водонагреватель thermex 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ты что?! – отдуваясь, вымолвила Эллен. – Ты что задумал?– Вы должны выпустить меня. Тогда они оставят вас в покое. Иначе... – Он склонился над Пенни, которая уткнулась лицом прямо в его грязную рубашку.– Видишь ли, – медленно произнесла Эллен, – мы, конечно, могли бы отдать тебя на съедение волкам, но тут у нас возникают некоторые трудности. Если ты выйдешь к ним, Пенни последует за тобой. И я не смогу ее остановить. Потому что я буду идти вслед за ней.Он поверил. То, что он смог сделать это после семи лет, проведенных с Норманом, было заслугой и чудесным даром мужчины и женщины, которые были его родителями. «Пожалуй, на его месте я сделалась бы менее доверчивой, – самокритично подумала Эллен. – Или, по крайней мере, менее чувствительной. Похоже, он сейчас заплачет».В свое время Тим постигал азы самоконтроля нелегким путем. После некоторых усилий ему удалось взять себя в руки.– О'кей, – хрипло сказал он. – Эй, Пенни, хватит разводить слякоть!Эллен вернулась в гостиную, оставив их вдвоем. Это маленькое происшествие уничтожило ее последние сомнения в отношении Тима, и если она поступает нелогично, то к черту логику! Тим так дорожил Пенни, что не моргнув глазом решился отдать себя на растерзание этой своре двуногих шакалов.Но теперь придется не спускать с него глаз. Если у него появится возможность незаметно для них с Пенни выскользнуть наружу, он ею воспользуется.На дороге показался еще один автомобиль. Широкие полосы света от фар легли на лужайку перед домом, по стене заплясали причудливые тени. Машина была незнакомой, но зато человек, который вышел из нее... Эллен тихонько вскрикнула, и ребята тут же примчались посмотреть, что ее так поразило.– Не верю собственным глазам! – задохнулась от удивления Пенни.– Кто это? – спросил Тим.– Джек, – прошептала Эллен.– Мой дядя, – объяснила Пенни. – Здорово! Из всех, кого я сейчас хотела бы видеть...Джек был без шляпы, и факельные огни отбрасывали красноватые блики на его выпуклый лоб. Галстук у него сбился набок. Ни разу не глянув в сторону дома, Джек быстро направился к толпе. Навстречу ему выступила миссис Грапоу. Те несколько минут, что они разговаривали, три пары глаз наблюдали за ними из окна со смешанным выражением страха и надежды.– Нет, не получится, – прошептала Эллен. – Но, Боже мой, что он здесь делает? Не мог же он...Казалось, доводы Джека начинают оказывать некое воздействие: толпа заколыхалась. Уинклера больше не было видно, но после некоторых поисков Эллен высмотрела его: он спрятался за спинами двух дюжих и невероятно пьяных фермеров.Но миссис Грапоу было не так легко запугать. Всю свою жизнь она командовала мужчинами, и теперь остановить ее могла разве что целая армия, а не один-единственный, к тому же – безоружный. Приблизив к Джеку искаженное злобой лицо, она о чем-то спорила с ним. Вероятно, одна из его реплик подлила масла в огонь, потому что миссис Грапоу принялась кричать:– Уходите, мистер. Улепетывайте, да поживее. А если вы их так любите, то отправляйтесь к ним. Пошевеливайтесь, а не то я спущу собак.И она чуть ослабила поводки. Две огромных черных твари рванулись вперед, и только хорошая реакция спасла Джека от их клыков. Отпрыгнув, он глянул на дом... потом на машину... Эллен прочла его мысли: на машине можно было не только отправиться за помощью. Если хорошенько разогнаться, то... Автомобиль был оружием, и Джек не постеснялся бы его применить.Но миссис Грапоу тоже поняла ход его рассуждений – и двинулась наперерез. Собаки тащили ее за собой, грозно рычали, надвигаясь, – и Джек невольно отступил. Миссис Грапоу захохотала. Пальцы ее разжались. Когда Джек пустился бежать, увертываясь от острых зубов, лязгавших у самых его пяток, хохот перешел в рев.Все трое, пристально наблюдавшие за сценой из дома, бросились к двери. Тим отодвинул диван, Эллен и Пенни возились с замком и, как только Джек взбежал по ступенькам, – распахнули дверь. Не сказав ни слова приветствия, даже не кивнув, он тут же развернулся и помог Тиму поставить диван на место, а потом подошел к окну.– Дайте нам пять минут, – крикнул он. – Я попытаюсь их убедить.И только после этого, улыбаясь, обернулся к Эллен.– Ты превзошла саму себя. Всего полтора месяца – и полюбуйся, что тут творится по твоей милости.Еще пару дней назад Эллен бы при этих словах разрыдалась и упала Джеку в объятья. Теперь она лишь усмехнулась в ответ:– Нам тут как раз нужен дипломат. Почему ты не попросил пятнадцать минут?– Я не знаю, что делать с этими пятью. И, пожалуй, меня это несколько смущает... – Он, наконец оторвал взгляд от ее лица. – А это, полагаю, Тим?– Сэр! – Тим выпрямился и кивнул.– Привет, Пенни. Ты вся чумазая... Ладно, вояки. Как мы отсюда выберемся?– Дом окружен, – сказала Эллен. – Мы решили обороняться.– Да уж, не сомневаюсь, что решили. Нет, Эллен, ничего не выйдет. Половина из этого сброда пьяны как сапожники, а остальные загипнотизированы этой мадам Лефарж с собаками. Если им не удастся ворваться в дом, они его просто-напросто подожгут. Предпочитаю попробовать бежать, нежели быть поджаренным заживо. Эта заколоченная дверь в подвале – куда она ведет?– В «ведьмин ход», – тихо произнесла Эллен.– Ты мне как-то писала. А где он кончается?– Не знаю. Я даже не знаю, не обвалился ли он.– Тогда давайте выясним. Дай фонарик. Пенни, последи из окна, только не подходи слишком близко – они сейчас начнут бросаться камнями.Как будто в подтверждение его слов стекло со звоном разлетелось от увесистого булыжника. Джек даже не обернулся.Прихватив топор, они спустились по скользким каменным ступенькам, и Эллен молча указала на дверь. Джек размахнулся и обрушил на прогнившее дерево мощный удар. Во все стороны полетели щепки.Тим с восторгом глянул на Эллен. «Он считает себя героем», – подумала она с кривой усмешкой. Взбежав наверх, он через несколько мгновений вернулся с небольшим топориком.– Тут нужно что-нибудь потяжелей, – сказал Джек. – Там, под верстаком, есть кувалда.Тима как ветром сдуло. Опершись на длинную рукоятку топора, Джек весело улыбнулся Эллен. Лицо его блестело от пота, но ни малейшей тени тревоги не смогла она прочесть в его глазах.– Нам повезло, что дверь не завалена хламом, – произнес он.– А ведь ты предлагал превратить это место в склад старья, – напомнила Эллен.– Ну, иногда я тоже бываю не прав. Но редко. И, согласись, меня трудно винить за то, что я не сумел предвидеть столь исключительную ситуацию... А, Тим! Нашел? Отлично. Думаю, ты прекрасно управишься с этим сам. Эллен – посвети.Теперь, освобожденная от досок, дверь выглядела даже более неприступной: проем был заложен кирпичом. Хотя и позеленевший от времени, он казался весьма прочным. Но Эллен даже не успела выразить свои сомнения вслух – Тим взмахнул кувалдой, и под дождем острых обломков ей пришлось пригнуть голову. В стене зияла неровная черная дыра, и из нее дохнуло отвратительным зловонием.– Раствор слабоват, – невозмутимо оборонил Джек. – Должно быть, делали на скорую руку. Давай еще раз, Тим. И побереги глаза.Задетая осколком, щека Тима кровоточила, но он с готовностью поднял кувалду.Внезапно Эллен вспомнила.– Иштар! Нельзя оставлять ее здесь.– Как же без ведьминой подружки, – с улыбкой согласился Джек. – Ты тут справишься сам, Тим? Нужно чуть расширить отверстие, чтобы мы смогли в него протиснуться. Эллен, дай кошке пару тех пилюль, которыми ты пичкаешь ее во время поездок. Поторопись, я хочу, чтобы к тому моменту, когда мне придется ее нести, она уже уснула.Эллен ринулась наверх.Пенни по-прежнему стояла в гостиной, прижавшись к дальней стене. Теперь у ее ног лежало уже несколько булыжников, а когда Эллен пробегала через комнату, снаружи выстрелило ружье. По-видимому, палили в воздух или промахнулись, потому что пуля не влетела в окно.– Иди вниз! – крикнула она дочери.Иштар она обнаружила под кроватью – кошка была слишком утонченным созданием, чтобы выносить крики и суматоху. «Как можно оставаться там, где люди швыряются различными предметами?» – говорил оскорбленный вид Иштар. Схватив ее, Эллен поспешно запихала ей в горло таблетки. Вернувшись в подвал, она увидела, что Джек и Тим громоздят перед входом беспорядочную кучу ящиков.– В конце концов они поймут, куда мы делись, – объяснил Джек, увенчивая груду большой картонной коробкой. – Но пусть это произойдет как можно позже. Осторожнее, девушки: постарайтесь не обрушить наше сооружение, когда будете протискиваться в дыру.Он посветил фонариком внутрь, и Эллен с содроганием увидела, что им предстоит.Низкие своды тоннеля подпирали подгнившие стойки. Земляные стены масляно поблескивали в тусклом луче. Казалось, все это готово обвалиться в любую минуту.– Туда, – коротко приказал Джек. Эллен попятилась.– Я не могу. Мне страшно.– Наверху еще страшнее, – резонно возразил Джек, ибо в это мгновение звуки ружейной пальбы достигли подвала. – Пока они просто нас запугивают, но очень скоро эти пули полетят в окна. А потом толпа ринется на приступ... Итак, только после вас, мадам.И она шагнула в пролом, прижимая к груди бесчувственное тело кошки.Когда все оказались внутри, Джек придвинул к отверстию несколько пустых коробок.– Отлично! – довольно произнес он. – Пошли. Тим, ты видишь, что там впереди?– Нет, сэр.– Возьми фонарик. Предоставляю тебе сомнительную честь возглавить процессию. Эллен, давай кошку мне. А, черт! Вижу, она не совсем без сознания.– Я запихнула в нее тройную дозу, – с тревогой сказала Эллен. – Надеюсь, я не переусердствовала.– Как только выберемся, мы отнесем ее к ветеринару и на всякий случай промоем желудок, – пообещал Джек. Как всегда, он находил время для ее пустяковых забот – даже в ситуациях, грозящих едва ли не гибелью.Идти было тяжело: свод нависал так низко, что приходилось пригибаться, тоннель сужался, вынуждая двигаться гуськом. Ноги скользили: что-то тускло мерцающее, похожее на плесень, липло к подошвам. От зловония трудно было дышать. У Эллен начала кружиться голова.– Далеко еще? – простонала она.– Чем дальше, тем лучше, – раздался сзади бодрый голос Джека, замыкавшего шествие.Эллен понимала, что он прав: чем длиннее окажется ход, тем больше у них шансов скрыться от разъяренной толпы. Если тоннель не завален... если от пропитанного миазмами воздуха они не попадают в обморок... если штурмующие не обнаружат вход слишком быстро...Казалось, мужество покинуло ее, от недавнего воодушевления не осталось и следа. И лишь присутствие Джека позволяло ей механически двигаться неизвестно куда и неизвестно зачем. Эллен вдруг подумала, что так и не спросила, каким образом он очутился здесь – и так кстати. До сих пор на это не было времени. Впрочем, не было его и сейчас.Воздух становился все более тяжелым. Эллен утратила чувство времени: ей казалось, что она идет уже несколько часов. Внезапно путь им преградил огромный клубок спутанных корней. К счастью, они были мертвыми и ломкими, и Тим продрался сквозь них одним рывком, не обратив внимания на предостерегающий вскрик Эллен.– Ты мог обрушить кровлю!– У нас нет времени на раздумья, – ответил Джек. – Дышать скоро будет нечем. Прибавь-ка шагу, Тим.Они шли и шли, и Эллен уже начала ощущать удушье, когда движение вдруг прекратилось. Тоннель обрывался, упираясь в шершавую стену грунта.Эллен огляделась, испытывая замешательство и испуг. Обвал? Вероятно: выхода не было видно. Им никогда не выбраться отсюда!Тим опустился на корточки.– Здесь когда-то была приставная лестница, – сообщил он, поднимая с земли гнилой кусок дерева. – Значит, люк наверху.– Я встану тебе на плечи, – тут же предложил Джек. – Я тяжелее, но ты моложе.– Да, сэр.Они начали действовать – на удивление слаженно:Тим опустился на колени и подставил для упора скрещенные руки; Джек вскарабкался ему на плечи и, придерживаясь за стену, полез наверх. Голова его исчезла в узком колодце.– Это становится любопытным, – донесся сверху его голос. – Люк действительно имеется, но, бьюсь об заклад, на нем полтонны камней и земли. – Джек замолчал, и раздалось покряхтывание. – Нет, даже тонна. Ни с места. Твоя очередь, Тим.Они поменялись местами.– Я хочу упереться спиной, – сказал Тим, чуть наклоняясь. – Вы сможете, встать на ноги?– Попытаюсь...Лицо Джека налилось кровью.– Нет! – выдохнул он, опять падая на колени. – Проклятье!– Подается, – обрадованно закричал Тим. – Я чувствую. Давайте еще раз...Эллен с тревогой наблюдала, как вздулись вены на высоком лбу Джека, и уже собиралась вмешаться, когда раздался приглушенный скрежет, и в тоннель хлынул поток свежего воздуха. Джек рухнул, обессиленный. Ноги Тима повисли в воздухе. Потом они дернулись и исчезли.Джек сел.– Кажется, у меня смещение позвонков, – простонал он, охая. – Для подобных развлечений я уже слишком стар.– Подымите Пенни ко мне, сэр, – прозвучало сверху.– Прекрати называть меня «сэр»! – сдавленно прорычал Джек.Он приподнял Пенни, и Тим вытащил ее за руки. Следом настала очередь Эллен. А потом они с Пенни держали Тима за ноги, чтобы он смог дотянуться до Джека.– Фонарик остался внизу, – проворчал Джек, вытаскивая из-за пазухи все еще мирно спящую Иштар. – Правда, я его выключил.– Все равно им сейчас лучше не пользоваться, – сказал Тим.Они все непроизвольно понизили голоса. Высоко над головами ветер шумел в верхушках деревьев, но внизу царила необыкновенная тишина. И темнота – кромешная. Луна еще не вышла, а густые кроны преграждали дорогу рассеянному свету звезд.– Где мы? – прошептала Эллен.– Хороший вопрос, – откликнулся Джек. – Похоже, это к тебе, Тим.– Я знаю, где мы. С ума сойти, мы прошли довольно много – не меньше полумили.– У тебя, наверное, зрение как у кошки, – восхитился Джек.– Я привык к темноте. Вот только... куда мы направляемся?– Еще один хороший вопрос.С минуту они все молчали. В тишине отчетливо были слышны ночные звуки леса: ухнула сова, и какая-то бессонная птица ответила ей звонкой трелью. Эллен показалось, что она может различить отдаленный гул голосов. А потом до нее донесся еще один звук, который она ни с чем не могла спутать, и она в страхе схватила Джека за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я