-залось, что обе они слишком большие для Ри-ки, она ожидала, что Коултер даст ему снача-ла покататься на пони или другой небольшой
лошадке.
Она озабоченно посмотрела на Коултера:
— Рики еще слишком мал, чтобы ездить на
такой лошади.
— С пони иногда бывает куда труднее
справиться, чем с обычной лошадью, — заме-
тил Коултер. — Джо — это именно то, что
133
ему надо. Она и ухом не поведет, даже если рядом разорвется бомба.
— Ее зовут Молния, — поправил Рики. —
Можно мне поездить на ней?
— Подойди к лошади, отвяжи ее и приведи
сюда, — приказал Коултер. — Веди ее так,
чтобы она все время тебя видела.
Рики кинулся к лошади. Натали открыла было рот, чтобы предостеречь его, и сделала шаг вперед, но Коултер стальной хваткой сжал ее руку.
— Не мешай ему. — В голосе его звучал
металл. — Он должен учиться быть самосто-
ятельным.
— Но он такой маленький, — пробормота-
ла Натали я отвернулась, лзбегая взгляда на-
смешливых глаз Коултера и стараясь смотреть
поверх золотистой копны его волос. Она по-
жалела, что рядом с ней нет спокойного
Трейвиса. Присутствие Коултера всегда вызы-
вало в ней смутную тревогу.
— Если ты собираешься устроить истерику, лучше иди обратно домой, — язвительно предупредил он ее.
Сжав губы, Натали решила больше не по-казывать своего страха и не вмешиваться, что-бы не нарываться на его ядовитые замечания. Она молча наблюдала, как Рики усадили в
134
маленькое седло, прикрепленное к широкой спине лошади.
Во время первого урока Коултер давал все указания резко, сжато, решительным тоном. Натали очень хотелось более доходчиво разъ-яснить Рики то, что говорил Коултер, но она удержалась и с удивлением заметила, что Ри-ки прекрасно понимает Коултера и первый урок даже показался ему слишком коротким.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я