https://wodolei.ru/catalog/accessories/bronz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Теперь вам понятно, почему я купила именно здесь этот клоповник? А ваша история? — спросила хозяйка. — С этими тридцатью долларами, это же не все…Лэсситер колебался, говорить или нет.— Меня прислал сюда Вашингтон, — сказал он наконец.Она подняла брови.— Начальник полицейского участка?Лэсситер улыбнулся.— Если хотите! — проговорил он уклончиво. Он не имел права упоминать, что существовала бригада № 7 и что он входил в ее состав.Она сделала последний глоток виски.— Неплохая упряжка: вдова шерифа и начальник полицейского участка. Но, к сожалению, это все что я знаю.— И этого уже немало!— Еще виски?Лэсситер накрыл ладонью стакан.— Эти типы очень опасны! — сказала она. — Если только они пронюхают, чего мы хотим, нам крышка.— Смотрите, гм…— Называйте меня просто Пэт!— Патриция?Она кивнула.— Звучит приятно. И очень вам подходит!— Вы мне симпатичны, Лэсситер. Вы мне нравитесь. Но не вздумайте рассыпаться передо мной в комплиментах.— Извините! — Он смутился. — Я не хотел вас обидеть.— Вы меня совсем не обидели! — Она примирительно улыбнулась. — Только не надо ничего преувеличивать.Лэсситер поднялся с кресла и поставил пустой стакан на стол.— Спокойной ночи, Пэт. Уже поздно. Я не смею вас больше задерживать. Я выеду завтра на Блэк-Бутт и посмотрю что там. Но только не спозаранку.Она тоже встала, слегка улыбнулась и призывно посмотрела ему в глаза.— Обними меня. Я ведь все время вижу, что ты этого хочешь. Теперь я тоже хочу.Она сделала шаг ему навстречу, не отводя от него взгляда и закрыв глаза только тогда, когда он обнял ее и поцеловал. Прошло некоторое время, прежде чем Пэт ответила на его поцелуи. Оба замерли, обнявшись, посреди комнаты. Их губы пылали огнем.У стены стоял диван. Лэсситер поднял ее и отнес туда. Они горели таким нетерпением, что даже не разделись.Это была всепоглощающая страсть. Глава 2 Было далеко за полдень, когда Лэсситер достиг Прейс-Ривер. На горизонте сквозь перламутровую вуаль зноя поднимался синевато-черный с белой шапкой массив Блэк-Бутт, упиравшийся в голубизну уже почти осеннего неба.Но Лэсситер не обращал внимания на красоты природы. Он размышлял о том, кто были всадники, следовавшие за ним по пятам от Грин-Ривера.Он покинул Пэт еще до восхода солнца. Ворчун, ее правая рука и в то же время друг и доверенное лицо, оседлал ему лошадь и описал дорогу, советуя быть осторожным: люди Джерри Грея не спускали глаз с отеля Пэт, узнав, что в нем остановился Лэсситер.Это были два всадника. Всю дорогу они скакали на отдалении, но когда он достиг Прейс-Ривер, расстояние между ними сократилось.Лэсситер долго ехал лесом. Наконец из чащобы хвойного леса ему пришлось свернуть в сторону узкой долины. В конце ее он облюбовал подходящее место. В заросших кустарником расщелинах скал можно было найти укрытие. Въехав туда, он спешился, взял в руки винтовку и скользнул обратно на тропу. Вскоре приблизились и оба всадника.Лэсситер ухмыльнулся. Один из них показался ему знакомым. Боксер! Другой был худощавым, с близко посаженными темными, почти черными глазами.Лэсситер не стал ждать, пока они спешатся. С винтовкой в руках он вышел из своего укрытия в тот самый момент, когда те подъехали. От неожиданности оба остановились. Хотя они явно преследовали его и даже пытались догнать, но вовсе не рассчитывали на столь неожиданное его появление.— Хэлло, мальчики! — сказал Лэсситер. — За что мне такая честь?Всадники переглянулись, застигнутые врасплох, не зная, что ответить.Лэсситер подошел на несколько шагов ближе. Боксера звали Глен Финли, об этом ему сообщила Пэт. Среди любителей бокса его имя, видимо, когда-то пользовалось широкой известностью. Во всяком случае, на Восточном побережье. И тем не менее!— Мы можем поступить двояко, Финли! — сказал Лэсситер. — Вы возвращаетесь обратно и докладываете, что потеряли мой след. В противном случае не избежать схватки. Теперь! Здесь! — Он играючи потряс ширококалиберным паркером, давая понять, какой они имеют шанс. Просто никакого! Он укоротил стволы своей двустволки на длину руки до локтя, тем самым увеличив радиус рассеивания дроби. При соответствующем расстоянии противника можно было рассечь выстрелом пополам. А здесь была та самая дистанция. И оба это прекрасно знали.Боксер, которого он однажды уже хорошенько проучил, поднял руку.— Мы возвращаемся! Считай, что мы тебя потеряли.— Согласен! — сказал Лэсситер. — Но это еще не все. Я вас отпущу, если вы мне покажете дорогу на ранчо. Или я буду настаивать на схватке.— Ранчо! О каком ранчо ты говоришь? — спросил боксер с видом несмышленого двенадцатилетнего подростка. Во всяком случае, он очень старался таким казаться.— Ранчо, где я найду Фикса Кэссиди!— Но ты уже получил свои деньги, что тебе еще надо, — спросил другой.— Фикс-то этого не знает. Я хочу ему только сказать, что теперь он может меня не бояться, потому что Фентон Трумэн великодушно возместил мне убытки с процентами и сверхпроцентами.— Фикс давно уже знает об этом, — сказал боксер.— Значит, ранчо находится здесь, поблизости! — констатировал Лэсситер. — Так говорите же, где?— Мы не знаем ни о каком ранчо! — проговорил тип с черными глазами.Боксер недоуменно пожал плечами.— Действительно не знаем. — Это прозвучало, как эхо.Может, так оно и было на самом деле. Джерри Грей наверняка посвящал в свои тайны далеко не всех верных ему людей.— Тогда сматывайте удочки! — вымолвил Лэсситер. — Но не дай вам Бог, если что не так! Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?Оба стали поворачивать лошадей вправо, не сводя при этом глаз с Лэсситера. Желая уклониться от его дробовика, они схватились за револьверы.Но Лэсситер все предусмотрел заранее. Он пригнулся, и в мгновение ока в его правой руке оказался кольт. Выстрел последовал молниеносно. К тому же он успел выстрелить первым.Финли и его напарник, отстреливаясь, бросились в стороны от своих лошадей, дабы спастись от выстрела Лэсситера. Но тот попал в тощего в момент прыжка, так что еще не упав на землю, он был уже мертв.Вторым выстрелом Лэсситер раздробил боксеру правое плечо, когда тот боком приземлился на траву. Но он все же успел поднять оружие и прицелиться в Лэсситера.Оба выстрела прозвучали одновременно, но цель поразил только Лэсситер. Его пуля развернула боксера, и он повалился на спину.Лэсситер слышал выстрел боксера и видел вспышку огня его кольта. Однако пуля просвистела мимо.Выждав некоторое время, Лэсситер выпрямился. С револьвером в вытянутой руке и с паркером на ремне у пояса он подошел к тощему. Тот лежал на животе. Лэсситер осторожно перевернул его. Он был мертв.Увидев нависшую тень Лэсситера, боксер приоткрыл глаза. Его лицо было отмечено печатью смерти. Лэсситер был в ярости: он не хотел убивать, но не мог же он допустить, чтобы убили его!— Эх вы, дерьмо! Нашли с кем связаться! Только вы, мол, профессионалы, а все остальные начинающие?— Спеши навстречу своей смерти! — прохрипел Финли. — Ранчо находится на плато на западном склоне Блэк-Бутта.Лэсситер окинул взглядом далекий массив. Он прикинул, семь-восемь тысяч футов над уровнем моря. Плато прикрывали перламутрово-серые шлейфы тумана, которые размывали границу между землей и небом.Когда он снова посмотрел на боксера, тот уже затих. Лэсситер сунул револьвер в кобуру и огляделся. Ему не хотелось бросать убитых на дороге, тем более что Джерри Грей едва ли вышлет сразу поисковую группу. Он подошел к своему коню, отстегнул шанцевую лопату и стал копать могилу.Затем он сжег порох от двух патронов на могильном холмике, чтобы звери, питающиеся падалью, не тревожили трупы. Он расседлал лошадей и отпустил на волю. Седла и сбрую положил вместо надгробного камня. Кто знал обоих, тот узнает их седла.Это заняло немало времени. Солнце уже клонилось к закату, когда Лэсситер продолжил свой путь в направлении Блэк-Бутта; у него постоянно был перед глазами нависавший над долиной горный массив, потом солнце село, и Блэк-Бутт стал растворяться в сумерках, а потом и вовсе пропал в темноте.Лэсситер расположился на ночь в защищенной от ветра лощине. Когда на следующее утро показалось солнце, он был уже в пути.Ему встречались следы копыт и повозок, ведущих к плато. Но он объезжал их стороной, избегая знакомых дорог и троп, за которыми наверняка велось наблюдение. По сведениям седьмой бригады забота о путешествующих включала в себя и меры безопасности. В своих договорах Джерри Грей гарантировал жизнь, мир и свободу своим гостям. Следовательно, его люди должны были заботиться о том, чтобы ни один шериф, начальник полицейского участка или другие служители закона, тем более жадные охотники до вознаграждения за поимку преступников, не забредали в эту местность и не ступали на территорию ранчо.Лэсситер держался Блэк-Бутта. Оставив своего гнедого в нише скалы, он стал подниматься в гору пешком, и наконец с ее вершины в последних лучах дневного света он увидел ранчо, расположенное далеко внизу. Это было ранчо как ранчо. В горной котловине пасся скот. Он разглядел также всадников, причем это были явно не часовые, а пастухи. Между квадратами построек не было видно ни одного человека, но из единственной трубы поднимался дым. Стало быть, на ранчо были люди.Лэсситер заночевал тут же, а когда забрезжил рассвет, он спустился к своему гнедомуНаконец-то Лэсситер нашел ранчо! Правда, надо еще выяснить, там ли объект, который ему нужен.Объехав горный массив, он подобрался к ранчо уже с другой стороны. Наблюдая сквозь густую зелень за фронтоном дома ранчо, он случайно натолкнулся на часового. Тот устроился на стволе срубленного дерева с винчестером в руке и, казалось, был погружен в собственные мысли, Он сидел спиной к Лэсситеру. Его, видимо, интересовало только то, что происходит на ранчо.Лэсситер соскочил с лошади, взял в руки свой паркер и как ни в чем не бывало направился вперед. Часовой заметил его только на последних метрах; обернувшись, он страшно удивился, что из чащи вышел незнакомый ему человек.Воспользовавшись замешательством часового, Лэсситер запросто подсел к нему, словно старый товарищ. Свою двустволку он положил на колени и нацелил, будто случайно, ему прямо в грудь.— Если не ошибаюсь, ты Чарли? — сказал Лэсситер и улыбнулся, сдвинув свою ковбойскую шляпу на затылок.— Я не Чарли. Ты имеешь в виду того самого Чарли из Чикаго? Нет. Меня зовут Эдди, Эдди Лейт, — Он широко улыбнулся. — А ты кто такой? Я тебя здесь еще никогда не видел.— А я и не бывал здесь никогда прежде.Только теперь Эдди смекнул в чем дело. Это был мужчина примерно лет сорока, с гладко выбритым лицом. Тоненькие усики оттеняли верхнюю губу. Он вздрогнул, попытался было вскочить и направить свой винчестер на Лэсситера.Эй! Не балуй! — воскликнул Лэсситер и слегка приподнял свой паркер. Это мимолетное движение сразу отрезвило часового. Эдди так и остался сидеть, словно окаменевший. В его глазах бегали желтые огоньки. Это был явный признак растерянности.Лэсситер наставил свою двустволку ему прямо в живот.— Сиди спокойно. Иначе я спущу курок и ты живо отправишься на тот свет. Тебя устраивает такая перспектива?— Чего ты хочешь? Кто ты? — спросил Эдди хриплым голосом.— От тебя я ничего не хочу. Поэтому будь благоразумным. Лэсситер кивком показал в направлении дома.— Мне надо поговорить с Фиксом Кэссиди. Просто поговорить. Мы с ним старые приятели.— Я не имею права никого пропускать!— Ты мог бы привести сюда Фикса Кэссиди!Парень был явно не новичок и далеко не трус.Он поднял винчестер, будто желая отдать его Лэсситеру, но когда тот взялся за винтовку, в один момент направил ее Лэсситеру в грудь и попытался столкнуть его со ствола дерева. Паркер его совсем не испугал. Он сообразил, что Лэсситер хочет остаться незамеченным, поэтому рассчитывал, что тот не выстрелит.Оба скатились со ствола. Сперва упал Лэсситер, потащив часового за собой. Когда они падали, парень стал звать на помощь какого-то Джуба. Причем орал так громко, словно его посадили на кол.Лэсситер мгновенно откинул в сторону винчестер и ударил его кулаком в челюсть, так что тот закатил глаза и повалился на бок. Удар пришелся точно. Парень больше не двигался. А Лэсситер, вложив всю свою силу в удар, никак не мог отдышаться.Послышались шаги. Из-за кустов кто-то бежал, Ясно, тот самый Джуб, Лэсситер уже видел его шляпу.Он успел откатиться в сторону и укрыться за кустами. Через секунду человек стоял возле поваленного дерева, увидев Эдди Лейта на земле, он поднял винтовку, чтобы дать сигнал тревоги. Лэсситер с паркером наготове выскочил из укрытия. Человек застыл, словно каменный столбЛэсситер подошел, забрал у него винтовку, небрежно забросив ее за спину, и вынул у него из кобуры револьвер.Парень был высокий и тощий, старше Эдди Лейта. Все лицо его было покрыто оспинами.— Может быть, мы сможем договориться? — спросил Лэсситер.Парень сверкнул глазами.— Я дам тебе десять долларов, если ты меня пропустишь к Фиксу Кэссиди.— Мы здесь никого не пропускаем. Ты кто?Лэсситер приставил к его груди винтовку— Пропустишь или нет? Решай быстрее!Худощавый сглотнул слюну.— Берешь десять долларов или нет?— Я должен знать, кто ты и чего хочешь от Фикса!— Я Лэсситер, а Фикс должен мне деньги. Целых тридцать долларов! С процентами и сверхпроцентами.— Подожди здесь! Я его спрошу.Лэсситер кивнул, и парень уже было повернулся идти, но тут Лэсситер сбил его с ног тяжелым прикладом своего паркера. Тот рухнул на землю и больше не двигался.Лэсситер осторожно огляделся вокруг и направился к дому Это было то самое ранчо, которое он искал. Убедиться в этом ему помогли краткие разговоры с часовыми. За стволами елей он остановился, заглянув во двор ранчо. На площадке, где седлают лошадей, стояли люди и разговаривали.Дом венчала дозорная башня, на которой также стоял часовой. Лэсситер заметил его буквально в последний момент. Он поспешно ретировался, с опаской поглядывая по сторонам.Чтобы сюда въехать верхом, арестовать Фикса Кэссиди и незаметно с ним исчезнуть — об этом он и не помышлял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я